Was bedeutet stand in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes stand in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von stand in Englisch.

Das Wort stand in Englisch bedeutet erheben, stehen, sich für aussprechen, Ansicht, Stand, stehen, letztes Gefecht, Plattform, Ständer, Gardrobe, Regenschirmständer, Zeugenstand, Gruppe, Platz, etwas tun können, stehen, stellen, aufrecht erhalten werden, sein, eingestehen, befinden, stehen, kandidieren, sein, auf etwas steigen, aufstellen, stehen, etwas widerstehen, jemanden ausstehen, jemandem etwas ausgeben, sich gegen jmdn/ wehren, herumstehen, zur Seite gehen, zur Seite treten, zurückziehen, hinter jmdm/ stehen, bereit sein, zu jmdm halten, bei bleiben, zurücktreten, den Zeugenstand verlassen, wegtreten, für etwas stehen, für etwas stehen, hinnehmen, sich für jemanden einsetzen, als zur Wahl stehen, einspringen, für jemanden einspringen, etwas sein sollen, Abstand halten, hervorstechen, sich hervortun, /jmdn überwachen, bereitstehen, jemanden versetzen, sich gegen etwas wehren, standhalten, sich jmdm/ stellen, etwas standhalten, jemandem zur Seite stehen, jemanden/etwas nicht abkönnen, jemanden abkönnen, etwas abkönnen, etwas können, Ständer, viel besser sein etwas, Ständer, Ständer, letztes Gefecht, letzter Widerstand, verteidigen, die Haare zu Berge stehen lassen, noch einmal alles geben, Mexican standoff, auswegslose Situation, Notenständer, keine Chance haben, in Bereitschaft, auf Abruf, One Night Stand, sich zur Wahl stellen, jemandem gefallen, jemandem passen, Chance haben, Chance haben, ohne etwas anderes funktionieren, stillstehen, dahinterstehen, bei bleiben, nicht bewegen, zu stehen, Vertretung, anstellen, jemandem im Weg stehen, etwas im Weg stehen, sich gut benehmen, auf eigenen Beinen stehen, sich gegen jmdn/ stellen, brauchbar sein, nützlich sein, Seite an Seite stehen, Seite an Seite mit jemandem stehen, stillhalten, stillstehen, stolz auf sich sein, den Test der Zeit bestehen, doch klar sein, dass, zusammenhalten, aufstehen, etwas hinstellen, Stand-up-Comedian, Stand up-, den Mund aufmachen, jmdn verteidigen, sich für etwas einsetzen, verteidigen, wehren, sich nicht beirren lassen, Waffenrunter, Arbeitseinstellung, Rücktritt, Wegtreten, Bereitschaft zum Einsatz, Komiker, Stand-Up-Comedy, eigenständig, Programm im Stand-Alone Betrieb, Bereitschaft, Stand-By, Standby, Ersatz-, Lieblings-, Notfall-, Standby. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes stand

erheben

intransitive verb (rise) (gehoben)

Please stand for the national anthem.
Bitte erheben Sie sich für die Nationalhymne.

stehen

intransitive verb (be on your feet)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The guard stands all day.
Die Wache steht den ganzen Tag.

sich für aussprechen

intransitive verb (position on issue)

I stand in favour of the new law.
Ich spreche mich für das neue Gesetz aus.

Ansicht

noun (determined position)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The professor's stand on the issue is clear.
Die Ansicht des Professors, was dieses Thema angeht, ist eindeutig.

Stand

noun (booth, stall)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The boys opened a lemonade stand.
Die Jungs machten einen Limonadenstand auf.

stehen

noun (act of standing)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
There were no seats on the bus, so it looked like she was in for a long stand.

letztes Gefecht

noun (final defence) (Militär: letzte Maßnahme)

The soldiers made their stand at the river.

Plattform

noun (raised platform)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The speaker stepped onto the stand.

Ständer

noun (support)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The conductor placed the sheet music on the stand.

Gardrobe

noun (coat rack)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Place your raincoats on the stand by the door.

