What does aos in Portuguese mean?

What is the meaning of the word aos in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use aos in Portuguese.

The word aos in Portuguese means ao, aos, com tendência aos vícios, aos pés, aos pés, sair aos trambolhões, relativo aos anfíbios, aos poucos, pouco a pouco, feito aos poucos, salvar como favorito, a/c, falar sem rodeios, aos cuidados de, surgir aos poucos, organização de apoio aos deficientes, pirar, enlouquecer, ficar louco, da cabeça aos pés, bradar, clamar, com pressa, aos trancos e barrancos, em farrapos, aos trapos, surradas, aos olhos de, diante da lei, aos olhos da lei, matar-se uns aos outros, aos gritos, aos berros, reaparecer, aos montes, atentado à moral e aos bons costumes, doação aos necessitados, com o tempo, ao longo do tempo, pouco a pouco, gradativamente, pinípede, sair aos montes, entrar aos safanões, resposta aos estímulos, entrar aos poucos, escapar aos poucos, escapar aos poucos, beberricar, tragar, sorvar, passo a passo, prender-se aos próprios conceitos, da cabeça aos pés, jogar aos leões, da cabeça aos pés, banho da cabeça aos pés, tiro aos pratos, sair aos trambolhões, caindo aos pedaços, sob seus próprios cuidados. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word aos

ao, aos

preposition (age)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Aos 18 anos, ela mudou para a casa do namorado.
At 18 she moved in with her boyfriend.

com tendência aos vícios

adjective (personality: prone to addiction)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
His addictive streak has caused him problems with booze and drugs.

aos pés

adverb (figurative (worshipping)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Michael had all of the audience at his feet when he sang his latest hit song.

aos pés

adverb (in front of feet)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The pencil was lying at his feet, just where he had dropped it.

sair aos trambolhões

interjection (commiserations) (pessoas: saída em massa)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I heard you failed your driving test. Bad luck!

relativo aos anfíbios

adjective (concerning amphibians)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

aos poucos, pouco a pouco

adverb (informal (gradually)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

feito aos poucos

adjective (informal (piecemeal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I like the flexibility of working freelance but the work can be bitty.

salvar como favorito

transitive verb (webpage: save as a favourite) (Internet)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Carol likes to bookmark webpages with her favorite recipes.

a/c

preposition (written, initialism (correspondence: care of)

Please send the package "c/o Jeremy Walters".

falar sem rodeios

verbal expression (figurative (speak frankly, plainly)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Luísa nunca teve medo de falar sem rodeios.
Louise has never been afraid of calling a spade a spade.

aos cuidados de

preposition (mail: via) (por meio de (em envelope)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You can send me a letter care of my mother: she'll be sure to give it to me.

surgir aos poucos

phrasal verb, intransitive (figurative (thought, feeling: slowly enter)

No começo, ela nunca imaginara que ele pudesse ser infiel, mas as dúvidas começaram a surgir aos poucos.
In the beginning, she could never have imagined he would be unfaithful to her, but doubts began to creep in.

organização de apoio aos deficientes

noun (association: disabled rights)

Disability organizations are calling for better access to public services.

pirar, enlouquecer

phrasal verb, intransitive (slang (get angry)

Quando digo aos meus pais que estou saindo da escola, eles vão pirar.
When I tell my parents I'm quitting school, they are going to freak out.

ficar louco

(slang (get angry about)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O papai ficou louco com a bagunça que as crianças fizeram na cozinha.
Dad freaked out about the mess which the kids had made in the kitchen.

da cabeça aos pés

expression (all over your body) (em todo o corpo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It was raining so hard that I was soon drenched from head to foot.

bradar, clamar

transitive verb (US, informal (shout, call out)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Someone hollered my name but I couldn't find them.

com pressa

adjective (rushing) (correndo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Estava ficando escuro e eu estava com pressa de chegar em casa.
It was getting dark, and I was in a hurry to get home.

aos trancos e barrancos

adverb (informal (in an erratic way) (intermitentemente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I've only been writing my novel in fits and starts so it's going quite slowly.

