¿Qué significa change en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra change en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar change en Inglés.

La palabra change en Inglés significa cambiar, cambiar algo a, cambiar, transformarse en, cambiarse, intercambiar, cambio, variación, cambio, cambio, monedas, cambio, cambio, cambio, cambio, muda de ropa, menopausia, hacer conexión, cambiar, cambiar, cambiar, cambiar a, ponerse, cambiar, cambiar, dar cambio, cambiar, cambiar, volver a cambiar, cambiar a una velocidad inferior, cambiar, subir la marcha, genio y figura hasta la sepultura, estar sujeto a cambios, casa de cambio, cambiar, cambio, sonrojarse, cambiar el color, cambiar de dirección, un cambio para mejor, un cambio a mejor, mejorar, cambio de fondos, cambiar de marcha, cambiar de manos, cambiar de mano, cambiar de dueño, máquina de cambio, cambio de circunstancias, cambio de domicilio, cambio de opinión, cambio de idea, cambio de opinión, cambio de aire, cambio de posesión, cambio de profesión, cambio de aires, cambio de locación, cambio de jurisdicción, traslado de jurisdicción, pasar a un nuevo dueño, pasar a un nuevo propietario, cambiar de lugar, cambiar de lugar con, intercambiar roles, cambiar lugares con, cambiar papeles con, cambiar de lado, cambiar de partido, cambiar de estrategia, cambiar de tema, bola con cambio de velocidad, adaptarse a los nuevos tiempos, cambiar de parecer, cambiar de idea, cambiar todo el tiempo, cambio climático, feria exacta, cambiador, cambio exacto, para variar, cambio gradual, cambiar de opinión, quedarse con el cambio, letra de cambio, cambio, enmendar, corregir, resultar un cambio agradable, resultar un cambio renovador, giro de ciento ochenta grados, de cambio rápido, cambio radical, cambio sobre la marcha, cambio radical, cambio producido por la marea, cambio de sexo, operación de cambio de sexo, devolver de menos, engañar a, suelto, calderilla, sujeto a cambio sin previo aviso, cambio súbito, cambio radical, cambio revolucionario, cambiar de tema, aires de cambio, cambio de hora, cambio completo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra change

cambiar

transitive verb (alter)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Anna wants to change the agreement.
Ana quiere cambiar los términos del acuerdo.

cambiar algo a

(replace)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Dan changed his profile picture to a photo of a monkey.

cambiar

transitive verb (transform)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Throughout history, men haven't changed their true nature at all.
A lo largo de la historia, los hombres no han cambiado su naturaleza en absoluto.

transformarse en

(be transformed)

The larva changed into an adult.
La larva se transformó en adulto.

cambiarse

transitive verb (clothes) (ropa)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I need to change my clothes.
Necesito cambiarme de ropa.

intercambiar

transitive verb (exchange, swap)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The two passengers want to change seats with each other.
Los dos pasajeros quieren intercambiar sus asientos el uno con el otro.

cambio

noun (alteration)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The parties made a change to the contract.
Las partes hicieron un cambio en el contrato.

variación

noun (variation)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The scientists observed a change in the sensor data.
Observaron un cambio en las lecturas de los sensores.

cambio

noun (uncountable (money exchange) (dinero)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Do you have change for a fifty-dollar bill?
¿Tiene cambio de 50 dólares?

cambio

noun (uncountable (money returned)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Gina handed the taxi driver a ten pound note and told him to keep the change.

monedas

noun (uncountable (coins)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
Gus keeps a lot of change in his pocket.
Gus lleva siempre muchas monedas en los bolsillos.

cambio

noun (act of changing)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The change in the weather occurred over night.
El cambio de tiempo se produjo durante la noche.

cambio

noun (substitution) (deportes)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The coach asked for a change of player.
El entrenador solicitó un cambio de jugadores.

cambio

noun (novelty)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The new procedures were quite a change compared with the old way.
Comparadas con las anteriores, las nuevas normas supusieron un cambio significativo.

cambio

noun (music: altered tonality) (música, tono)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
This song has a lot of key changes for the pianist.
Es una canción compleja de interpretar al piano, tiene muchos cambios de tono.

muda de ropa

noun (clothes)

Mary was going straight out after work, so she took a change of outfit with her to the office.
Mary iba directo desde el trabajo así que se llevó una muda de ropa a la oficina.