Regenschirmständer

noun (umbrella rack)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Many stores have a stand for wet umbrellas.

Zeugenstand

noun (witness box) (Rechtswesen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The stand seemed a lonely and intimidating place to Gavin.

Gruppe

noun (group: of trees)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Platz

plural noun (bleachers: spectators' seating)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The fans were sitting on the stands.

etwas tun können

verbal expression (be in a position)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The investor stood to make a fortune on the deal.

stehen

intransitive verb (be erect)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The dog stood on its hind legs.

stellen

intransitive verb (place yourself)

The referee stood between the fighters.

aufrecht erhalten werden

intransitive verb (remain in effect)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The judge determined that the law stands.

sein

intransitive verb (measure) (Punktestand)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Agnes stands five feet without her shoes.

eingestehen

intransitive verb (be in a situation) (Fehler)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
I stand corrected.

befinden

intransitive verb (be situated)

The bank stands at the corner of Main and Rush streets.

stehen

intransitive verb (stagnate)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The water has been standing in the puddle a long time.

kandidieren

intransitive verb (be a candidate)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Lorraine is standing in the upcoming local elections.

sein

intransitive verb (be a certain way)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The spectators stood amazed at the dancer's skill.

auf etwas steigen

(tread upon)

Don't stand on that chair; you'll fall.

aufstellen

transitive verb (set upright)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The children stood the dominoes on end.

stehen

transitive verb (undergo) (Rechtswesen: Anklage)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Harry stood trial for murder.
Harry stand für Mord vor Gericht.

etwas widerstehen

transitive verb (endure without yielding)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Veronica stood the torture bravely.

jemanden ausstehen

transitive verb (tolerate)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Tallinn is a beautiful city to visit, if you can stand the sub-zero temperatures.

jemandem etwas ausgeben

transitive verb (informal (treat, pay for)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Will you stand me a drink?

sich gegen jmdn/ wehren

phrasal verb, transitive, inseparable (resist, oppose)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

herumstehen

phrasal verb, intransitive (do nothing, remain idle)

Jeremy stands around talking instead of doing his work.

zur Seite gehen

phrasal verb, intransitive (move to let [sb] past)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I was told to stand aside to let the ambulance pass.

zur Seite treten

phrasal verb, intransitive (figurative (allow [sb] else to take charge)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I will stand aside if anyone else wants the job.

zurückziehen

phrasal verb, intransitive (retreat, stay at a distance)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
It is important to stand back from a fire so you do not get burned.

hinter jmdm/ stehen

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (vouch for the trustworthiness of)

bereit sein

phrasal verb, intransitive (be ready and waiting)

I'll be standing by to catch you if you fall.
Ich bin bereit, dich aufzufangen, wenn du fällst.

zu jmdm halten

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (help or support)

The politician's wife stood by him when he was accused of misusing public funds.
Die Frau des Politikers hielt zu ihm, als er der Veruntreuung öffentlicher Gelder beschuldigt wurde.

bei bleiben

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (remain firm about [sth] said)

I stand by my decision to sack Richard; it was the right thing to do.
Ich bleibe dabei, dass es die richtige Entscheidung war, Richard zu entlassen.

zurücktreten

phrasal verb, intransitive (resign)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I'd like to announce that I'm standing down as director of the company.
Ich möchte Ihnen mitteilen, dass ich als Geschäftsinhaber zurücktrete.

den Zeugenstand verlassen

phrasal verb, intransitive (witness: leave stand)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Once I finished giving my testimony, the judge told me I could stand down.
Als ich mit meiner Zeugenaussage fertig war, sagte mir der Richter, ich könne den Zeugenstand verlassen.

wegtreten

phrasal verb, intransitive (troops: go off duty)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
After the military exercise, the soldiers were ordered to stand down.
Nach der militärischen Übung wurde den Soldaten befohlen, wegzutreten.

für etwas stehen

phrasal verb, transitive, inseparable (be short for)

The "U" in USA stands for "united".
Das "U" in USA steht für "united".

