Was bedeutet end in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes end in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von end in Englisch.

Das Wort end in Englisch bedeutet Ende, Ende, Ende, Ende, Zweck, Kante, etwas beenden, enden, Ziel, Schluss-, Ende, Gedanke, das Ende, Beste, Stummel, Verteidigungsspieler, Ende, jmdn zur Verzweiflung bringen, jmdn in den Wahnsinn treiben, enden, enden, etwas enden, jemanden vernichten, endo-, endo-, ankommen, wahrscheinlich etwas passieren, wahrscheinlich etwas passieren, das scheiße weit weg ist, Beschissenste, Bekackteste, Langeweile haben, zum Schluss, am Ende von, am Ende, am Ende des Tages, letzten Endes, auf der anderen Seite, mit den Nerven am Ende, an etwas verzweifeln, hintere Teil, Back-End, letzte, nachgeschaltet, hinterer, das A und O, Meisterklasse, Spitzenklasse, Eichel, Depp, Idiot, Bücherstütze, Buchstütze, etwas beenden, am Ende, zu Ende gehen, gelöst werden, Sackgasse, aussichtslos, Sackgasse, dem Ende zugehen, Enddatum, zu führen, Endmarkt, beenden, beenden, äußester Punkt, Schlusspunkt, Endprodukt, Endprodukt, Folge, Beistelltisch, nacheinander, durchgehend, endlos, schließlich, ausrangiert werden, in Vergessenheit geraten, Zweck, Endverbraucher, Endspiel, Endphase, am Ende, stundenlang, jahrelang, vorderer Teil, Vorder-, im Voraus gezahlt, Frontend-, ins kalte Wasser springen, Luxus, nobel, letztendlich, schließlich, loses Ende, etwas, das nicht weiter ausgeführt wird, loses Ende, gering, die Haare zu Berge stehen lassen, Mittel zum Zweck, Investmentfond, unzählig, ohne Ende, ohne Ende, ununterbrochen, etwas ein Ende machen, mit den Nerven am Ende sein, hintere Ende, Hintern, jmdm/ hinten rauffahren, Empfänger, bis zum Ende, bis zum bitteren Ende, Spliss, Ende, letzte Station, Endstadium, beenden, aus diesem Grund, überall hin, spitze, früher Tod, am Jahresende. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes end

Ende

noun (conclusion)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The story gripped me from the opening line right to the end.
Die Geschichte fesselte mich von der ersten Zeile bis zum Ende.

Ende

noun (furthest part)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
They live at the end of the street.
Sie leben am Ende der Straße.

Ende

noun (limit: time)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
We're moving at the end of the month.
Wir ziehen am Monatsende um.

Ende

noun (figurative (limit, bounds)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Is there no end to our problems?
Haben deine Probleme kein Ende?

Zweck

noun (outcome)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Does the end justify the means?
Heiligt der Zweck die Mittel?

Kante

noun (tip, extremity)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
You should place the end of the board against the wall.
Du solltest die Kante von dem Brett an die Wand stellen.

etwas beenden

transitive verb (bring to a conclusion)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
She ended their relationship after just two months.
Sie beendete die Beziehung nach nur zwei Monaten.

enden

intransitive verb (finish)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The concert ended with a Mozart violin concerto.
Das Konzert endete mit einem Violinkonzert von Mozart.

Ziel

noun (formal (goal, objective)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
To what end are we doing all this?
Mit welchem Ziel tun wir das alles?

Schluss-

adjective (final)

By the time the film came to the end credits, most of the audience was crying.

Ende

noun (literary (death) (übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
He met an untimely end.

Gedanke

noun (portion, aspect)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
It was the marketing end of the enterprise that caused the failure.

das Ende

noun (destruction)

It's the end of the world as we know it.

Beste

noun (slang, dated (the best)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I love John Coltrane. He's the end!

Stummel

noun (UK (remnant, butt)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Please put your cigar ends in the ashtray.

Verteidigungsspieler

noun (American football: lineman)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
He was the best offensive end in the team's history.

Ende

noun (written (book, film: indicating the finish)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
"The End" appeared on the screen in giant letters.

jmdn zur Verzweiflung bringen, jmdn in den Wahnsinn treiben

verbal expression (UK, dated (be exasperating)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
"Honestly, Tabitha, you're the end!" said her mother in an exasperated voice.

enden

intransitive verb (result)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Where will it all end?

enden

intransitive verb (arrive, find yourself)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
We were trying to get to Brighton, but we ended up in Hastings.

etwas enden

transitive verb (destroy, thwart)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The rain ended our plans to play tennis.

jemanden vernichten

transitive verb (literary (kill)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
If only God would end the person who did this!

endo-

prefix (within; inside)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
For example: endoskeleton

endo-

prefix (taking in)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
For example: endocytosis

ankommen

phrasal verb, intransitive (informal (arrive somewhere)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I hoped by taking the metro I would end up in central Paris.
Ich hatte gehofft, dass wenn ich die Metro nehme, ich im Zentrum von Paris ankomme.

