Co znamená lado v Španělština?

Jaký je význam slova lado v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat lado v Španělština.

Slovo lado v Španělština znamená stěna, strana, stěna, strana, strana, strana, strana, strana, část, rys, světlo, odvěsna, slabiny, úbočí, kruh, nevýhoda, výhoda, lítat, poletovat, pobíhat, vykračovat si, nakřivo, našikmo, šikmo, vedle, vytlačit, vytěsnit, odhodit, zahodit, , vnějšek, dobro, rozvod, nikde, někde, bok po boku, stranou, tam a zpět, ze strany na stranu, naopak, vedle, na jedné straně, na jednu stranu...na druhou stranu, mimo domov, bok po boku, sem a tam, i když, sem a tam, na druhou stranu, sedadlo u uličky, soused od vedle, světlá stránka, dobrá stránka věci, druhá strana, vedle, u, rozkročmo, vedle, uhnout na stranu, podívat se na lepší stránku věci, dívat se na druhou stranu, být na něčí straně, odvrátit se, zaparkovat na kraj vozovky, kymácet se, ustoupit stranou, pobíhat kolem, spojit se s, napadnout z boku, přimhouřit oko nad, chodit okolo, zavrhnout, zavrhnout, odložit, odvést pryč, boční, sem a tam, sousedící s, nikam, napříč, na jedné straně, z vedlejšího domu, vezmi to z té lepší stránky, soused, sousedka, rub, sluneční strana, rozchod, levá strana, nevýhoda, pravá strana, přilehlý, ignorovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova lado

stěna

nombre masculino (objektu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Tienes que pintar todos los lados de la caja.
Musíš nabarvit všechny stěny té krabice.

strana

nombre masculino (místo)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Este lado del río es más verde que el otro.
Tato strana řeky je zelenější než ta druhá.

stěna, strana

nombre masculino (boční část)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Hay un hoyo en este lado de la caja.
V jedné straně té krabice je díra.

strana

nombre masculino (geometrie)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Un cuadrado tiene cuatro lados.
Čtverec má čtyři strany.

strana

nombre masculino (stranit někomu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
¿De qué lado estás?
Na čí straně jsi?

strana

(rodiny)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Nuestro lado de la familia tiene rasgos faciales característicos.

strana

(města)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El lado sur de la ciudad es conocido por sus tiendas.

část

(domu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El lado de la casa es un lugar divertido para jugar.

rys

(přeneseně: chování)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ella vio una faceta de él que no había visto antes.

světlo

(přeneseně)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Siempre ve las cosas desde el lado negativo.
Vždy vidí věci v negativním světle.

odvěsna

nombre masculino (geometría) (trojúhelníku)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Los lados de este triángulo son más cortos que la hipotenusa. Un triángulo isóceles tiene dos lados iguales.

slabiny

(část těla)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
El cazador disparó al ciervo en el costado.

úbočí

(de una montaña)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La cara de la montaña es empinada y llena de rocas.

kruh

(společenský)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
En algunos círculos, se rumorea que el primer ministro va a renunciar.

nevýhoda

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
¿Cuál es el inconveniente de seguir este curso de acción?
Co je nevýhodou této volby?

výhoda

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ir a una universidad prestigiosa tiene muchas ventajas.

lítat, poletovat, pobíhat

(rychle se pohybovat)

Había mariposas revoloteando alrededor de la col.

vykračovat si

nakřivo, našikmo, šikmo

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Mi plan de decirle a Diane que la amaba terminó mal cuando apareció su madre de golpe.

vedle

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Junto a los otros hombres no parece tan bajito.
Vedle ostatních mužů nevypadá tak malý.

vytlačit, vytěsnit

(do ústraní)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La cobertura de las noticias locales fue marginada por la erupción del volcán.

odhodit, zahodit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La clave para tener unas buenas vacaciones es apartar tus preocupaciones y angustias.
Klíčem ke spokojené dovolené je odhodit (or: zahodit) všechny starosti a obavy.

El jefe estaba flanqueado por dos de sus asesores de más confianza.

vnějšek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Hay que pintar el exterior de la casa.
Vnějšek domu potřebuje vymalovat.

dobro

(v člověku)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Deberías buscar siempre la bondad que hay en las personas.

rozvod

(sin papeles)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La pareja se separó después de cinco años de matrimonio.

nikde

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Las llaves del auto de Dan no estaban en ninguna parte.

někde

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Roberto se estaba escondiendo en algún lugar de la casa.

bok po boku

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Marcharon uno al lado del otro, en filas completamente derechas.

stranou

locución adverbial (na stranu)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Hazte a un lado y deja pasar al mesero.
Ustup stranou a nech projít číšníka.

tam a zpět

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
¡Estuve yendo para un lado y para el otro todo el día!

ze strany na stranu

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
El bote se mecía de lado a lado el el mar embravecido.

naopak

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Yo siempre llego tarde, y vos, por el contrario, siempre sos puntual.

vedle

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Vive al lado con su madre y media docena de gatos.

na jedné straně

locución adverbial (zhodnocení situace)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Por un lado, el restaurante tiene comida excelente, pero por el otro, es caro.

na jednu stranu...na druhou stranu

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Por un lado, sería más rápido volar a Manchester, por el otro, sería más caro que ir en tren.

mimo domov

locución adverbial (coloquial)

Siempre está de un lado para otro estos días, apenas lo veo en casa.

bok po boku

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Estaban sentados uno al lado del otro.