für etwas stehen

phrasal verb, transitive, inseparable (represent)

This party stands for fair pay and workers' rights.
Diese Partei steht für faire Bezahlung und Rechte der Arbeiter.

hinnehmen

phrasal verb, transitive, inseparable (tolerate, accept)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I won't stand for any more of Richard's racist comments.
Ich werde Richards rassistische Kommentare nicht länger hinnehmen.

sich für jemanden einsetzen

phrasal verb, transitive, inseparable (US (advocate)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I will stand for you whatever happens, you can rely on me.
Ich werde mich für dich einsetzen, egal was passiert, du kannst dich auf mich verlassen.

als zur Wahl stehen

phrasal verb, transitive, inseparable (UK (run for: election)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
My uncle wants to stand for office.

einspringen

phrasal verb, intransitive (replace [sb] temporarily) (übertragen)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Linda is standing in while the usual secretary is ill.
Linda springt ein, so lange die eigentliche Sekretärin krank ist.

für jemanden einspringen

(replace [sb] temporarily) (übertragen)

Your teacher had an emergency so I will stand in for her for this class.
Eure Lehrerin hatte einen Notfall, also werde ich für sie für diese Stunde einspringen.

etwas sein sollen

(be a substitute for [sth])

Trying to explain the accident to his friends in the bar, Gavin used the beer glass to stand in for the car and the mat to stand in for the pedestrian.
Als Gavin versuchte den Unfall seinen Freunden in der Bar zu erklären, verwendete er ein Bierglas, das für das Auto stand, und den Bierdeckel, der für den Fußgänger stand.

Abstand halten

phrasal verb, intransitive (keep at a distance)

The girls stood off to the side.
Die Mädchen hielten Abstand.

hervorstechen

phrasal verb, intransitive (be noticeable)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Wow, those bright colors really stand out.
Wow, diese hellen Farben stechen wirklich hervor.

sich hervortun

phrasal verb, intransitive (be remarkable)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Of all the applicants for the job, there was one who really stood out.
Unter allen Bewerbern für die Stelle gab es einen, der sich wirklich hervortat.

/jmdn überwachen

phrasal verb, transitive, inseparable (oversee)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

bereitstehen

phrasal verb, intransitive (military: be ready for attack)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

jemanden versetzen

phrasal verb, transitive, separable (informal (fail to meet for date)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
We were supposed to meet outside the restaurant but he stood me up.
Wir wollten uns eigentlich vor dem Restaurant treffen, aber er hat mich versetzt.

sich gegen etwas wehren

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (oppose actively)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We must stand up against racism.

standhalten

phrasal verb, transitive, inseparable (withstand: wear, stress)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Concrete construction is used in the tropics because it will stand up against hurricanes and insects.

sich jmdm/ stellen

phrasal verb, transitive, inseparable (confront)

Kate stood up to the bully by telling her loudly to stop.
Kelly stellte sich der Belästigung, indem sie ihr laut sagte, sie solle aufhören.

etwas standhalten

phrasal verb, transitive, inseparable (withstand: wear, stress)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
They ran many trials to ensure the fabric would stand up to the extreme weather conditions.
Sie haben viele Tests gemacht, um sicher zu gehen, dass das Material den extremen Wetterbedingungen standhält.

jemandem zur Seite stehen

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (show solidarity with) (übertragen)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jemanden/etwas nicht abkönnen

verbal expression (informal (find intolerable) (Slang)

I can't stand my overbearing, demanding boss.
Ich kann meinen arroganten, anspruchsvollen Chef nicht ab.

jemanden abkönnen, etwas abkönnen

verbal expression (be able to tolerate) (Slang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I hope that noise stops soon - I don't think I can stand it much longer!

etwas können

verbal expression (be able to tolerate)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
If you can stand to wait another 10 minutes, I'll walk you home. I can't stand seeing you so unhappy.
Ich halte es nicht aus, dich so unglücklich zu sehen.

Ständer

noun (stand for overcoats)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

viel besser sein etwas

verbal expression (figurative (be vastly superior to)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
George's essay was head and shoulders above those of the rest of the class.