em farrapos, aos trapos, surradas

adjective (clothes: tattered) (roupas: rasgadas)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
After two days lost in the woods, the boy's clothes were in rags.

aos olhos de

expression (from the point of view of)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
In the eyes of my mother, my husband can do no wrong.

diante da lei, aos olhos da lei

expression (legally) (legalmente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
In the eyes of the law, a person is innocent until proven guilty.

matar-se uns aos outros

verbal expression (murder one another)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
You had better call the police before those two kill each other.

aos gritos, aos berros

adverb (at high volume)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Você precisa tocar essa música horrível aos berros?
Must you play that awful music so loudly?

reaparecer

verbal expression (popular again)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The pop singer made a comeback after appearing on a reality TV show.

aos montes

noun (bulk)

Sara não gostava de fazer comprar, por isso comprava tudo aos montes.
Sarah didn't like shopping so she bought groceries in mass.

atentado à moral e aos bons costumes

noun (US (US law: immoral conduct) (jurídico)

One may be denied entry to the US if they have been previously convicted of crimes of moral turpitude.

doação aos necessitados

noun (community involvement)

Este ano a igreja espera aumentar a doação aos necessitados da comunidade.
This year the church hopes to increase its community outreach.

com o tempo, ao longo do tempo

adverb (gradually)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
A doença dela progrediu com o tempo, até que ela não podia mais sair da cama.
Her disease progressed over time until she was no longer able to get out of bed.

pouco a pouco

adverb (gradually)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Following the accident, Sheila recovered her memory piece by piece.

gradativamente

adverb (bit by bit) (pouco a pouco)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Jenny is a freelancer; her work is paid piecemeal.

pinípede

noun (zoology: aquatic mammal) (Zoologia: mamífero aquático)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sair aos montes

intransitive verb (figurative (move in quantity)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
A multidão saiu aos montes do prédio.
The crowd poured out of the burning building.

entrar aos safanões

phrasal verb, intransitive (US, informal (aggressively enter a group of people) (informal, entrar agressivamente)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

resposta aos estímulos

noun (biology: physical reactions) (biologia: reações físicas)

Uma característica de todos os organismos vivos é que eles têm uma resposta aos estímulos. Nos seres humanos, isso é chamado de comportamento.
A characteristic of all living organisms is that they have a response to stimuli. In humans, this is called behavior.

entrar aos poucos

(figurative (enter gradually) (entrar gradualmente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

escapar aos poucos

verbal expression (escape by trickling or dripping)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
A foul-smelling liquid seeped out of the joints of the pipes.

escapar aos poucos

verbal expression (figurative (escaping bit by bit)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Information seeped out of the government office.

beberricar, tragar, sorvar

transitive verb (drink in sips)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jasper bebericou sua bebida de chocolate.
Jasper sipped his cocoa.

passo a passo

adverb (in stages) (por etapas)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
This book shows you how to paint a watercolour step by step.

prender-se aos próprios conceitos

verbal expression (figurative, slang (not change one's mind) (não mudar a mente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

da cabeça aos pés

adverb (thoroughly, utterly) (completamente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Charles could never live abroad - he's English through and through!

jogar aos leões

verbal expression (figurative (force [sb] into a dangerous situation) (fig, forçar alguém numa situação perigosa)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

da cabeça aos pés

expression (figurative, informal (completely) (figurado, informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
He's a politician to his fingertips.

banho da cabeça aos pés

verbal expression (method of washing a baby) (método de dar banho em bebê)

tiro aos pratos

noun (clay-pigeon shooting)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sair aos trambolhões

(figurative (people: exit en masse) (pessoas: saída em massa)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
When the film finished, everyone tumbled out of the cinema.

caindo aos pedaços

adjective (in disrepair)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The young couple bought a tumbledown house, with the intention of renovating it.

sob seus próprios cuidados

adverb (in your charge)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
You should notify all the patients under your care that you are leaving this office.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of aos in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Related words of aos

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.