menopausia

noun (dated, informal (menopause)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Weight gain is common among women who are going through the change.
El aumento de peso es algo común entre las mujeres con menopausia.

hacer conexión

intransitive verb (transportation: trains, planes) (transporte)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You need to change at Kings Cross Station.
Tienes que hacer conexión en la estación Kings Cross.

cambiar

intransitive verb (become different)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Everyone changes as they get older. Audrey knew something had changed, but she wasn't sure what it was.
Todos cambian a medida que se hacen viejos.

cambiar

intransitive verb (voice: deepen, break) (voz)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Larry's voice changed as he went through puberty.
La voz de Larry cambió durante la pubertad.

cambiar

intransitive verb (put on different clothes) (ropa)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
It's cold outside. You should change.
Hace frío fuera. Deberías cambiar de ropa.

cambiar a

(switch vehicle gears) (vehículo, marcha)

On the hill, change into second gear.
En la colina, cambia a segunda.

ponerse

(put on: fresh clothes) (ropa)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
When she gets home from the office, Lisa changes into jeans and a T-shirt.

cambiar

transitive verb (exchange currency) (dinero)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I want to change these dollars for euros.
Quiero cambiar estos dólares por euros.

cambiar

transitive verb (get smaller money) (dinero)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
You should change your bills for coins.
Deberías cambiar esos billetes por monedas.

dar cambio

transitive verb (give smaller money) (dinero)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Can you change a fiver?
¿Puede cambiarme 5 dólares?

cambiar

transitive verb (change for [sth] new or clean) (ropa de cama)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Change the bed linen at least once a week.
Cambie la ropa de cama por lo menos una vez por semana.

cambiar

(exchange, switch)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Don't forget to change your winter clothes for lightweight ones before you depart.
No olvides cambiar tu ropa de invierno por algo más ligero antes de que te vayas.

volver a cambiar

phrasal verb, transitive, separable (reverse a change)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The event changed its name to the Emirates Rally in 1989, but changed it back the following year.
El evento cambió su nombre a Emirates Rally en 1989, pero lo volvió a cambiar el año siguiente.

cambiar a una velocidad inferior

phrasal verb, intransitive (vehicle: shift to lower gear) (vehículo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiar

phrasal verb, intransitive (switch)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I work until midnight for a week and then I change over to the morning shift.
Trabajo una semana hasta la medianoche y después cambio al turno de la mañana.

subir la marcha

phrasal verb, intransitive (vehicle: shift to higher gear) (ES)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When the car goes faster you need to change up to prevent the engine revving excessively.
Cuando el auto va más rápido, tienes que subir un cambio para que el motor no se acelere demasiado.

genio y figura hasta la sepultura

expression (people cannot change radically) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

estar sujeto a cambios

intransitive verb (be liable to vary)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The marriage laws are subject to change.
Las leyes de matrimonio están sujetas a cambios.

casa de cambio

noun (currency exchange service)

You will find a bureau de change at large airports.
En los grandes aeropuertos puedes encontrar oficinas de cambio.

cambiar

(rearrange [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
You can change around the icons on your computer to make them more convenient. The coach changed the players around to balance out the teams.
Puedes cambiar los íconos en tu computadora de modo que te resulten más cómodos. El entrenador cambió a los jugadores para equilibrar los equipos.

cambio

noun (rearrangement, shift)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The change around in the team's coaching has helped them win many more games this year.
El cambio de entrenamiento ha ayudado al equipo a ganar muchos más partidos este año.

sonrojarse

(blush)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

cambiar el color

(become pale) (a alguien)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiar de dirección

verbal expression (alter one's direction)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The ship changed course and headed for Durban.
El barco cambió de dirección y se dirigió hacia Durban.

un cambio para mejor, un cambio a mejor

noun (improvement)

Her lovely, new hair style is definitely a change for the better.
Su hermoso corte de pelo nuevo es definitivamente un cambio para mejor.

mejorar

verbal expression (improve) (ES)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Her life has changed for the better since she moved here.
Su vida ha cambiado para bien desde que se mudó aquí.

cambio de fondos

noun (accounting: money used for making change)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

cambiar de marcha

(vehicle: change transmission level) (coche)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiar de manos

intransitive verb (be exchanged)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Los billetes de 500 euros cambian de manos muy de tarde en tarde.

cambiar de mano

intransitive verb (use your other hand)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When I get tired of scrubbing with my right hand, I change hands and start scrubbing with my left.
Cuando me canso de restregar con la derecha, cambio de mano y restriego con la izquierda.