Ständer

noun (US (metal support for a bike)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Ständer

noun (device that keeps [sth] upright)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

letztes Gefecht

noun (military: defensive position)

letzter Widerstand

noun (figurative (resistance)

verteidigen

verbal expression (military: defend)

die Haare zu Berge stehen lassen

verbal expression (frighten [sb])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
That guy was so creepy, he made my hair stand on end.

noch einmal alles geben

verbal expression (figurative (put up final resistance)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Mexican standoff

noun (figurative, informal (physical confrontation) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

auswegslose Situation

noun (figurative, informal (situation)

Notenständer

noun (device for holding sheet music) (allg)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ellen adjusted the height of her music stand so she could read the music while sitting down.

keine Chance haben

verbal expression (informal (be doomed)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The car hit Bridget at 70 mph. She didn't stand a chance.

in Bereitschaft

adverb (people: in a state of readiness)

The news crews were on standby, waiting for a big announcement from the president.

auf Abruf

adverb (ready, available)

Ambulances were on standby at the edge of the field.

One Night Stand

noun (isolated sexual encounter with [sb]) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Betty's not my girlfriend; we had a one-night stand, that's all.
Betty ist nicht meine Freundin, wir hatten nur einen One Night Stand, das ist alles.

sich zur Wahl stellen

verbal expression (try to get elected to a public position)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jemandem gefallen, jemandem passen

verbal expression (colloquial (be accepted) (umgangssprachlich)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
This situation doesn't sit well with me.

Chance haben

verbal expression (informal (have a possibility)

I tried everything I could but never really stood a chance.

Chance haben

verbal expression (informal (have a possibility)

The team realistically never stood a chance of beating Real Madrid.

ohne etwas anderes funktionieren

(software: run independently)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

stillstehen

verbal expression (military: stand straight)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The entire company stood to attention in perfect unison.

dahinterstehen

(take a spot behind)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I was standing behind a really tall guy as the carnival floats went past, so I couldn't see a thing!

bei bleiben

verbal expression (figurative (not change one's mind)

Once I make my mind up, I always stand fast in my decision.

nicht bewegen

verbal expression (not move)

I expected the cat to run away but it stood fast. The guards at Buckingham Palace are trained to stand fast, even if tourists provoke them.

zu stehen

intransitive verb (be resolute)

He stood firm on his decision to go to college.

Vertretung

noun ([sb] who replaces [sb], substitute)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I'm glad our normal teacher is back; the stand-in wasn't very good.
Ich freue mich, dass unser Lehrer zurück ist; die Vertretung war nicht besonders gut.

anstellen

verbal expression (queue)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
The group had to stand in line to be served.

jemandem im Weg stehen

verbal expression (be an obstruction)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
If that's what you've decided, go ahead. I won't stand in your way.

etwas im Weg stehen

verbal expression (obstruct, impede [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
By refusing to sell this land you're standing in the way of progress. I won't stand in the way of your marriage.

sich gut benehmen

verbal expression (figurative (behave formally)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auf eigenen Beinen stehen

verbal expression (be independent)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich gegen jmdn/ stellen

verbal expression (oppose publicly)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

brauchbar sein, nützlich sein

verbal expression (be useful or beneficial to [sb])

This car should stand you in good stead for ten years or so.

Seite an Seite stehen

intransitive verb (figurative (be united)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Let's stand shoulder to shoulder and get the job done!