wahrscheinlich etwas passieren

phrasal verb, intransitive (informal (become)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
If we keep going this way, we'll end up totally lost.
Wenn wir diesen Weg weitergehen, werden wir uns wahrscheinlich verlaufen.

wahrscheinlich etwas passieren

(have eventually)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I would never have gone skydiving if I'd known I was going to end up with a broken leg.
Ich wäre nie Fallschirm gesprungen, wenn ich gewusst hätte, dass ich mir ein Bein brechen würde.

das scheiße weit weg ist

noun (vulgar, informal (furthest part of a place) (Slang, vulgär)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Beschissenste, Bekackteste

noun (vulgar, informal (most unpleasant part of [sth]) (Slang, vulgär)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Langeweile haben

adverb (informal, figurative (having nothing to do)

zum Schluss

adverb (at [sth]'s conclusion)

I haven't seen the film yet; don't tell me what happens at the end.
Ich habe den Film noch nicht gesehen; verrate mir nicht, was zum Schluss passiert.

am Ende von

expression (at [sth]'s conclusion)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
At the end of the race, the runner fell exhausted to her knees.
Am Ende des Rennens fiel die Läuferin erschöpft auf die Knie.

am Ende

adverb (just before death)

At the end, she just sighed and let go of my hand.
Am Ende seufzte sie nur und ließ meine Hand los.

am Ende des Tages

expression (in the evening)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He went home at the end of the day.
Am Ende des Tages ging er nach Hause.

letzten Endes

expression (figurative (ultimately)

At the end of the day, there's nothing we can do.
Letzten Endes gibt es nichts was wir tun können.

auf der anderen Seite

adverb (as a complete contrast)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I like opera but at the other end of the spectrum I'm a punk rock fan.

mit den Nerven am Ende

adjective (upset, frustrated)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Kathy was at her wit's end with worry when her son failed to come home from school.

an etwas verzweifeln

adjective (unable to find a solution)

Having spent three hours unsuccessfully trying to fix the photocopier, Dave was at his wit's end.
Nachdem Dave drei Stunden versucht hat, den Kopierer zu reparieren, kam er am Ende seiner Kräfte an.

hintere Teil

noun (rear part)

He cruelly likened her appearance to the back end of a bus!

Back-End

noun (software: data access layer) (Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

letzte

noun as adjective (phase: final)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

nachgeschaltet

noun as adjective (computer program) (Comp)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

hinterer

noun as adjective (part of [sth] that is not seen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

das A und O

expression (most important part or goal)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Helping kids to make the best of themselves should be the be-all and end-all of education.

Meisterklasse, Spitzenklasse

expression (the very best)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
When it comes to books about Appalachian history, that professor's work is the be-all and end-all.

Eichel

noun (UK, vulgar, slang (head of the penis)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Depp, Idiot

noun (UK, vulgar, figurative, slang (idiot, stupid person)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Bücherstütze, Buchstütze

noun (support that keeps books in place)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Bob gave me a matching pair of wooden book ends as a present.

etwas beenden

transitive verb (conclude, finish)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The conference was brought to an end in the late afternoon.

am Ende

adverb (before the final moment)

By the end of the first chapter, I could guess the solution to the mystery. I'm usually exhausted by the end of the day.
Am Ende des ersten Kapitels konnte ich die Auflösung des Geheimnisses erraten. Am Ende des Tages bin ich normalerweise erschöpft.

zu Ende gehen

verbal expression (conclude)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
All good things must come to an end.

gelöst werden

verbal expression (be resolved)

With some therapy your internal conflict could finally come to an end.

Sackgasse

noun (road: cul-de-sac)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The street led to a dead end so we had to turn around.
Die Straße führte in eine Sackgasse, also mussten wir umdrehen.

aussichtslos

noun as adjective (figurative (job, etc.: with no future)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Rick hated his dead-end job.

Sackgasse

noun (road: no exit)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Don't turn there: it's a dead-end street.

dem Ende zugehen

verbal expression (finish)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
As the evening drew to a close, the orchestra played a final waltz.

Enddatum

noun (day when [sth] finishes or closes)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

zu führen

verbal expression (result in)

Endmarkt

noun (intended customers)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

beenden

(informal (conclude, finish in a certain way)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

beenden

(informal (bring to a conclusion)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

äußester Punkt

noun (extremity)

The end points are several hundred metres apart.

Schlusspunkt

noun (where [sth] ends)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The proposed diversion alters the end point of the footpath.

Endprodukt

noun (result of a process)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The end product of the process is a 100% organic fertilizer.

Endprodukt

noun (product created by a process)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The end result of the process is a new recyclable plastic.

Folge

noun (consequence)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The end result of a failure to follow safety procedures could be injury or death.

