Was bedeutet play in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes play in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von play in Englisch.

Das Wort play in Englisch bedeutet spielen, etwas spielen, etwas spielen, etwas spielen, etwas spielen, jemanden spielen, Theaterstück, Drama, Freizeit, Glücksspiel, Spiel, dran sein, Spiel, Spiel, Aufmerksamkeit, Play, Spielzug, mitspielen, Glücksspiel betreiben, Spaß machen, nur so tun, spielen, aufgeführt werden, spielen, spielen, wetten, gegen jmdn antreten, spielen, werfen, jemanden täuschen, in etwas mitspielen, gegen /jmdn spielen, dazu etwas spielen, mitmachen, bei mitspielen, ausprobieren, herumalbern, mit jdm rummachen, an etwas herumfummeln, mit etwas spielen, spielen, nochmal abspielen, nach Gehör spielen, herunterspielen, für jmdn/ spielen, um spielen, jemanden gegen jemanden ausspielen, gegeneinander antreten, weiterspielen, etwas ausnutzen, aufführen, ausgehen, sich aufführen, nicht mehr richtig funktionieren, betonen, ausnutzen, an etwas herumfummeln, aufstellen, Nebenhandlung, einsetzen, seinen Teil erfüllen, sich sportlich verhalten, Verbrechen, im Spielfeld, in Frage kommen, als Scherz, als Spaß, kinderleicht, eine Rolle übernehmen, mitwirken, eine Rolle spielen, eine Rolle spielen, nach den Spielregeln spielen, fair spielen, fair sein, fair sein, Spielplatz, Ball spielen, mit jmdm Ball spielen, mitmachen, mit jmdm zusammenarbeiten, Mutprobe, Play Date, Playdate, sich tot stellen, etwas herunterspielen, sich dumm stellen, sich doof stellen, fair spielen, sich an die Regeln halten, jemanden bevorzugen, füßeln, mit jmdm füßeln, mit jemandem unter einer Decke stecken, Spielchen spielen, Spiele spielen, so tun als sei jmdn nicht leicht zu haben, etwas durcheinander bringen, schwänzen, spontan entscheiden, Musik machen, Musik hören, Endspielserie, Wortspiel, auf Nummer sicher gehen, die zweite Geige spielen, Sport machen, Fangen spielen, Schlagzeug spielen, ein Schwerenöter sein, herumalbern, sich an die Spielregeln halten, nimm das, was du hast, jemanden spielen, die Rolle spielen, jmdm Streiche spielen, schwänzen, mit etwas spielen, mit dem Feuer spielen, alles richtig machen, mitmachen, Vortäuschen, Theaterspiel, Knete, Knetmasse, Krabbelgruppe, Plug-and-Play, Plug-and-Play-, Rollenspiel, Schulaufführung, Soft-Play-, Softplay-, Theaterstück, derzeitige Situation, Ist die Katze aus dem Haus. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes play

spielen

intransitive verb (do [sth] for amusement)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The children are playing.
Die Kinder spielen.

etwas spielen

transitive verb (perform on: a musical instrument) (Musik: Instrument)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He plays the piano and the guitar.
Er spielt das Klavier und die Gitarre.

etwas spielen

transitive verb (music: perform)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Play another Beethoven sonata.
Spiele doch eine andere Beethoven-Sonate.

etwas spielen

transitive verb (put on, listen to: music, a CD) (Musik: Lied, CD)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I am playing the new CD on the stereo.
Ich spiele die neue CD in der Stereo-Anlage.

etwas spielen

transitive verb (take part in: a sport or game) (ein Spiel, Sport)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Who'd like to play tennis? Let's play hide-and-seek!
Wer würde gerne Tennis spielen? Oder spielen wir Verstecken?

jemanden spielen

transitive verb (act the role of) (Rolle)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Who wants to play Lady Macbeth?
Wer möchte die Rolle der Lady Macbeth spielen?

Theaterstück

noun (performance)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
I'd like to see a play for my birthday.
Für meinen Geburtstag möchte ich gerne ein Theaterstück sehen.

Drama

noun (drama)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
He wrote the play with specific actors in mind.
Er schrieb das Drama mit bestimmten Schauspielern im Kopf.

Freizeit

noun (recreational activity)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
You have no time for play when you run your own company.
Du hast keine Freizeit, wenn du deine eigene Firma hast.

Glücksspiel

noun (dated (gambling)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
He acquired a lot of debts at play.

Spiel

noun (movement, looseness)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
There's too much play between the wheel and the axle.

dran sein

noun (game: turn)

It's my play. Can I have the dice, please?

