¿Qué significa lay en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra lay en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar lay en Inglés.

La palabra lay en Inglés significa extender, hacer recaer, poner, cubrir, laico/a, laico/a, profano/a, polvo, polvo, canto, balada, poner, colocar, apostar, apostar, mentira, mentir, tumbarse, echarse, extenderse, estar, yacer, situarse, radicar, consistir, radicar en, recaer en, disposición, dejar estar, atacar, posponer, echarse, desatender, ahorrar, rendirse, establecer, echarse, tumbarse, almacenar, poner en la calle, no molestar, no molestar a, no fastidiar a, dejar, exagerar, aplicar sobre, aplicar en, componer, exponer, desembolsar, noquear, preparar el cuerpo de, dejar en cama, almacenar, amarrar, golpe de seguridad, hacer un alto, tener algo entre manos, agarrarle la mano, fijar un rumbo, ponerle un dedo a, ponerle un dedo encima a, preparar, ponerle una mano encima a, poner una trampa, tenderle una trampa a, echarle la culpa de algo a alguien, guardar para después, revelar, hermano lego, reclamar, asegurar, afirmar, asegurar tener, decir tener, día de descarga, sentar las reglas, sacrificar la vida, hacer hincapié en, muñeco articulado, maniquí, don nadie, pavimentar, extender sobre, acostar a, sentar a, imponer sus manos sobre, hacerse con, atacar a, agarrarse con, hablar con franqueza, adular, darse bombo, exagerar, poner fuera de juego a, configuración del terreno, dejar de hacer, poner sobre, poner en, imponer las manos, lego que da misa, lector no especializado, lectora no especializado, sitiar, poner los cimientos, crear las bases para, hacer los preparativos, pintar la escena, llevar al reposo a, poner fin a, hacer estragos en, causar estragos en, poner las cartas sobre la mesa, esforzarse por, área de descanso, tiro, parada, artículo reservado, mantener un perfil bajo, dar en el clavo de. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra lay

extender

transitive verb (place horizontally)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He usually lays the plans on the table.
Normalmente pone los planos sobre la mesa.

hacer recaer

(blame, stress: assign) (culpa, responsabilidad)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He would usually lay the blame on his sister.
Solía echarle la culpa a su hermana.

poner

transitive verb (produce: egg) (huevos)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A hen can lay a few eggs per week, I think.
Una gallina puede poner unos cuantos huevos a la semana, creo.

cubrir

transitive verb (floor: cover)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He laid lino in the hall.
Cubrió el recibidor con linóleo.

laico/a

adjective (not religious)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
This is a lay organisation, with no connection to any religion.
Es una organización laica, sin relación con ninguna religión.

laico/a

adjective (not member of a religious order)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The priest was on the altar with three lay people, who would help with Holy Communion.
El sacerdote estaba en el altar con tres fieles laicos que le ayudaban con la Sagrada Comunión.

profano/a

adjective (not professional)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I'm not a doctor, just a lay person.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No soy jugador profesional, soy un novato del ajedrez.

polvo

noun (slang, vulgar (sexual partner) (vulgar)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Yeah, she was a good lay.
Sí, ella era un buen acostón.

polvo

noun (slang, vulgar (sexual intercourse) (vulgar)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I hope I get a lay tonight, I am so randy.
Espero poder echar un palo esta noche, ando muy caliente.

canto

noun (historical (medieval poem) (poesía)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
"The Lay of the Last Minstrel" is a poem by Sir Walter Scott.
"La trova del último juglar" es un poema de Sir Walter Scott.

balada

noun (historical (medieval song) (música)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
She sang us a beautiful lay from centuries ago.
Nos cantó una maravillosa balada de hace varios siglos.

poner

intransitive verb (produce eggs)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
That hen does not lay any more.
La gallina ya no pone huevos.

colocar

transitive verb (install)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The contractors came in to lay the foundation to the building.
Vinieron los contratistas a colocar los cimientos del edificio.

apostar

transitive verb (place a bet)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He laid fifty dollars on the horse.
Apostó cincuenta dólares a ese caballo.

apostar

transitive verb (bet)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I'll lay you ten to one that he wasn't there at all.
Te apuesto diez a una que él no estuvo ahí para nada.

mentira

noun ([sth] not true)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.
El embuste le metió en problemas cuando su jefe descubrió la verdad.

mentir

intransitive verb (not tell the truth)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
She lied to her parents about where she was on Friday night.
Mintió a sus padres sobre dónde estaba el viernes por la noche.