cambiar de dueño

(pass into possession of another)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
That old car has changed hands seven times since it was new.
Ese coche viejo ha cambiado de mano siete veces desde que era nuevo.

máquina de cambio

noun (machine that dispenses coins)

They've just installed change machines at the car wash.

cambio de circunstancias

noun (different facts)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

cambio de domicilio

noun (formal (new home)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

cambio de opinión, cambio de idea

noun (reversal of an attitude or feeling)

I don't know what has brought about his change of heart, but Reza now says he'd love to come to France with me.
No sé qué causó su cambio de opinión, pero ahora Reza dice que le encantaría viajar a Francia conmigo.

cambio de opinión

noun (reversal of decision)

She's had a change of mind and now says she won't marry me.

cambio de aire

noun (figurative (refreshing deviation from the usual) (figurado, coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
The water fight was a wonderful change of pace after working in the garden. Tonight's dinner is a welcome change of pace from the usual meat and potatos.
La cena de hoy es un cambio de aire respecto de la usual carne con papas.

cambio de posesión

noun (law: actual exchange)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

cambio de profesión

noun (retraining for new career)

I've had a change of profession: I used to be a bookmaker, but now I'm an ordinary accountant.

cambio de aires

noun (figurative (refreshing deviation)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Jake was looking for a change of scene, and decided to apply for a job abroad.
Jake andaba en busca de un cambio de aires, y decidió postularse para un trabajo en el extranjero.

cambio de locación

noun (new or different place or setting)

The change of venue meant we held the meeting in the town hall, rather than in the new school.
El cambio de locación ocasionó que la reunión se celebrara en el ayuntamiento en lugar de en la nueva escuela.

cambio de jurisdicción, traslado de jurisdicción

noun (law: moving location of a trial) (derecho)

The defence lawyers asked for a change of venue because they feared the pre-trial publicity had tainted the local jury pool.
Los abogados defensores solicitaron un cambio de jurisdicción porque temían que la publicidad previa al juicio hubiera influido en el jurado.

pasar a un nuevo dueño, pasar a un nuevo propietario

(become property of [sb] new)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We saw a big improvement in the property next door when it changed ownership.
Vimos una gran mejora en la propiedad de al lado cuando cambió de propietario (or: dueño).

cambiar de lugar

(swap positions)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The photographer asked the two children to change places before he took the picture.
El fotógrafo le pidió a los chicos que cambien de lugar antes de sacar la foto.

cambiar de lugar con

verbal expression (swap positions with)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Kathy changed places with Jim so that she could sit by the window.
Catalina cambió de lugar con Juan para poder sentarse del lado de la ventana.

intercambiar roles

(exchange roles)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The couple changed places, with Dan becoming a house husband and Sally going out to work.
La pareja intercambió roles, Dan se convirtió en un marido de casa, y Sally salía a trabajar.

cambiar lugares con, cambiar papeles con

verbal expression (exchange roles with)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
If parents and children could change places with each other, it would be a real eye opener.
Si los padres pudieran cambiar lugares con sus hijos sería una verdadera revelación.

cambiar de lado

(sport: to other end of pitch)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When it was time to change sides my team had the disadvantage of the setting sun shining right into our eyes.
Cuando llega el momento de cambiar de campo, mi equipo tiene la desventaja de que el sol les pega directo en los ojos.

cambiar de partido

(switch allegiance) (política)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Quian Lo lost the battle because many of his troops changed sides in the middle and joined the enemy.
Quian Lo perdió la batalla porque muchas de sus tropas cambiaron de partido y se unieron al enemigo.

cambiar de estrategia

(figurative (try a different approach)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiar de tema

verbal expression (start talking about [sth] else)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Let's change the subject and talk about something less depressing.
Cambiemos de tema y hablemos de algo menos deprimente.

bola con cambio de velocidad

noun (baseball: slower pitch)

The pitcher's change-up came across home plate 20 miles per hour slower than his fastball.
La bola con cambio de velocidad del lanzador cruzó el home plate a 20 millas menos por hora que su bola rápida.

adaptarse a los nuevos tiempos

verbal expression (modernize) (formal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I've told my parents that it is time to change with the times and start tweeting and skyping!
¡Les dije a mis padres que era tiempo de aggiornarse y empezar a usar twitter y skype!

cambiar de parecer

verbal expression (reverse your decision)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I changed my mind and decided to go to the party after all.
Cambié de idea y decidí ir a la fiesta después de todo.