Seite an Seite mit jemandem stehen

intransitive verb (figurative (unite in solidarity with)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The hotel workers' union stood shoulder to shoulder with the restaurant workers' union in the strike.

stillhalten

intransitive verb (not move)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Stand still or the photo will turn out blurred.

stillstehen

intransitive verb (figurative (not change, progress)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Time had stood still: my grandparents' house looked exactly as it did when I was a child.

stolz auf sich sein

verbal expression (figurative (be proud of yourself)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
She stood tall after successfully defending herself.

den Test der Zeit bestehen

verbal expression (last, endure)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

doch klar sein, dass

verbal expression (be logical) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The gun was in Alex's hand; it stands to reason he fired the shot. It stands to reason that she's tired: she just gave birth to twins!

zusammenhalten

(figurative (be united)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The country must stand together if we are to survive these difficult times.

aufstehen

(rise to your feet)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
When I was at school we had to stand up each time a teacher entered the classroom. Please stand up to greet the President.
Bitte erheben Sie sich, um den Präsidenten willkommen zu heißen.

etwas hinstellen

(place upright)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I knocked the vase over and had to stand it up again.
Ich habe die Vase umgeworfen und musste sie wieder hinstellen.

Stand-up-Comedian

noun (informal (comedy: live joketelling) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Steve Martin was known for his stand-up before he started appearing in movies. // Jo started her career doing standup in bars.
Ehe Steve Martin in Filmen auftauchte, war er bekannt als Stand-up-Comedian. // Johanna begann ihre Karriere als Stand-up Comedian in Kneipen.

Stand up-

adjective (telling jokes live) (Anglizismus)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
The comedian performed a hilarious stand-up show.
Der Komiker trug eine extrem lustige Stand-up-Show vor.

den Mund aufmachen

verbal expression (figurative (express opinion) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Don't just sit there complaining to your friends – stand up and be counted! Those that had the courage to stand up and be counted were arrested.

jmdn verteidigen

verbal expression (figurative (defend [sb])

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Johnston was a hero who stood up for his fellow captors without regard for his own safety.
Johnston war ein Held, der die anderen Gefangenen verteidigte, ohne dabei auf seine eigene Sicherheit zu achten.

sich für etwas einsetzen

verbal expression (figurative (advocate [sth])

Martin Luther King Jr. stood up for the rights of African Americans.
Martin Luther King Jr. setzte sich für die Rechte der Afroamerikaner ein.

verteidigen, wehren

verbal expression (defend yourself)

Suzie has to learn to stand up for herself.

sich nicht beirren lassen

verbal expression (figurative (not waver, maintain your stance)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Waffenrunter

noun (military: relaxation after alert) (ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Arbeitseinstellung

noun (work stoppage)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Rücktritt

noun (resignation from job)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Wegtreten

noun (troops: going off duty)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Bereitschaft zum Einsatz

noun (military: readiness for attack)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The soldiers were at stand-to in preparation for the enemy attack.

Komiker

noun (performer: tells jokes)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Stand-Up-Comedy

noun (telling jokes to an audience) (Anglizismus)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

eigenständig

adjective (computer program: independent, separate)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
This stand-alone software will function offline.

Programm im Stand-Alone Betrieb

noun (separate computer program) (Comp)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The program can be run as a standalone.

Bereitschaft

noun ([sth/sb] reliable)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Jenny called on Maria, her trusty standby, to accompany her on her perilous mission.
Jenny verließ sich auf die vertraute Bereitschaft von Maria, ihr bei der gefährlichen Mission beizustehen.

Stand-By, Standby

noun (electronic device: low power setting) (Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
After 20 minutes, the TV switched to standby.
Nach 20 Minuten schaltete der Fernseher auf Stand-By (OR: Standby) um.

Ersatz-

noun ([sth/sb] available as replacement)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
The office has a list of standbys, in case any of the regular teachers falls ill.
Das Büro hatte eine Liste von Vertretungslehrern für den Fall, dass ein normaler Lehrer krank würde.

Lieblings-

noun (informal (favorite, reliable choice)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
I had intended to try something new, but I found myself ordering my old standby, a gin and tonic.
Ich wollte mal etwas Neues ausprobieren, aber habe mich dabei erwischt, wieder mein Lieblingsgetränk zu bestellen, Gin und Tonic.

Notfall-

noun as adjective (substitute, for emergency use)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
The hospital used their standby generator until power was restored.

Standby

noun as adjective (traveling) (Anglizismus)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Everyone on the standby list got a seat on the plane that day.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von stand in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von stand

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.