tumbarse, echarse

intransitive verb (recline)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
If I lie on the sofa, I'll fall asleep.
Si me echo en el sofá, me quedaré dormido.

extenderse

intransitive verb ([sth]: be spread out)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Toys were lying all over the bedroom floor.
Los juguetes se extendían por todo el piso.

estar

intransitive verb (item: be, stay)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
His book lay on the table unread.
Su libro estaba en la mesa sin leer.

yacer

intransitive verb (be buried) (cadáver)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Her body lies in that cemetery.
Su cuerpo yace en el cementerio.

situarse

intransitive verb (be situated)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The house lies in the valley.
La casa se sitúa en el valle.

radicar, consistir

intransitive verb (be found)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The student's lack of focus is where the problem lies.
El problema radica en la falta de atención del estudiante.

radicar en

(be due to)

The problem lies in the fact that he doesn't know how to work with people.

recaer en

(be attributable to)

The responsibility for the decision lies with the manager.
La responsabilidad de la decisión recae en el gerente.

disposición

noun (position, arrangement)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
It's important to familiarize yourself with the lie of the land. Audrey adjusted the lie of the rug.
Es importante que te familiarices con la disposición del terreno.

dejar estar

intransitive verb (remain unchanged)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Just let this matter lie. We don't want to cause any problems.
Dejemos estar este asunto. No queremos causar problemas.

atacar

phrasal verb, transitive, inseparable (UK (attack, beat)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

posponer

phrasal verb, transitive, inseparable (put temporarily to one side)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I had to lay aside my wedding plans until after my mother recovered.
Tuve que posponer los planes de mi boda hasta que mi madre se recupere.

echarse

phrasal verb, intransitive (slang (recline) (coloq)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I love to lay back and relax in my new easy chair.
Me gusta tirarme en el sofá y relajarme.

desatender

phrasal verb, intransitive (US (crop: leave untended)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
After the farmer was evicted from his land, the corn was left to lay by.
Después de que desahuciaran al agricultor de sus tierras, el maíz quedó desatendido.

ahorrar

phrasal verb, transitive, inseparable (US (money: save up) (dinero)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

rendirse

phrasal verb, transitive, separable (surrender, give up: weapons)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The President pleaded with the terrorists to lay down their arms.
El presidente habló con los terroristas para que se rindieran.

establecer

phrasal verb, transitive, separable (establish: law, rules, etc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Good parenting involves laying down clear rules.
Ser buen padre implica establecer reglas claras.

echarse, tumbarse

phrasal verb, intransitive (informal (recline, lie down)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I'm tired; I'm going to lay down on the bed for an hour.
Estoy cansada, voy a echarme en la cama por una hora.

almacenar

phrasal verb, transitive, separable (US (store for later use)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I am laying in plenty of food and drink for the Christmas period.
Los granjeros almacenan el heno para alimentar a los animales durante el invierno.

poner en la calle

phrasal verb, transitive, separable (make redundant) (coloquial, figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The current economic crisis has led many companies to lay off some of their employees.
La actual crisis económica ha obligado a muchas compañías a prescindir de algunos de sus empleados.

no molestar

phrasal verb, intransitive (slang (stop bothering [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I've had a bad day. Just lay off!
He tenido un mal día. ¡Vayan a dar lata a un guardia y déjenme solo!

no molestar a, no fastidiar a

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (stop bothering: [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Lay off your sister for five minutes, would you? You've teased her enough.
¿Puedes no molestar a tu hermana por cinco minutos? Ya la molestaste suficiente.

dejar

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (stop indulging in)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He needs to lay off the booze for a while.
Tiene que dejar el alcohol por un tiempo.

exagerar

phrasal verb, transitive, separable (informal (exaggerate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Your brother can really lay on the drama!
¡Tu hermano sí que sabe exagerar el drama!

aplicar sobre, aplicar en

phrasal verb, transitive, separable (apply)

The builder laid the plaster on with a trowel.
El albañil aplicó el revoque sobre la pared utilizando su paleta.

componer

phrasal verb, transitive, separable (arrange, set out)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Before packing his bag for the trip, he carefully laid out the clothes he wanted to take.
Antes de empacar sus maletas, compuso con cuidado los trajes que quería llevar.

