¿Qué significa up to en Inglés?
¿Cuál es el significado de la palabra up to en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar up to en Inglés.
La palabra up to en Inglés significa poder hacer, ser capaz de, estar para, estar en condiciones de, andar, andar, estar en algo, andar en algo, depender de, depender de, hasta, hasta, hasta, hacerse amigo de, llegar a, estar a la altura de, hacer, lamer las botas, igualar, admirar a, hacer la pelota, incitar a alguien a algo, hacer frente a, resistir a, juntar coraje para, poner al día a, contar hasta, no ser para tanto, estar hasta acá de, tener ganas, acercarse, llegar, estar hasta acá, estar hasta acá de, en el período previo a, como quieras, mantener al tanto, mantener actualizado, mantenerse al tanto, preámbulo de, preliminar a, colmar las expectativas de, cumplir las expectativas de, cumplir con las expectativas, compensar, no dar la talla, abrir, admitir, confesar, enroscarse a, hasta cierto punto, actualizado, al día, al tanto, a la altura, no andar en nada bueno, no estar en nada bueno, hasta ahora, a la par, dar la talla, aceptable, al corriente, dentro de lo normal, capacitado para el trabajo, dentro de lo esperable, inmediato/a, hasta ahora, hasta, hasta la fecha, hasta ahora, hasta ese momento, a tope, hasta el cuello, hasta los codos, hasta el cuello, acercarse a, ¿En qué andas?. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra up to
poder hacerverbal expression (informal (be capable of) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Are you sure you are up to this job? ¿Estás seguro de que puedes hacer este trabajo? |
ser capaz deverbal expression (informal (be capable of doing) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Alice should apply for the manager's job; I think she is up to running the department. Alicia debería presentarse al puesto de directora, creo que es capaz de manejar el departamento. |
estar paraverbal expression (be fit enough for) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) We can go for a walk after lunch, if you think you are up to it. Podemos ir a caminar después del almuerzo, si estás para una caminata. |
estar en condiciones deverbal expression (be fit enough to do) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) I can run 5K, but I'm not yet up to running a marathon. Puedo correr 5 kilómetros, pero todavía no estoy en condiciones de correr un maratón. |
andarverbal expression (informal (be busy with) (coloquial) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) What have you been up to since I last saw you? ¿En qué has andado desde la última vez que te vi? |
andarverbal expression (informal (be doing: [sth] suspicious) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) The shopkeeper asked the mischievous little boy what he was up to. El tendero le preguntó al travieso niño qué estaba tramando. |
estar en algo, andar en algoverbal expression (informal (be scheming) (coloquial) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) I don't know what he's planning, but he's definitely up to something! No sé qué está planeando, pero seguro está en algo. |
depender de(be [sb]'s choice) I don't care where we eat – it's up to you. Me da igual dónde comamos, es cosa tuya. |
depender de(be [sb]'s responsibility) It's up to you to decide where we go tonight. Depende de ti adonde iremos hoy en la noche. |
hasta(until, as far as) (preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").) The water was up to my waist and as I can't swim, I panicked. El agua me estaba llegando hasta la cintura y entré en pánico porque no sé nadar. |
hasta(to a maximum of) (preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").) The judge warned the prisoner that he could be facing up to ten years in jail. El juez le advirtió al prisionero que enfrentaba hasta diez años de prisión. |
hasta(to a higher level) (preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").) We took the elevator up to the tenth floor. |
hacerse amigo dephrasal verb, transitive, inseparable (US, informal (curry favor of, befriend) (informal) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
llegar a(reach as high as) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Don't worry if you can't swim; the water will only come up to your knees. No te preocupe el no saber nadar, el agua solo te llegará a las rodillas. |
estar a la altura de(figurative (meet: standards, expectations) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) No matter what he did, he wasn't able to come up to his father's expectations. No importaba lo que hiciera, no podía estar a la altura de las expectativas de su padre. |
hacerphrasal verb, transitive, inseparable (informal (do: [sth] mischievous) (travesuras, fechorías) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Katie has locked her bedroom door; what's she getting up to in there? Katie se encerró en su habitación; ¿qué estará haciendo ahí dentro? |
lamer las botasphrasal verb, transitive, inseparable (figurative, slang (be obsequious towards) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) You can kiss up to your boss but you're still not guaranteed a pay rise. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Aunque seas chupamedia con la maestra, si no estudiaste no vas a aprobar. |
igualarphrasal verb, transitive, inseparable (informal (be as good as) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) She made every effort to live up to her ideals. Hizo todos los esfuerzos por vivir a la altura de sus ideales. |
admirar aphrasal verb, transitive, inseparable (admire and respect [sb]) Ideally, children should look up to their parents. Idealmente, los hijos deberían admirar a sus padres. |
