Co znamená cabeça v Portugalština?

Jaký je význam slova cabeça v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat cabeça v Portugalština.

Slovo cabeça v Portugalština znamená hlava, hlava, hlava, schopnost, hlava, hlava, hlavička, hlava, čelo, hlava, kus, hlávka, hlavový, hlava, temeno, mysl, hlavička, oko, hlava, šiška, palice, palice, boss, palice, tvořit hlávku, udeřit do hlavy, bláznivý, šílený, rozumný, tvrdohlavý, pitomec, hlupák, trouba, rozhodnout se, nekooperativní, neoblomný, neústupný, skinhead, skládačka, bezhlavě se zamilovat, naštvat se, rozzlobit se, vyřízený, vzhůru nohama, porucha, paličatý, tvrdohlavý, tvrdohlavý, tolerantní, tvrdohlavý, obrácený, úzkoprsý, tváří v tvář, horkokrevný, nahoře, střemhlav, střemhlav, skrznaskrz, na mysli, z hlavy, každým coulem, Hlavu vzhůru!, bolest hlavy, blb, blbec, debil, vůl, roztržitý člověk, předmostí, skinhead, brad, pán domu, paní domu, poklepání po rameni, bolavá hlava, při smyslech, prudká bolest hlavy, osina v prdeli, otrava, osel, vtloukat do hlavy, přestat myslet na, stoupnout do hlavy, mít hlavu v oblacích, ztratit hlavu, přestat se ovládat, šlapat vodu, obrátit vzhůru nohama, být hnidopich, převrátit se, prchlivý, těkavý, hloupý, proti, naproti, vyrovnaně, bezdůvodně, tlačenka. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova cabeça

hlava

substantivo feminino (část těla)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
O pescoço liga a cabeça ao corpo.
Krk spojuje hlavu s tělem.

hlava

substantivo feminino (figurado) (přeneseně: mít na něco hlavu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ele tem uma cabeça boa para ciências.

hlava

substantivo feminino (figurado) (přeneseně: inteligence)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Use a cabeça! Você consegue achar um jeito criativo de concluir isto.

schopnost

substantivo feminino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Não tenho cabeça certa para gestão.

hlava

substantivo feminino (přeneseně: osoba)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Eles cobram cinco dólares por cabeça para entrar na boate.

hlava

substantivo feminino (přeneseně: vedoucí, předseda)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Aquele homem é o cabeça da empresa.

hlavička

substantivo feminino (přeneseně)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ele estourou a espinha cutucando a cabeça dela com uma agulha.

hlava

substantivo feminino (de vídeo cassete) (rekordéru)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
O som do tocador de fita cassete estava ruim porque a cabeça estava suja.

čelo

substantivo feminino (ferramenta) (kladiva)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
A cabeça do martelo é feita de metal fortificado, de forma que ela não deforme.

hlava

substantivo feminino (válce v motoru)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
A cabeça do cilindro é uma parte essencial de um motor interno de combustão.

kus

substantivo feminino (animal) (dobytka)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
O fazendeiro vendeu o gado por cinquenta dólares por cabeça.

hlávka

substantivo feminino (de planta) (salátu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Esta alface nova tem uma cabeça apertada.

hlavový

substantivo feminino (týkající se hlavy)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Os médicos o mantiveram no hospital para observação depois da sua lesão na cabeça.

hlava

(přeneseně: vrcholný představitel)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ele é o chefe da associação da biblioteca.
Je hlavou sdružení knihoven.

temeno

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Será que ele utiliza polimento na cabeça? Está tão brilhante!

mysl

substantivo feminino (informal, figurado)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Não quero fazer isso; deu pra entrar na sua cabeça dura?

hlavička

(de cachimbo) (část dýmky)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ele encheu a cabeça do cachimbo com tabaco.
Nacpal hlavičku dýmky tabákem.

oko

substantivo feminino (de parafuso) (šroubu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
A cabeça deste parafuso está bloqueada com lubrificante.

hlava

substantivo feminino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

šiška, palice

(gíria) (hovorový výraz: hlava)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

palice

(hovor., přeneseně: hlava)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

boss

(figurado, organização criminosa) (zločinecký)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

palice

substantivo feminino (hovorový výraz: hlava)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
O bêbado ameaçou arrancar a cabeça do outro cara.

tvořit hlávku

Esta alface forma cabeça cedo.

udeřit do hlavy

expressão verbal

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Meu pobre amigo foi acertado na cabeça por uma bola de jogo quando assistia ao torneio.