exponer

phrasal verb, transitive, separable (explain, present: a plan)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
During the murder trial, the prosecutors carefully laid out the state's case against the defendant.
Durante el juicio por asesinato, el ministerio fiscal expuso cuidadosamente los cargos contra el acusado.

desembolsar

phrasal verb, transitive, separable (informal (spend: money)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Her father will have to lay out a lot of money to pay for her wedding.
Su padre va a tener que desembolsar una buena cantidad de dinero para pagar su boda.

noquear

phrasal verb, transitive, separable (slang (punch, knock over)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
His punch laid his opponent out and he won the boxing match.
Su golpe noqueó a su oponente y lo hizo ganar el combate.

preparar el cuerpo de

phrasal verb, transitive, separable (prepare body for funeral)

The funeral home is going to lay my dead aunt out for viewing tomorrow.
La funeraria va a preparar el cuerpo de mi tía fallecida para que podamos verla mañana.

dejar en cama

phrasal verb, transitive, separable (informal, often passive (confine to bed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
A bad dose of flu can lay you up for several days.
Una gripe fuerte te puede dejar en cama durante varios días.

almacenar

phrasal verb, transitive, separable (US (store for future use)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We need to lay up plenty of firewood for the winter.
Debemos almacenar mucha leña para el invierno.

amarrar

phrasal verb, transitive, separable (vessel: put in dock)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

golpe de seguridad

phrasal verb, intransitive (golf: make conservative shot)

hacer un alto

phrasal verb, intransitive (US (make a stopover)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Maggie will lay over in Chicago before continuing on to Portland.

tener algo entre manos

verbal expression (manage to find, obtain [sth])

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

agarrarle la mano

verbal expression (informal, figurative (become familiar with [sth]) (AR, coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

fijar un rumbo

verbal expression (nautical: sail without tacking)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ponerle un dedo a, ponerle un dedo encima a

verbal expression (hurt, harm)

preparar

verbal expression (prepare a fire) (un fuego)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He laid a fire for the group.
Preparó una fogata para el grupo.

ponerle una mano encima a

verbal expression (informal (hit, harm)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I would never lay a hand on my children; I don't believe in corporal punishment.
Nunca les pondría una mano encima a mis hijos, no creo en el castigo corporal.

poner una trampa

verbal expression (set a trap, snare)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He laid a trap for the mouse.
Puso una trampa para ratones.

tenderle una trampa a

verbal expression (trick [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

echarle la culpa de algo a alguien

verbal expression (figurative (hold [sb] responsible for [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

guardar para después

(store for later use)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

revelar

verbal expression (figurative (reveal, expose)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The investigation laid bare the corruption by government officials.
La investigación reveló la corrupción de los oficiales de gobierno.

hermano lego

noun (religion)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

reclamar

verbal expression (claim ownership of)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He laid claim to the house and the surrounding land.
Reclamó la casa y los terrenos aledaños.

asegurar, afirmar

verbal expression (assert [sth] about yourself)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Prudence laid claim to being the best singer in her family.
Prudence aseguraba (or: afirmaba) ser la mejor cantante de su familia.

asegurar tener, decir tener

verbal expression (claim to have)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

día de descarga

noun (day to unload vessel)

sentar las reglas

verbal expression (enforce rules)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
My mom laid down the law; if I choose to smoke I can't live at home.
Mi madre sentó las reglas: si fumo, no puedo seguir viviendo en casa.

sacrificar la vida

verbal expression (die for a cause)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Some mothers would lay down their lives for their children.

hacer hincapié en

verbal expression (stress, emphasize)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

muñeco articulado

noun (jointed body model)

maniquí

noun (costume display model)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

don nadie

noun (unimportant person) (peyorativo)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

pavimentar

verbal expression (place paving slabs on)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Pavimentaron la calle con losas de granito para que hiciese juego con la antigua calzada.

extender sobre

(spread [sth] across an even surface)

You must lay the book out flat in order to photocopy it well.

acostar a

(place [sb] in lying position)

The doctor told me to lay him flat on the ground so he could check his pulse.

sentar a

(figurative, informal (knock [sb] over) (figurado)

After the punch laid the boxer flat, the referee declared his opponent the winner.
Después de que el golpe sentara al boxeador, el referí declaró ganador al oponente.

imponer sus manos sobre

verbal expression (person: heal by touch)

After the preacher laid hands on him he began to walk without his crutches.
Cuando el predicador impuso sus manos sobre él, pudo caminar sin las muletas.

hacerse con

verbal expression (informal, figurative (obtain: [sth])

