What does s in French mean?

What is the meaning of the word s in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use s in French.

The word s in French means s, S, s, S, on, ff, ff., Science stream, Sciences stream, Sciences, Science, S, S, self, oneself, himself, herself, themselves, self, oneself, yourself, himself, herself, themselves, each other, one another, Se, HE, uncannily, c/o, go down, fall, condescend to do, give in to, open up to, fall by the wayside, surrender yourself to, fall, strike, descend upon , descend upon, develop into an abscess, turn into an abscess, fall into disrepair, ruin, sink, wear, perish, subscribe to, liaise with, be abbreviated, drink, drink, shelter, shelter from, kill off your brain cells, make yourself brain dead, wear yourself out, be away, be absent, be absent, be engrossed in, abstain, refrain from doing, stop doing , give up doing, cut yourself off, fool yourself, be mistaken, laze, speed up, intensify, take an accent, accept yourself, acclimatize, associate with, accommodate yourself to, adapt to, accompany yourself, be accompanied by, come to pass, be fulfilled, be compatible, agree, give yourself, tune up, agree, lean against , rest against, lean your elbows on, mate, have sex, have sexual intercourse, trick yourself out, deck yourself out, become accustomed to , grow accustomed to, become credible, hold onto , cling onto, work hard, cling to, cling to, be at loggerheads, be at loggerheads with each other, collide, grow, intensify, squat, crouch, acculturate, adapt, acclimatize, pile up, take the blame, take the blame for, set upon, hound, attack, hurl yourself at , throw yourself at, be set on doing , be set upon doing, be set on , be set on doing, beleaguer, be sold, buy, end, get together with , get mixed up with, earn, pay off, fulfil, be busy, be active, hurry up, get used to, be compatible with, get used to, enlist , appoint, pocket, be added to , be added on to, join, take for yourself, look at yourself, give yourself over to , give yourself up to, agree, lean against , stand against. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word s

s, S

nom masculin invariable (19e lettre de l'alphabet) (letter)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le prénom « Jessica » s'écrit avec deux s.
The name "Jessica" is written with two s's.

s

nom féminin (abréviation écrite (seconde) (written abbreviation: second)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Cette vidéo ne dure que 30 s.
This video only lasts for 30 s.

S

nom masculin (abréviation écrite (sud) (written abbreviation: south)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Cap suivi : S - S.-O.
Heading set: S. S. W.

on

préposition (abréviation écrite (sur)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Ce panneau indique : La Charité s/Loire.
This sign says: Southend-on-Sea.

ff, ff.

locution adverbiale (abréviation écrite (page : et la suivante) (written, abbreviation)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
This term is explained on p.25ff.

Science stream, Sciences stream, Sciences, Science

nom féminin invariable (France, scolaire, abr (filière scientifique) (French education)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ma fille va faire S car elle veut faire médecine après.
My daughter is going to take Science stream because she wants to go into medicine afterwards.

S

nom masculin (abr (symbole du soufre) (abbreviation: sulphur)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
SO2 est la formule du dioxyde de soufre.
SO2 is the formula for sulfur dioxide.

S

nom masculin (abr (symbole du siemens) (abbreviation: siemans)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La conductivité se mesure en S.
Conductivity is measured in S.

self, oneself, himself, herself, themselves

pronom (élision (se)

(pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.")
Le train s'éloigne lentement.
The train drew away slowly.

self, oneself, yourself, himself, herself, themselves

(soi-même)

(pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.")
Brian passe des heures à se regarder dans le miroir chaque matin. Chaque matin, Martin se lève à 7 h.
Brian spends hours looking in the mirror in the mornings. Normally, Martin gets up at 7 every morning, but this morning he got up at 6.

each other, one another

(indique la réciprocité)

(pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.")
Marie et Paul se sont regardés quelques instants puis se sont embrassés.
Marie and Paul looked at each other for a few moments and then kissed.

Se

abréviation (chimie : sélénium) (abbreviation: selenium)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Se est le symbole chimique du sélénium.
Se is the chemical symbol for selenium.