bláznivý

(informal: esquecido, bobo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

šílený

rozumný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

tvrdohlavý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Você está perdendo tempo discutindo com ela: ela é mais teimosa que você.

pitomec, hlupák

(ofensivo)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

trouba

(pejorativní výraz)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

rozhodnout se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Você vem comigo ou não? Decida-se!

nekooperativní

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Bob está tornando o problema difícil e recusa-se a mudar de ideia.
Bob je nekooperativní a odmítá změnit názor na tu věc.

neoblomný, neústupný

(inflexível, taxativo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

skinhead

(estrangeirismo) (neonacista)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

skládačka

substantivo masculino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Não tenho tempo de sentar e montar um quebra-cabeça.

bezhlavě se zamilovat

(figurado)

naštvat se, rozzlobit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Estevão tende a se irritar quando as coisas dão errado.

vyřízený

(estressado, ansioso) (neformální: psychicky)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vzhůru nohama

(figurado) (přeneseně: v nepořádku)

porucha

(stroje)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Esta máquina de lavar sempre dá problemas.

paličatý, tvrdohlavý

(obstinado)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ele foi teimoso e se recusou a admitir que estava errado.
Byl tvrdohlavý a odmítl připustit, že se mýlil.

tvrdohlavý

adjetivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

tolerantní

(figurado)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ao viajar para outro país, você deve ter a mente aberta. Eu tento manter uma atitude de mente aberta, independentemente do posicionamento político ou religião de uma pessoa.

tvrdohlavý

adjetivo (obstinado)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

obrácený

(informal)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

úzkoprsý

(figurado)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Não sou tão mentre estreita para impor meu gosto pessoal aos outros.

tváří v tvář

(přen.: utkat se s někým osobně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

horkokrevný

(figurado: facilmente irritado) (přeneseně: o někom)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nahoře

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
A multidão olhou para os aviões circulando no alto.

střemhlav

locução adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

střemhlav

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

skrznaskrz

locução adverbial (completamente)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Charles by nemohl žít v zahraničí, je to Angličan skrznaskrz!

na mysli

locução adverbial (figurado, sob atenção)

z hlavy

expressão (informal)

každým coulem

(figurado, informal)

Hlavu vzhůru!

interjeição

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

bolest hlavy

(corpo)

Depois de ficar de cara com um computador o dia inteiro, Fiona sentiu uma dor de cabeça. Tania tem tendência a ter dores de cabeça

blb, blbec, debil, vůl

(ofensivo)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

roztržitý člověk

předmostí

(militar)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

skinhead

(gíria) (žertovně: nemá vlasy)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

brad

(typ hřebíku)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

pán domu, paní domu

poklepání po rameni

substantivo feminino (uznale)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Meu cachorro adora um carinho na cabeça.

bolavá hlava

(pessoa irritável)

při smyslech

(figurado, sanidade)

prudká bolest hlavy

expressão (figurado)

osina v prdeli

(vulgar, figurado, gíria) (vulgární výraz)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Meu chefe está sempre espiando por cima do meu ombro e está começando a virar um pé no saco.

otrava

(BRA, vulgar, figurado, gíria) (přeneseně: nepříjemnost)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Preencher os formulários da minha reivindicação de seguro foi uma verdadeira encheção de saco.

osel

expressão (informal, figurado, pejorativo) (přeneseně, pejorativní výraz)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

vtloukat do hlavy

expressão (něco někomu)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

přestat myslet na

expressão verbal

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Sei que foi um término duro, mas você tem que tirar isso da cabeça.

stoupnout do hlavy

expressão verbal (ser esnobe) (přen., pýcha)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Seu único sucesso subiu a cabeça dele e agora está impossível de conviver com ele.

mít hlavu v oblacích

expressão verbal (přeneseně: být snílek)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

ztratit hlavu

expressão verbal

přestat se ovládat

expressão verbal (figurado)

šlapat vodu

(být ve vodě na místě)

obrátit vzhůru nohama

expressão verbal (otočit o 180°)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Virei minha bolsa de cabeça para baixo e balancei o conteúdo no chão, esperando encontrar minhas chaves.

být hnidopich

(figurado)

převrátit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O carro bateu em um buraco, virou de cabeça para baixo e caiu sobre o teto.

prchlivý, těkavý

(gíria) (člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

hloupý

expressão (informal, figurado, pejorativo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

proti, naproti

locução adverbial (em oposição direta)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

vyrovnaně

(soupeření)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

bezdůvodně

expressão

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

tlačenka

(culinária)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu cabeça v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova cabeça

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.