cambiar de idea

verbal expression (change opinion)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiar todo el tiempo

verbal expression (informal (keep changing)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambio climático

noun (global warming)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Scientists believe that climate change may be responsible for larger and more frequent storms.
Los científicos consideran que el calentamiento global es responsable de las cada vez más intensas y frecuentes tormentas.

feria exacta

noun (exact sum required in coins) (MX, coloquial)

I always try to pay with correct change when I have a lot of extra coins.
Trato siempre de pagar con la feria exacta para deshacerme de las monedas.

cambiador

noun (tote for nappies)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Now mothers can buy fashionable diaper bags that look like purses.

cambio exacto

noun (coins to a precise amount)

You must pay your bus fare with exact change.
Debes pagar el autobús con el cambio exacto.

para variar

adverb (contrary to the norm)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
It's nice to see her smile for a change.
Es agradable verla sonreír para variar.

cambio gradual

noun (slow transformation or alteration)

Darwin's theory of evolution based on gradual change stood in marked contrast to the creationist ideas that were prevalent at the time.
La teoría evolucionista de Darwin basada en la adaptación marcó un contraste con las ideas creacionistas que prevalecían en la época.

cambiar de opinión

verbal expression (go against your previous decision)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She's had a change of heart and is inviting her sister after all.
Ella cambió de parecer e invitará a su hermana después de todo.

quedarse con el cambio

verbal expression (paying: keep the extra)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

letra de cambio

(Gallicism (bill of exchange) (finanzas)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

cambio

noun (small amount of coins)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Alan had some loose change in his pocket.
Alan tenía algo de cambio en el bolsillo.

enmendar, corregir

verbal expression (amend [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

resultar un cambio agradable, resultar un cambio renovador

verbal expression (be pleasantly unusual)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

giro de ciento ochenta grados

noun (about-face) (figurado)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The quick change of opinion was brought about by the discovery of compromising documents.
Hubo un repentino cambio de opinión cuando se descubrieron documentos comprometedores.

de cambio rápido

noun as adjective (can be modified quickly)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

cambio radical

noun (fundamental or drastic revision)

cambio sobre la marcha

noun (alteration made to [sth] midway)

Children couldn't unwrap the toys, so the manufacturer made a running change in the packaging.
A los chicos les resultaba difícil desempacar los juguetes, así que el productor tuvo que hacer un cambio al envoltorio sobre la marcha.

cambio radical

noun (figurative (major transformation)

cambio producido por la marea

noun (transformation caused by sea)

cambio de sexo

noun (dated, offensive (gender reassignment)

operación de cambio de sexo

noun (dated (gender reassignment surgery) (ofensivo, anticuado)

Sam underwent a sex-change operation to change from a man to a woman.
Sam tuvo una operación de cambio de sexo para cambiar de hombre a mujer.

devolver de menos

transitive verb (return insufficient money to)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

engañar a

transitive verb (informal, figurative (cheat out of [sth], deprive of [sth])

suelto

noun (loose coins)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No tengo monedas para la máquina de café.

calderilla

noun (figurative (inconsequential amount of money) (ES)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Comparado con la hipoteca, el gasto en comida es un vuelto.

sujeto a cambio sin previo aviso

adjective (liable to vary without warning)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Horarios sujetos a cambio sin previo aviso.

cambio súbito

noun (abrupt difference)

There was a sudden change in his manner when his mother arrived.
Hubo un cambio repentino en sus modales cuando llegó su madre.

cambio radical

noun (often plural (far-reaching amendments)

The banking system should undergo sweeping changes.
El sistema bancario debería sufrir cambios radicales.

cambio revolucionario

noun (often plural (dramatic transformation)

Obama hopes to bring about sweeping change in the US healthcare system.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El sistema bancario debería sufrir cambios revolucionarios.

cambiar de tema

verbal expression (figurative (change topics)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

aires de cambio

plural noun (figurative (influence causing change)

(locución nominal masculina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino plural ("vientos de cambio", "gajes del oficio").)
The winds of change are blowing through British society.
Soplan aires de cambio en la sociedad inglesa.

cambio de hora

noun (seasonal adjustment of clocks)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Every fall there's a time change.
Cada otoño se realiza un cambio de hora.

cambio completo

noun (transformation)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Tenía de ella otro recuerdo pero en estos años había hecho un cambio completo.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de change en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de change

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.