HE

abréviation (abréviation écrite (son excellence) (abbreviation: his/her Excellency)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
S.E. l'ambassadeur va vous recevoir.
HE the ambassador will see you.

uncannily

(ressemblance : grande, causant confusion)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Avec ces vêtements et ce maquillage, tu ressembles à ta tante, c'est à s'y méprendre ! C'est bizarre, cette chanson ressemble à s'y méprendre à une vieille démo que j'avais composée.

c/o

(abr, vieilli (aux soins de, à transmettre par)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Nous avons reçu une lettre pour notre neveu a/s M. et Mme Durand.

go down

verbe pronominal (descendre)

Impossible d'accélérer, la pédale d'accélération ne s'abaisse plus !
It's impossible to speed up: the accelerator pedal won't go down anymore!

fall

verbe pronominal (diminuer la valeur)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
La température s'abaisse de 15°C grâce à ce sas.
The temperature has fallen by 15°C thanks to this airlock.

condescend to do

verbe pronominal (perdre dignité)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je ne m'abaisserai pas à écouter de tels mensonges.
I won't stoop to listening to such lies.

give in to

(se laisser aller à)

Elle s'est abandonnée à la peur.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. They gave themselves over to the joy of the moment.

open up to

verbe pronominal (littéraire (se confier à [qqn])

Elle a fini par s'abandonner à sa confidente.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Many people would be happier if they unburdened themselves to their friends.

fall by the wayside

verbe pronominal (littéraire (arrêter de lutter) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Privé de soin, le jeune enfant s'abandonna.
Deprived of care, the young child fell by the wayside.

surrender yourself to

verbe pronominal (littéraire (accorder ses faveurs) (formal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La comtesse finit par s'abandonner au séduisant duc.
The countess finally surrendered herself to the attractive duke.

fall

verbe pronominal (tomber, s'effondrer)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Ce chêne s'est abattu après avoir été touché par la foudre.
The oak fell after being struck by lightning.

strike

verbe pronominal (intempérie : tomber)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Un orage s'est abattu sur la région parisienne hier soir.
A storm struck the Paris region last night.

descend upon , descend upon

verbe pronominal (figuré (apparaître) (figurative)

La malchance semble s'être abattue sur leur foyer.
Bad luck seems to have descended upon their household.

develop into an abscess, turn into an abscess

verbe pronominal (rare (devenir le siège d'un abcès)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ce genre de tumeur s'abcède souvent.

fall into disrepair

verbe pronominal (se détériorer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les outils s'abîment sans entretien. Il faut vite manger les fruits avant qu'ils ne s'abîment.
We need to eat the fruit quickly, before it goes off.

ruin

verbe pronominal (détériorer)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Tu vas t'abîmer les yeux si tu ne décolles pas de ton ordinateur !
You'll strain your eyes if you stay glued to your computer screen!

sink

verbe pronominal (s'engloutir)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Le bateau s'abîma en haute mer.
The boat sank on the high seas.

wear, perish

verbe pronominal (néologisme, anglicisme (perdre de la matière)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Le plastique s'ablate plus vite que le métal.

subscribe to

verbe pronominal (se prendre un abonnement)

Pour être sûr de la lire tous les mois, je m'abonne à cette revue.
To be sure of reading it every month, I subscribe to this magazine.

liaise with

verbe pronominal (soutenu (se mettre en rapport avec [qqn]) (formal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Nous nous sommes abouchés avec l'ambassadeur lors de la soirée qu'il donnait.

be abbreviated

verbe pronominal (mot : se raccourcir)

Le mot « télévision » peut s'abréger en « télé ».
The word "television" can be abbreviated to "telly."

drink

verbe pronominal (familier (boire beaucoup)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Ils se sont abreuvés toute la soirée.
They drank all evening.

drink

verbe pronominal (boire)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Les chevaux s'abreuvent à l'abreuvoir du champ.
The horses drink at the trough in the field.

shelter

verbe pronominal (se mettre à l'abri)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Les randonneurs se sont abrités dans une grotte durant l'orage.
The hikers sheltered in a cave during the storm.

shelter from

(se protéger de)

Nous nous sommes abrités de la pluie dans une grange.
We sheltered from the rain in a barn.

kill off your brain cells, make yourself brain dead

verbe pronominal (devenir idiot) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tu vas t'abrutir si tu continues à regarder ces émissions stupides.