I'll bring you that CD just as soon as I can lay my hands on it.
Te traeré el disco en cuanto me haga con él.

atacar a

(informal (attack)

The attacker laid into his victim with several punches to the head.
El asaltante atacó a su víctima con varios golpes en la cabeza.

agarrarse con

(informal (criticize)

Kate laid into her husband for arriving late.
Kate se agarró con su marido por llegar tarde.

hablar con franqueza

verbal expression (figurative, informal (speak frankly)

The CEO laid it on the line: "The business needs to reform or it will face dire consequences."
El director ejecutivo habló con franqueza: "este negocio necesita renovarse o sufrirá las consecuencias".

adular

verbal expression (figurative, informal (compliment effusively)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He keeps telling me how fabulous I look; he's really laying it on thick and I am getting embarrassed.
No para de decirme lo guapa que estoy; me dora tanto la píldora empieza a avergonzarme.

darse bombo

verbal expression (figurative, informal (exaggerate to mislead) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
At the interview he laid it on thick how much past experience he had, which made me suspicious.
En la entrevista, se dio tanto bombo con su experiencia que me hizo sospechar.

exagerar

verbal expression (informal, figurative (exaggerate)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

poner fuera de juego a

verbal expression (overcome, incapacitate)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

configuración del terreno

noun (geographical features)

When hillwalking, be guided by the lay of the land.
Cuando haces senderismo te tienes que guiar por la configuración del terreno.

dejar de hacer

verbal expression (slang (stop doing)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I wish my friends would lay off teasing me about my friendship with James.
Me gustaría que mis amigos dejaran de burlarse de mi amistad con James.

poner sobre, poner en

(put on top)

He laid his coat on the arm of the chair.
Puso su abrigo sobre el brazo de la silla.

imponer las manos

verbal expression (heal by touch)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Jesus laid on hands and the blind man was able to see.
Jesús impuso las manos en el hombre ciego y pudo ver.

lego que da misa

noun (church service: non-cleric)

lector no especializado, lectora no especializado

noun (figurative (reader: not an expert)

sitiar

verbal expression (attack)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The German army laid siege to Stalingrad in August 1942.
El ejército alemán sitió Stalingrado en agosto de 1942.

poner los cimientos

verbal expression (prepare the ground or base)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
To build a house, you must first lay the foundation.
Antes de hacer tu casa, vigila que el albañil ponga unos buenos cimientos.

crear las bases para

verbal expression (figurative (do preparatory work)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The research from my dissertation laid the foundation for my first book. A good education can lay the foundation for a successful life.
La investigación de mi tesis sentó las bases para mi primer libro.

hacer los preparativos

verbal expression (figurative (do the preparatory steps)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

pintar la escena

verbal expression (set: a scene) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He laid the scene for the audience with his description.

llevar al reposo a

verbal expression (euphemism (person: bury) (figurado, eufemismo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She was laid to rest under the oak tree next to her husband.
La llevaron al reposo bajo el roble, junto a su esposo.

poner fin a

verbal expression (figurative (rumours, etc.: end) (rumores, etc.)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The politician wanted to lay the rumours about his private life to rest.
El político quería poner fin a los rumores sobre su vida privada.

hacer estragos en, causar estragos en

verbal expression (devastate)

The earthquake laid waste to the already devastated country.
El terremoto hizo estragos en (or: causó estragos en) lo que quedaba del ya maltrecho país.

poner las cartas sobre la mesa

verbal expression (figurative (be frank) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
It's time for everyone to put their cards on the table.
Es hora de que todos pongan las cartas sobre la mesa.

esforzarse por

verbal expression (UK, figurative (make every effort)

área de descanso

noun (UK (vehicle rest stop)

There is a lay-by coming up in about one-hundred meters.
Hay una área de descanso en cien metros.

tiro

noun (basketball shot)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The two points from the last lay-up helped them win the game.
Los dos puntos del último tiro los ayudaron a ganar el partido.

parada

noun (journey: break)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

artículo reservado

noun ([sth] reserved by paying a deposit)

mantener un perfil bajo

verbal expression (figurative (not draw attention to yourself)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dar en el clavo de

verbal expression (figurative, informal (identify, determine)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I've just put my finger on why I find it so hard getting up in the morning: I hate my job!
Acabo de hacer clic sobre por qué me cuesta tanto trabajo levantarme en la mañana: ¡porque odio mi trabajo!

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de lay en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de lay

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.