sem a tam

(pohybovat se)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La pequeña niña se hamacaba de acá para allá en el columpio.

i když

locución preposicional

Creo que iré a la fiesta esta noche. Por otro lado, tal vez no vaya.
Asi na ten večírek půjdu. I když asi nakonec ne.

sem a tam

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
El león caminaba de un lado a otro en su jaula.

na druhou stranu

locución adverbial (zhodnocení situace)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Realmente quiero ver la película, pero por otro lado, llueve y estoy cansada.

sedadlo u uličky

Los asientos del lado del pasillo generalmente permiten que el pasajero estire las piernas.

soused od vedle

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Mi vecino de al lado siempre me despierta con el volumen de su música.

světlá stránka

Cada vez que me deprimía, mi abuelo me decía que había que mirar el lado bueno de la vida.

dobrá stránka věci

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
No vino mucha gente a la rifa benéfica, pero lo positivo es que recaudamos 11.000 libras.
Moc lidí na charitativní aukci nepřišlo, ale dobrou stránkou věci je to, že jsme vybrali 11 000 liber.

druhá strana

locución nominal masculina

El otro lado del álbum también tenía buenas canciones.
Druhá strana desky má také nějaké dobré songy.

vedle, u

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Conservo una linterna junto a mi cama.
Mám vedle postele baterku.

rozkročmo

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
El jinete se sentó a horcajadas sobre el caballo alazán.

vedle

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La casa junto al campo de golf tiene una gran vista.

uhnout na stranu

locución verbal

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
El camión finalmente se hizo a un lado y pude dar vuelta a la derecha.

podívat se na lepší stránku věci

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Si te concentras en el lado bueno de las cosas, serás una persona mucho más feliz.

dívat se na druhou stranu

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
No mires solo a la derecha antes de cruzar la calle; debes mirar también hacia el otro lado.

být na něčí straně

locución verbal

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
No pienso ponerme del lado de ninguno, que arreglen sus diferencias entre ellos.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Je důležité, aby manželský poradce nebyl na ničí straně.

odvrátit se

locución verbal (coloquial) (očima)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El niño sabía que estaba en problemas y cuando la maestra lo miró tuvo que mirar para otro lado.

zaparkovat na kraj vozovky

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Cuando vio las luces intermitentes en el retrovisor, se hizo a un lado de la carretera.

kymácet se

(ze strany na stranu)

Los pasajeros rodaban de un lado a otro mientras el autobús avanzaba por la carretera llena de curvas.

ustoupit stranou

Por favor, muévase a un lado para dejar pasar a la silla de ruedas.

pobíhat kolem

(AR, coloquial)

James iba de un lado a otro, tratando de organizar todo para la fiesta.
James pobíhal kolem a snažil se připravit všechno na oslavu.

spojit se s

Los Estados Unidos hicieron equipo con la Gran Bretaña para vencer a Alemania en la segunda guerra mundial.

napadnout z boku

(PR) (při sportu)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

přimhouřit oko nad

locución verbal (figurado) (přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
La iglesia finalmente está empezando a enfrentar el asunto del abuso sexual de los clérigos luego de años de mirar para otro lado.

chodit okolo

locución verbal (míjet)

He pasado por al lado de esa tienda cien veces pero nunca he entrado.
Kolem toho obchodu jsem prošla (or: šla) snad stokrát, ale nikdy jsem nešla dovnitř.

zavrhnout

locución verbal (figurado) (návrh, myšlenku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Decidimos dejar de lado todos los problemas y nos fuimos unos días de vacaciones a la montaña.

zavrhnout

locución verbal (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
En su ambición por progresar, usa a la gente y luego la hace a un lado cuando ya no pueden hacer más por ella.

odložit

locución verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dejé a un lado mi trabajo para echarle un vistazo al bebé.

odvést pryč

boční

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

sem a tam

(pohyb)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Es muy relajante sentarse en la playa a ver las olas moverse de acá para allá.

sousedící s

Un rascacielos moderno está al lado de la iglesia histórica.

nikam

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Seguimos el camino durante un tiempo, pero no llevaba a ninguna parte.

napříč

(měření)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La habitación era cuadrada, y medía unos dos metros de lado a lado.

na jedné straně

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Una imagen de George Washington puede encontrarse por un lado de un billete de un dólar americano.

z vedlejšího domu

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

vezmi to z té lepší stránky

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Mira el lado bueno, si no tienes nada, ¡no tienes nada que perder!
Vezmi to z té lepší stránky, když nic nemáš, nemůžeš nic ztratit.

soused, sousedka

(přeneseně: jsoucí blízko)

¿Te refieres a la casa amarilla de dos pisos o a la vecina?

rub

(negativní stránka)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

sluneční strana

(ulice apod.)

El lado soleado de la calle siempre es el más caluroso, obvio.

rozchod

locución verbal (coloquial) (páru)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Su alcoholismo hizo que agarraran cada uno por su lado.

levá strana

Dobla a la derecha, camina dos cuadras, y verás mi casa en el lado izquierdo de la calle.

nevýhoda

locución nominal masculina

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El lado malo del nuevo producto es que gasta electricidad.
Nevýhodou nového produktu je fakt, že plýtvá elektřinou.

pravá strana

přilehlý

(o budově, konstrukci)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El baño de al lado de la habitación viene equipado con ducha y jacuzzi.

ignorovat

locución verbal

Dejemos de lado nuestras diferencias para encontrar una solución a nuestro problema en común.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu lado v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova lado

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.