wear yourself out

verbe pronominal (occuper ses pensées)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il s'abrutit au travail pour ne plus penser au décès de sa femme.

be away, be absent

verbe pronominal (partir, sortir)

Je dois m'absenter deux heures cette après-midi, tu peux me remplacer au guichet ?
I have to go out for two hours this afternoon; can you cover for me at the counter?

be absent

verbe pronominal (être absent)

Nous avons des soucis avec cet employé qui s'absente souvent pour maladie.
We have some concerns about this employee, who is often off sick.

be engrossed in

verbe pronominal (s'accaparer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le vieil homme s'absorbait dans ses lectures.
The old man was absorbed in his book.

abstain

verbe pronominal (ne pas se prononcer)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Je ne suis ni pour ni contre, je m'abstiens !
I'm neither for nor against; I abstain!

refrain from doing

verbe pronominal (éviter)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je serais toi, je m'abstiendrais de lui en parler.
If I were you, I'd refrain from talking to him about it.

stop doing , give up doing

verbe pronominal (renoncer à [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Depuis sa grossesse, elle s'abstient de fumer.
Since getting pregnant, she has given up smoking.

cut yourself off

verbe pronominal (s'isoler mentalement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il est difficile de s'abstraire de ce bruit ambiant.

fool yourself

verbe pronominal (s'illusionner)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")
Christine s'abuse en croyant à toutes ses promesses.
Christine is fooling herself, believing all his promises.

be mistaken

verbe pronominal (se tromper)

C'est lui le menteur si je ne m'abuse.
He's the liar, if I'm not mistaken.

laze

verbe pronominal (rare (fainéanter)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Je m'acagnarde souvent lors des chaudes après-midi d'été.

speed up

verbe pronominal (aller plus vite)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Vers la fin de la pièce, le rythme s'accélère enfin.
Towards the end of the piece, the rhythm finally sped up.

intensify

verbe pronominal (s'intensifier)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
La crise s'est accentuée.
The crisis is intensifying.

take an accent

verbe pronominal (prendre un accent écrit)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La voyelle précédant un s disparu s'accentue avec un accent circonflexe.
In French, a vowel that used to be followed by an s takes a circumflex accent.

accept yourself

verbe pronominal (s'assumer, se conforter)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")
Dans ce monde obsédé par la perfection, il peut être difficile pour des adolescents de s'accepter comme ils sont. Pierre louche mais il s'accepte tel qu'il est.
In a world obsessed by perfection, it can be difficult for teenagers to accept themselves the way they are. // Peter has a squint, but he accepts himself as he is.

acclimatize

verbe pronominal (s'habituer)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Les ruraux ont du mal à s'acclimater à la ville.
Rural folk can find it hard to adapt to life in the city.

associate with

(littéraire (s'acoquiner avec [qqn])

Mon frère s'accointait avec des individus peu fréquentables dans sa jeunesse.

accommodate yourself to

(accepter, se contenter de) (formal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je sais que ce n'est pas facile, mais nous devons nous accommoder de cette situation.

adapt to

(littéraire (se conformer à [qch])

Les expatriés doivent s'accommoder à la culture des pays qui les accueillent.

accompany yourself

verbe pronominal (jouer soi-même)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")
Ce chanteur s'accompagne à la guitare.
The singer accompanies himself on the guitar.

be accompanied by

verbe pronominal (aller souvent avec)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le poisson s'accompagne souvent de vin blanc.
Fish is often served with white wine.

come to pass

verbe pronominal (se produire, se réaliser)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les prédictions des voyantes s'accomplissent rarement.
Clairvoyants' predictions rarely come to pass.

be fulfilled

verbe pronominal (se plaire, être satisfait de soi)

Il s'accomplit vraiment dans ce nouveau travail.
He is truly fulfilled in his new job.

be compatible

verbe pronominal (aller bien ensemble)

Leurs modes de vie s'accordent très bien.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. All the colours in her new home were in harmony.

agree

verbe pronominal (se mettre d'accord pour)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Les deux couples se sont accordé pour venir ensemble dimanche.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Finally, the two parties involved reached an agreement.