Spiel

noun (conduct of a game)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
It's a tournament in which you'll see top class play.

Spiel

noun (movement of light) (Bewegung von Licht)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
They watched the play of the sunlight on the water.

Aufmerksamkeit

noun (attention)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The double murder got a lot of play on the morning news.

Play

noun (button) (Knopf: Musikanlage)

(Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). )
Insert the CD and press play.

Spielzug

noun (sport, game: move) (Sport)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
In a single amazing play, the baseball team got three outs.

mitspielen

intransitive verb (take part)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
We'd like to play, too.

Glücksspiel betreiben

intransitive verb (gamble)

Minors are not allowed to play.

Spaß machen

intransitive verb (jest)

I didn't mean it. I was only playing.

nur so tun

intransitive verb (pretend) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She wasn't really injured; she was just playing.

spielen

intransitive verb (feign)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
He's playing dead.

aufgeführt werden

intransitive verb (be performed)

What's playing tonight?

spielen

intransitive verb (music: perform)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
He loves the violin. He plays all day.

spielen

transitive verb (stage a performance of) (Aufführung)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
They're playing "Waiting for Godot" all week.

wetten

transitive verb (bet on)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He likes to play the horses.

gegen jmdn antreten

transitive verb (compete against)

No one wants to play him because he never loses.

spielen

transitive verb (pretend)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Let's play house.

werfen

transitive verb (direct light, water) (Scheinwerferlicht)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He played the spotlight on the entranceway.

jemanden täuschen

transitive verb (informal (deceive)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Kate didn't realize the man she'd met on a dating site was playing her until she'd spent half her savings on him.

in etwas mitspielen

phrasal verb, transitive, inseparable (act a part in)

My brother's playing a role in the new production of The Phantom of the Opera. My brother is playing a role in the new theatre production.

gegen /jmdn spielen

phrasal verb, transitive, inseparable (have as an opponent)

Every time I play against Tom, he beats me in every game.

dazu etwas spielen

phrasal verb, intransitive (music: play accompaniment)

Joanna sang while Keith played along on the guitar.
Joanna sang während Keith dazu Gitarre spielte.

mitmachen

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (feign co-operation)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Leo wanted me to join in when he pranked our teacher, but I refused to play along.
Leo wollte, dass ich mit dabei bin, wenn er unserem Lehrer einen Streich spielt, aber ich wollte nicht mitmachen.

bei mitspielen

(figurative, informal (feign co-operation with) (übertragen, informell)

I don't always do what my mother suggests, but I play along with her plans to make her happy.
Ich tue nicht immer, was mein Mutter will, aber ich zeige mich kooperativ, was ihre Pläne betrifft, um sie glücklich zu machen.

ausprobieren

phrasal verb, intransitive (informal (experiment)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I was just playing around to see if I could get the webcam to work.

herumalbern

phrasal verb, intransitive (informal (be frivolous)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Quit playing around and get back to work!

mit jdm rummachen

phrasal verb, intransitive (informal (be unfaithful) (umgangssprachlich: spielerisch)

an etwas herumfummeln

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (tamper)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Someone has been playing around with the projector and now it doesn't work.

mit etwas spielen

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (amuse yourself)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The dog was playing around with a stick he'd found on the ground.

spielen

phrasal verb, transitive, inseparable (pretend, make believe [sth])

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The children are playing at doctors and nurses.

nochmal abspielen

phrasal verb, transitive, separable (replay)

Thomas recorded himself playing guitar and then played the song back.

nach Gehör spielen

phrasal verb, transitive, separable (music: not follow a score)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I read music well, but I have a hard time playing by ear. He's amazing; he never learned to read music, he just plays by ear.

herunterspielen

phrasal verb, transitive, separable (informal (minimize significance of)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
In my job interview I played down my previous failures and emphasized my successes.
Bei meinem Vorstellungsgespräch spielte ich meine vorherigen Versagen herunter und betonte meine Erfolge.

für jmdn/ spielen

phrasal verb, transitive, inseparable (sports: represent)

David Beckham played for his country.

um spielen

phrasal verb, transitive, inseparable (compete for prize)

The top three teams in the league are all playing for the title.

jemanden gegen jemanden ausspielen

phrasal verb, transitive, separable (set against: [sth] else)

The capricious girl played off one suitor against the other.

gegeneinander antreten

phrasal verb, intransitive (sport: resolve a tied score)

The two teams will play off for the division title.

