What does outra in Portuguese mean?
What is the meaning of the word outra in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use outra in Portuguese.
The word outra in Portuguese means outra, de novo, outra vez, de novo, outra vez, outra tentativa, outra tentativa, outra vez, outra tentativa, outra coisa, outra hora, outra tentativa, a qualquer momento, alguma outra, transferência para outra jurisdição, pelo país, em outro lugar, escrita em nome de outra pessoa, com uma mão na frente e outra atrás, com uma mão na frente e outra atrás, de outra forma, de outra forma, de outra forma, pular de uma coisa para outra, mais do que qualquer outra coisa, mais do que qualquer outra coisa, outra vez, de novo, uma vez na vida outra na morte, uma coisa leva a outra, de um jeito ou de outro, outra margem, de outra maneira, responsabilizar outra pessoa, tocar de novo, repetição em outra oitava, ligar outra vez, toma lá, dá cá, de um jeito ou de outro, outra pessoa, outra coisa, outra coisa, um ou outro, soa como outra pessoa, são outros quinhentos, é outra história, a outra mulher, oferecer a outra face, de volta à ativa, de volta à ativa, em que outro momento, mais uma vez. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word outra
outraadjective (another) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Vou te dar outra chance. I'll give you one more chance. |
de novo, outra vezadverb (used in compound verbs (returning, back) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Ela muitas vezes foge, mas sempre volta para casa de novo (or: outra vez). She often runs away, but always comes home again. |
de novo, outra vezadverb (in the same amount) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Coloca de novo (or: outra vez) cinquenta gramas de açúcar. I'd like that much again, please. |
outra tentativanoun (informal (another attempt) (informal) If you give me another crack at solving the riddle, I'm sure I'll get it. |
outra tentativanoun (informal (further attempt) I'll have another go at winning the lottery. |
outra veznoun (informal (further turn) Acho que vou outra vez na montanha-russa. I think I'll have another go on the roller coaster. |
outra tentativanoun (another attempt) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I am going to have another shot at it. |
outra coisanoun ([sth] else, and also) (algo mais) You ate the last piece of cake, and another thing, there's no bread left - did you eat that too? Another thing that annoys me is that she smokes at the dinner table. |
outra horaadverb (in the future) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Not tonight, but perhaps another time? |
outra tentativanoun (a further attempt) If you are not successful the first time, give it another try. |
a qualquer momentoadverb (informal (without warning) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) A velha casa parecia poder desmoronar a qualquer momento. The old house looked like it could collapse any minute. Bill should arrive any moment to give us a ride to the airport. |
alguma outraadjective (an alternative, another) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Há alguma outra solução para o problema? Is there any other solution to the problem? |
transferência para outra jurisdiçãonoun (law: moving location of a trial) (jurídico: transferir processo) The defence lawyers asked for a change of venue because they feared the pre-trial publicity had tainted the local jury pool. |
pelo paísadjective (journey: across a country) (percorrendo o país) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) He set off on his cross-country adventure from Washington to Los Angeles. |
em outro lugaradverb (not here) (não aqui) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) O livro não tinha a informação que a estudante queria, então ela precisou procurar em outro lugar. The book didn't contain the information the student wanted, so she had to look elsewhere. |
escrita em nome de outra pessoanoun (writing on behalf of [sb] else) |
com uma mão na frente e outra atrásadjective (figurative (meeting only immediate needs) (precário, apertado, parco) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Since being fired from his job, he has had to live a hand-to-mouth existence. |
com uma mão na frente e outra atrásadverb (figurative (meeting only immediate needs) (precariamente) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Since Mary was fired from her job, she has struggled through life hand to mouth. |
de outra formaadverb (in another way) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) We need to approach the problem in a different manner. |
de outra formaadverb (differently) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
de outra formaadverb (by different means) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) She soon realized she'd have to earn her living in other ways. |
pular de uma coisa para outraphrasal verb, intransitive (figurative (lack narrative coherence) (falta de coerência narrativa) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The film jumps about and makes no sense. |
mais do que qualquer outra coisaadverb (above all) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) More than anything, Nina wanted to train to become a pilot. |
mais do que qualquer outra coisaadverb (above everything else) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Tim is interested in learning many foreign languages, but more than anything he wants to be able to speak Japanese. |
outra vez, de novoadverb (yet again) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Ele foi reprovado no exame outra vez. Outra vez, meu filho esqueceu de arrumar a cama. He has failed the exam once again. Once again, my son forgot to make his bed. |
uma vez na vida outra na morteadverb (figurative (very rarely) (raramente) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) He only calls once in a blue moon. |
uma coisa leva a outraexpression (one action begins a series) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) One thing led to another, and now she's pregnant. |
de um jeito ou de outroadverb (somehow, by some means) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
outra margemnoun (opposite end) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
de outra maneiraadverb (differently) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Enquanto a maioria de nós foi ao cinema, John e Amy fizeram de outra maneira e foram a um bar. While most of us went to the cinema, John and Amy did otherwise and went to a bar. |
responsabilizar outra pessoaverbal expression (slang, figurative (put blame on [sb] else) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) He never admits to his mistakes at work but always passes the buck instead. |
tocar de novo(live music: perform again) (música ao vivo: apresentar-se novamente) My wife really likes that tune, so I'm going to ask the band to play it again before we leave. |
repetição em outra oitavanoun (musical tone) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Repetição em outra oitava são tons que estão uma ou mais oitavas de distância do tom original. Replicates are tones that are one or more octaves away from the original tone. |
ligar outra veztransitive verb (car: start again) (carro) Restart the car and see if the noise goes away. |
toma lá, dá cáexpression (will return favor) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
de um jeito ou de outroadverb (in an undetermined way) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Jan studied the cliff face, determined to scale it somehow or other. |
outra pessoanoun (another person) (locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.) Não quero fazer isso - peça para outra pessoa. I don't want to do it - ask someone else. |
outra coisanoun ([sth] different) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Sam queria camarões no jantar mas tivemos que nos contentar com outra coisa. Sam wanted shrimp for dinner but had to settle for something else. |
outra coisanoun (figurative, slang ([sth] very impressive) (coloquial, figurado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) O carro novo dele é outra coisa! - é incrível! Uau! - essa pintura é realmente outra coisa! His new car's something else! - it´s amazing! Wow! - now that painting is really something else! |
um ou outronoun ([sth] not remembered precisely) (alguém não lembrado precisamente) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Something or other didn't feel quite right about him. She told me something or other about not being able to pay the bill. |
soa como outra pessoanoun (person: sounds like [sb] else) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
são outros quinhentos, é outra históriainterjection (informal (quite the contrary) (figurado, informal: quase o contrário) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Singing pop is pretty easy, but singing opera – well, that's a different story! |
a outra mulhernoun (figurative (married person's female lover) (amante) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
oferecer a outra faceverbal expression (figurative (not retaliate) (figurado: não revidar) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) She was being extremely rude but I decided to turn the other cheek. |
de volta à ativaadjective (informal (recovered from illness) (informal: recuperado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) He's been up and about for almost a week now. |
de volta à ativaadjective (informal (recovered from illness) (informal: recuperado) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Hey! It's great to see you up and around so quickly after your surgery! |
em que outro momentoconjunction (at what other time) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) If you can't see me today, I don't know when else we'll be able to get together. |
mais uma vezadverb (once more, another time) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) I cannot believe that you arrived late yet again! He came, yet again, with more futile arguments. |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of outra in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of outra
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.