give yourself

verbe pronominal (s'octroyer)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")
Je vais m'accorder quelques jours de vacances.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. She's treating herself to a new haircut.

tune up

verbe pronominal (Musique (se régler) (music)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Les musiciens s'accordent avant de commencer le concert.
The musicians are tuning up before the concert.

agree

verbe pronominal (Grammaire (être accordé) (grammar)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Le verbe s'accorde avec le sujet.
The verb agrees with the subject.

lean against , rest against

verbe pronominal (s'appuyer contre [qch]) (for support)

Les maisons ouvrières s'accotent souvent les unes aux autres.

lean your elbows on

verbe pronominal (reposer sur ses coudes)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Elle s'accoudait à la fenêtre et regardait passer les gens.
She leant her elbows on the windowsill and watched the people go by.

mate

verbe pronominal (animaux : avoir une relation sexuelle) (animals)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Les animaux s'accouplent souvent au printemps.

have sex, have sexual intercourse

verbe pronominal (péjoratif (humains : s'unir sexuellement) (people)

Les sondages disent que les français s'accouplent surtout le dimanche soir.
According to surveys, the French are most likely to have sex on Sunday nights.

trick yourself out, deck yourself out

verbe pronominal (s'habiller étrangement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Géraldine s'accoutre toujours bizarrement.

become accustomed to , grow accustomed to

(s'habituer) (formal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
On ne s'accoutume pas au roulis et au tangage en deux heures.

become credible

verbe pronominal (soutenu (devenir vraisemblable)

Le bruit d'une sortie de la Grèce de la zone euro s'accrédite.

hold onto , cling onto

(se tenir à)

Accrochez-vous à la rampe pour ne pas tomber.
Hold onto the rail so you don't fall.

work hard

verbe pronominal (figuré (être tenace)

Cet élève s'accroche, il réussira.
This student works hard; he will succeed.

cling to

(figuré (ne pas renoncer à) (figurative)

Le jeune acteur s'accroche à son rêve éperdument.
The young actor is clinging desperately to his dream.

cling to

(figuré (s'attacher) (figurative: to person)

Depuis la mort de sa mère, David s'accroche à moi.
Since his mother's death, David has clung to me.

be at loggerheads, be at loggerheads with each other

verbe pronominal (figuré (avoir un désaccord)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les deux frères se sont accrochés sur le sujet pendant des jours.
The two brothers were at loggerheads over the subject for days.

collide

verbe pronominal (se heurter)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Le bouchon était dû à une moto et à un camion qui se sont accrochés.
The traffic jam was caused by a motorbike and a lorry that had collided.

grow

verbe pronominal (augmenter)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Grâce à sa gestion exemplaire, sa fortune s'accroît.
Thanks to his exemplary management, his fortune is growing.

intensify

verbe pronominal (s'intensifier)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
La tension s'accroît entre le patron et les employés.
Tension is mounting between the boss and the staff.

squat, crouch

verbe pronominal (s'asseoir sur les talons)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
La jeune maman s'est accroupie pour consoler sa petite fille.
The young mother squatted down to console her little girl.

acculturate, adapt, acclimatize

verbe pronominal (s'adapter à une nouvelle culture)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Les nouveaux mettent trois mois à s'acculturer à notre entreprise.

pile up

verbe pronominal (s'entasser) (informal)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Le travail en retard s'accumulait sur son bureau.
Overdue work was piling up on his desk.

take the blame

verbe pronominal (s'avouer coupable)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Victor s'est accusé à la place de sa fille.
Victor took the blame in place of his daughter.

take the blame for

(s'avouer coupable)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pourquoi vous êtes-vous accusé du meurtre si vous ne l'avez pas commis ?
Why did you take the rap for the murder if you didn't do it?

set upon

(agresser physiquement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si l'on en croit les multiples coups de couteau, le meurtrier s'est acharné sur la victime. Les loubards se sont acharnés contre Pierre.
The thugs set upon Peter.

hound, attack

(tourmenter)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Je ne comprends pas pourquoi les journalistes s'acharnent autant sur le Ministre, qui a commis une erreur plutôt minime au final. J'ai l'impression que le sort s'acharne contre nous !
I can't help feeling that fate is against us!