weiterspielen

phrasal verb, intransitive (continue to make music)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

etwas ausnutzen

phrasal verb, transitive, inseparable (exploit)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Many confidence tricksters play on the sympathy of their victims.

aufführen

phrasal verb, transitive, separable (enact)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The director made the actors play the scene out again with a slightly different emphasis.
Der Regisseur ließ die Schauspieler die Szene immer wieder aufführen, jedoch jedes Mal lag die Betonung auf etwas anderem.

ausgehen

phrasal verb, intransitive (proceed to the end)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Nobody knows how this little drama will play out.
Niemand weiß, wie dieses kleine Drama ausgehen wird.

sich aufführen

phrasal verb, intransitive (UK, informal (child: misbehave)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
The children got bored on the long journey and started playing up.
Die Kinder waren auf der langen Reise gelangweilt und begannen sich aufzuführen.

nicht mehr richtig funktionieren

phrasal verb, intransitive (informal (appliance: malfunction)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The washing machine suddenly started playing up.
Die Waschmaschine funktionierte auf einmal nicht mehr richtig.

betonen

phrasal verb, transitive, separable (US, informal (draw attention to [sth])

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
She always used heavy eyeliner to play up her blue eyes.
Sie verwendete immer viel Eye-Liner, um ihre blauen Augen zu betonen.

ausnutzen

phrasal verb, transitive, inseparable (exploit, take advantage of)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

an etwas herumfummeln

phrasal verb, transitive, inseparable (tamper or fiddle with)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Beth was playing with one of her earrings nervously.

aufstellen

transitive verb (align, line [sth] up)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Artillery was brought into play and this caused the enemy to retreat.

Nebenhandlung

noun (incidental onstage action)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

einsetzen

intransitive verb (become involved)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Tiredness comes into play near the end of a race.

seinen Teil erfüllen

verbal expression (mainly US (contribute, participate)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Martha did her part to make the event a success.

sich sportlich verhalten

noun (sportsmanship, fairness)

The concept of fair play is very important in the Olympics. Technically I win by default, but in the spirit of fair play I'll reschedule the match.

Verbrechen

noun (illegal act) (Rechtsw)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The senator died in a car crash, but foul play is suspected.

im Spielfeld

adjective (ball: not out)

The ball was in play when the winger crossed it for the centre forward to score.

in Frage kommen

adjective (figurative (active)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Lowering the interest rate is among ideas that are still in play.

als Scherz, als Spaß

adverb (as a joke)

The comment was made in play and not intended to offend anyone.

kinderleicht

expression (it's extremely easy)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
It's so easy to do -- it's child's play, really.

eine Rolle übernehmen

verbal expression (act)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I'd like to play a part in the school musical, so I'm going to audition.

mitwirken

verbal expression (participate)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
This was a real community effort, nearly everyone here played a part in creating the newsletter.

eine Rolle spielen

verbal expression (be partly responsible)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Oliver's tendency to trust people too easily played a part in his downfall.

eine Rolle spielen

verbal expression (act a part)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Several Nixon loyalists played a role in the Watergate scandal.

nach den Spielregeln spielen

verbal expression (game, sports)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Play the game according to the rules outlined below.

fair spielen, fair sein

verbal expression (game, sports)

At the beginning of the game, the referee reminded the players to play by the rules.

fair sein

verbal expression (figurative (behave fairly) (Anglizismus)

It's best to play according to the rules if you want to get on at work.

Spielplatz

noun (designated zone for children's play) (draußen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The children have a play area well away from the main road.

Ball spielen

(throw, catch a ball)

Shall we play ball in the park?

mit jmdm Ball spielen

verbal expression (throw, catch a ball with [sb])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
My son often plays ball with the boy from next door.

mitmachen

(figurative (co-operate)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The deal's off - John won't play ball.

mit jmdm zusammenarbeiten

verbal expression (figurative (co-operate with [sb])

The company needs smart people who can play ball with our software development team.

Mutprobe

(test courage)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The teenagers played chicken in their cars, driving directly towards one another.
Die Teenager veranstalteten mit ihren Autos eine Mutprobe, indem sie direkt aufeinander zufuhren.