Beistelltisch

noun (small table at end of sofa) (allg)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

nacheinander

adverb (in a row)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
If all placed end to end, the rows of seats would stretch for 54 kilometres.

durchgehend

adjective (from start to finish)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The match delivered end-to-end thrills, with six near-goals.

endlos

adjective (continuous)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The movie is packed with end-to-end fight scenes.

schließlich

verbal expression (eventually have to do)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Julia turned Larry down, so he ended up going to the prom by himself.
Julia ließ Larry abblitzen, so dass er schließlich alleine zum Abschlussball ging.

ausrangiert werden

verbal expression (informal, figurative (be discarded)

in Vergessenheit geraten

verbal expression (informal, figurative (be forgotten)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
His well-intentioned efforts have ended up on the scrap heap of history.

Zweck

noun ([sth]'s purpose)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Endverbraucher

noun (consumer)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The end user's point of view is too often not taken on board by product designers.

Endspiel

noun (final part of a chess game)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Because his rook was trapped, Brian found himself in the endgame of the chess match.

Endphase

noun (figurative (final stage of a process)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The endgame will consist of comparing this year's sales numbers to last year's.

am Ende

noun (furthest part, limit)

The station is situated at the far end of the village.

stundenlang

adverb (for long stretches of time)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
He sits there and plays computer games for hours on end.

jahrelang

adverb (for many years)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
She searched for her lost child for years on end, but never found him.

vorderer Teil

noun (foremost part)

The front end of the car was badly damaged.

Vorder-

adjective (relating to foremost part)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

im Voraus gezahlt

adjective (money: paid at beginning) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Frontend-

adjective (computer: user's access) (Comp)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

ins kalte Wasser springen

verbal expression (figurative (do [sth] extreme) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Luxus

noun (expensive range)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
It's a nice handbag, but it's on the high end.
Das ist eine schöne Handtasche, doch sie gehört eher zur Luxusklasse.

nobel

noun as adjective (upmarket or exclusive)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I work at a high-end clothing store; nothing we sell is under $100.

letztendlich

adverb (ultimately)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
In the end, it doesn't really matter whether we go to Milan or Barcelona for our holiday; either would be great.
Letztendlich ist es egal, ob wir in den Ferien nach Milano oder Barcelona gehen, beide sind großartig.

schließlich

adverb (finally, eventually)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
He finished his work in the end.
Endlich beendete sie ihre Arbeit.

loses Ende

noun (unfastened end of [sth])

etwas, das nicht weiter ausgeführt wird

noun (figurative, usually plural (unfinished business)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Your essay just isn't good enough: it's full of loose ends for a start.

loses Ende

noun (figurative, usually plural (unfinished detail)

The company directors had one more loose end to tie up before they could announce the merger.

gering

adjective (basic)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

die Haare zu Berge stehen lassen

verbal expression (frighten [sb])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
That guy was so creepy, he made my hair stand on end.

Mittel zum Zweck

noun (method of achieving [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
It doesn't matter that he lied; it was just a means to an end. The junta has promised new civilian elections; the coup was a means to an end.

Investmentfond

noun (investment program)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

unzählig

adjective (numerous)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
He has had no end of troubles in his short life.

ohne Ende

adjective (continuous)

My teenage daughters cause me no end of trouble.

ohne Ende

expression (continuous)

There's no end to the fun you can have in New York City!

ununterbrochen

adverb (one after another, continuously) (ugs)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
She spoke about her children for hours on end.

etwas ein Ende machen

transitive verb (stop, curtail)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The fall put an end to her skiing career. I'll put an end to this nonsense right away!

mit den Nerven am Ende sein

verbal expression (figurative, informal (be exasperated)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I need a break from the kids; I've reached the end of my rope!

hintere Ende

noun (back portion)

The rear end of the bus was crumpled after the accident.

Hintern

noun (informal (buttocks)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I found a small space for my rear end among the spectators on the bench.

jmdm/ hinten rauffahren

transitive verb (crash into) (Verkehr, Fahrzeug: informell)

Empfänger

(receiver)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

bis zum Ende

expression (all the way through)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She performed flawlessly right to the end.

bis zum bitteren Ende

expression (to the moment of death)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I promise never to leave you: I'll stand by you right to the end. He suffered a lot, but he was in good spirits right to the end.

Spliss

noun (usually plural (broken tip of a hair)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Ende

noun (very last part)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The car at the tail end of a railway train is often called the caboose.

letzte Station

noun (last stop of train or bus)

The conductor announced the end of the line so we got off the train. After the bus reaches the end of the line, you'll have to walk a little bit.

Endstadium

noun (figurative (point [sth] ceases to exist)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Jim's patience finally reached the end of the line.

beenden

expression (be superlative example)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
It was the war to end all wars.

aus diesem Grund

expression (for that purpose)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

überall hin

expression (figurative (to any or every place)

My love is boundless! - I'll follow you to the ends of the earth!

spitze

adjective (best)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

früher Tod

noun (early death by unnatural causes)

Keep away from the alligators or you'll meet an untimely end! The characters in John's latest novel will all meet an untimely end.

am Jahresende

adjective (end of year)

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von end in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von end

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.