hurl yourself at , throw yourself at

(s'en prendre violemment à [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les manifestants s'acharnèrent sur la grille d'entrée de l'ambassade pendant des heures.
The protestors were hurling themselves at the entrance gates of the embassy for hours.

be set on doing , be set upon doing

verbe pronominal (s'escrimer à faire [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pourquoi t'acharnes-tu à écrire ta lettre de motivation à la main alors qu'il est écrit qu'elle doit être tapée à l'ordinateur ?
Why are you set on writing your covering letter by hand when it says it has to be typed on the computer?

be set on , be set on doing

(s'escrimer à faire [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mais arrête de t'acharner sur ton casse-tête et viens manger !
Stop trying so hard to do your puzzle and come and eat!

beleaguer

verbe pronominal (en vouloir particulièrement)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Décidément, la malchance s'acharne sur ce projet ! // La misère s'acharne souvent sur les pauvres gens.

be sold

verbe pronominal (pouvoir être vendu)

En cette saison, les fraises s'achètent à prix d'or.
At this time of year, strawberries go for a small fortune.

buy

verbe pronominal (acquérir pour soi)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Elle s'est acheté une nouvelle robe.
She bought herself a new dress.

end

verbe pronominal (se terminer)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Nos vacances s'achèvent demain.
Our holiday ends tomorrow.

get together with , get mixed up with

(se lier avec [qqn] peu recommandable)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Julie s'acoquine toujours avec des types louches.

earn

verbe pronominal (obtenir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Elle s'est acquis une excellente réputation dans le monde de la physique.
She has earned herself an excellent reputation in the world of physics.

pay off

(payer : une dette)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Maintenant que je me suis acquitté de ma dette, je ne vous dois plus rien.
Now I've paid off my debt, I owe you nothing.

fulfil

(effectuer, remplir) (UK)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le directeur s'est acquitté de ses obligations.
The manager fulfilled his obligations.

be busy, be active

verbe pronominal (être en plein activité)

Les ouvriers s'activaient.
The workers were busy.

hurry up

verbe pronominal (familier (se dépêcher)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
S'il ne s'active pas, il va manquer son train !
If he doesn't hurry up, he's going to miss his train!

get used to

verbe pronominal (se modifier pour faire face au changement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Déménager n'a pas été facile, mais ça va, mon fils s'adapte.
Moving wasn't easy, but it's OK, my son is getting used to it.

be compatible with

(se conformer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ce système informatique s'adapte à toutes les voitures.
This computer system is compatible with all makes and models of car.

get used to

(se modifier pour faire face au changement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Déménager n'a pas été facile, mais ça va, mon fils s'adapte à son nouvel environnement. D'avoir remporté ces deux nouveaux contrats dans ce pays montre notre capacité à nous adapter aux demandes et contraintes d'un autre pays.
Moving wasn't easy, but it's OK, my son is getting used to his new environment.

enlist , appoint

verbe pronominal (prendre comme aide)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il s'est adjoint son neveu comme collaborateur.

pocket

verbe pronominal (ajouter à soi) (money: informal)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le président s'adjoint la moitié des gains.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. The company has taken on some part-time secretaries.

be added to , be added on to

(s'ajouter)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les frais de livraison s'adjoignent au prix des articles.
Delivery charges are added on to the price of the items.

join

(s'associer)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Mon fils s'adjoint à l'entreprise.
My son is joining the company.

take for yourself

verbe pronominal (s'approprier [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il s'est adjugé la meilleure place.
He took the best seat for himself.

look at yourself

verbe pronominal (se regarder, se mirer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Elle s'admire tous les matins dans son miroir.
She looks at herself in the mirror every morning.

give yourself over to , give yourself up to

(se livrer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Depuis son divorce, Damien s'adonne à la boisson.
After his divorce, Damien gave himself over to drink.

agree

verbe pronominal (Can (se mettre d'accord)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Ils ont fini par s'adonner.
In the end they agreed.

lean against , stand against

verbe pronominal (appuyer son dos contre [qch])

Il s'adossa contre un arbre pour souffler un peu.
He leaned against a tree to take a break.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of s in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Related words of s

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.