Play Date, Playdate

(appointment for children) (Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

sich tot stellen

(lie as though dead)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Some animals play dead as a way of defending themselves when they are in danger.

etwas herunterspielen

verbal expression (minimize significance of)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
We are trying to play down the importance of standardized tests in our school.

sich dumm stellen, sich doof stellen

verbal expression (informal (feign ignorance)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Phil played dumb when his dad asked him if he knew who had broken the window.

fair spielen

intransitive verb (games: be sporting) (Anglizismus)

It's the referee's job to ensure that both teams play fair.

sich an die Regeln halten

intransitive verb (figurative (behave by the rules)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Hey, play fair! Take that ace out of your sleeve right now!

jemanden bevorzugen

verbal expression (show partiality)

My boss plays favorites; his buddies get the plum assignments, and the rest of us get the menial work.

füßeln

(flirt by touching feet)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

mit jmdm füßeln

verbal expression (flirt by touching feet)

mit jemandem unter einer Decke stecken

verbal expression (informal (collude with) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Spielchen spielen

(informal, figurative (be inconsistent)

I wish Derek would stop playing games and make a clear decision about what he intends to do.

Spiele spielen

(do sports, activities)

The children spent the afternoon playing games.

so tun als sei jmdn nicht leicht zu haben

verbal expression (act aloof toward potential mate)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
David really wants Zoe to be his girlfriend, but she's always playing hard to get with him.

etwas durcheinander bringen

verbal expression (bring chaos to)

The train strike is playing havoc with my travel plans.

schwänzen

verbal expression (mainly US, informal (play truant, be absent from school)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I regret having played hooky in high school.

spontan entscheiden

verbal expression (figurative (improvise)

What will we do tomorrow? Let's play it by ear.

Musik machen

verbal expression (make music, play an instrument) (allg)

Musik hören

verbal expression (listen to recorded music)

Endspielserie

noun (game or series of games played to break a tie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The Lakers didn't make it to the play-offs this year.

Wortspiel

noun (pun)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
It wasn't serious, just a play on words.

auf Nummer sicher gehen

verbal expression (informal (avoid taking risks)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The gymnast considered attempting the flip, but decided to play it safe and stick with the routine she knew well.

die zweite Geige spielen

verbal expression (figurative (be considered less important)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She always played second fiddle to her talented older sister.

Sport machen

(participate in physical games)

Fangen spielen

verbal expression (children: chase one another)

Schlagzeug spielen

verbal expression (music: be a drummer)

Francisco plays the drums for the group Watchmen.

ein Schwerenöter sein

verbal expression (figurative, informal (have many relationships)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Simon has gained a reputation for playing the field.

herumalbern

verbal expression (behave in a silly way)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Bob enjoyed playing the fool in front of his grandchildren.

sich an die Spielregeln halten

verbal expression (figurative (co-operate, conform)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
No wonder he's a success, he really knows how to play the game.

nimm das, was du hast

verbal expression (figurative (work with what you have)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jemanden spielen

verbal expression (act the role of)

Humphrey Bogart and Ingrid Bergman starred in "Casablanca", and Dooley Wilson played the part of Sam.

die Rolle spielen

verbal expression (act the part)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jmdm Streiche spielen

verbal expression (informal (deceive)

schwänzen

verbal expression (be absent from school without permission)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

mit etwas spielen

(child: amuse self with)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Lucy was playing with her favourite doll.

mit dem Feuer spielen

verbal expression (figurative (risk danger)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Computer users are playing with fire if they don't keep their anti-virus software up to date. Driving at such high speeds is playing with fire.

alles richtig machen

verbal expression (informal, figurative (behave strategically)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
If he plays his cards right, he could get to go to New York.

mitmachen

verbal expression (mainly UK (contribute, participate)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Each of us needs to play our part to make the world a better place.

Vortäuschen

noun (histrionics, affectation)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Theaterspiel

noun (pretending, playing roles)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Knete, Knetmasse

noun (children's modelling clay)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Playdough is a great art supply for kids--easy to use and it has a nice odor.

Krabbelgruppe

noun (toddlers' activity session)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
In the playgroup, the children sang songs all morning. The mother took her child to playgroup every weekday.

Plug-and-Play

noun (computing: automatic installation)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Plug and Play allows the operating system to detect new hardware and configure it automatically.

Plug-and-Play-

adjective (® (computer: works automatically) (Anglizismus, Abk)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Rollenspiel

noun (playacting, simulation)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
“Today we'll be doing a role play exercise,” said the teacher.
"Heute machen wir ein Rollenspiel", sagte der Lehrer.

Schulaufführung

noun (performance put on by schoolchildren)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Soft-Play-, Softplay-

adjective (safe play area) (Anglizismus)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Theaterstück

noun (drama performed in theater)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The author wrote several stage plays.

derzeitige Situation

noun (current situation)

Ist die Katze aus dem Haus

expression (figurative (enjoy absence of authority figure)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The staff didn't do much work while the boss was away at the conference—when the cat's away ...

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von play in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von play

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.