hacer la pelotaphrasal verb, transitive, inseparable (US, informal (fawn) (ES, coloquial) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) That guy makes me sick; he's always making up to the boss. Odio a ese tipo: siempre le está haciendo la pelota al jefe. |
incitar a alguien a algophrasal verb, transitive, separable (persuade [sb] to do [sth]) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Rick was questioned by police but would not reveal who put him up to the crime. A Rick lo interrogó la policía pero no dijo quién lo incitó a cometer el crimen. |
hacer frente aphrasal verb, transitive, inseparable (confront) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Kate stood up to the bully by telling her loudly to stop. Kate le hizo frente a la bravucona diciéndole muy fuerte que parara. |
resistir aphrasal verb, transitive, inseparable (withstand: wear, stress) They ran many trials to ensure the fabric would stand up to the extreme weather conditions. Hicieron varias pruebas para asegurarse de que la tela resistiría a condiciones climáticas extremas. |
juntar coraje paraphrasal verb, transitive, inseparable (informal (gather courage) I'm still working up to asking her out on a date. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No pude reunir el valor para decirle la verdad a mi marido. |
poner al día averbal expression (give [sb] the most recent information) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Alice brought me up to date with all her news. Alice me puso al día de todas sus novedades. |
contar hastaverbal expression (recite numbers) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) I can count up to ten in Chinese. Puedo contar hasta diez en chino. |
no ser para tantoverbal expression (be as good as claimed) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) That film's not all it's cracked up to be; I didn't enjoy it at all! La película no es para tanto, no la disfruté. |
estar hasta acá deverbal expression (figurative, informal (be exasperated by [sth] repeated) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) She said angrily that she was fed up to the back teeth of hearing us bicker. Dijo muy enojada que estaba hasta acá de escucharnos discutir. |
tener ganasverbal expression (have health, energy for [sth]) (coloquial) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) I'm so tired that I don't even feel up to going to the party. Estoy tan cansado que no tengo ni ganas de ir a la fiesta. |
acercarseverbal expression (approach, accost) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) Don't be shy, just go up to him and say hi! No seas tímida, ¡acércate y habla con él! |
llegarverbal expression (reach as high as) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) I want some boots that go up to my knees. Quiero unas botas que me lleguen hasta las rodillas. |
estar hasta acáverbal expression (figurative, informal (be exasperated) (coloquial) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
estar hasta acá deverbal expression (figurative, informal (be exasperated) (coloquial) I've had it up to here with all your excuses! |
en el período previo aexpression (in the period before) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) This change was reflected in the opinion polls conducted in the lead up to the election. |
como quierasinterjection (informal (it is your decision) (locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").) We can get Mexican or Chinese food tonight - it's up to you. Podemos salir o quedarnos en casa; tú decides. |
mantener al tantoverbal expression (inform regularly) We'll keep you up to date with the latest business news. Te mantendremos al tanto con las últimas novedades de los negocios. |
mantener actualizadoverbal expression (update) It's important to keep your business website up to date. Es importante mantener actualizado el sitio web de tu negocio. |
mantenerse al tantoverbal expression (stay informed) I read Vogue magazine to keep up to date with all the latest fashions. Leo Vogue para mantenerme al tanto de las últimas modas. |
preámbulo depreposition (preceding) (locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").) |
preliminar apreposition (preparatory to) (locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").) |
colmar las expectativas de, cumplir las expectativas deverbal expression (be as good as anticipated) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) I fear I will never live up to my parents' expectations. Temo que nunca colmaré las expectativas de mis padres. |
cumplir con las expectativasverbal expression (figurative (be as good as expected) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Let's hope their new player lives up to his billing and scores a few goals! Esperemos que el nuevo jugador esté a la altura y anote algunos goles. |
compensarverbal expression (informal (make amends) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) George wanted to make it up to Andrea for being so bad-tempered towards her earlier. George quería compensar a Andrea por haberla tratado mal antes. |
no dar la tallapreposition (informal (not fit enough for) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) He tried hard, but he was not up to the challenge. Your performance is not up to the standards we are looking for. Lo intentó, pero no estuvo a la altura del desafío. Tu actuación no está a la altura del estándar. |
abrirverbal expression (figurative (extend to include) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Email was opened up to the public in the early 1990s. El correo electrónico se abrió al público a principio de 1990. |
admitir, confesarverbal expression (confess responsibility for) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Nobody owned up to the theft, so the teacher gave the whole class a detention. |
enroscarse averbal expression (curl up close to) Little Bess snuggles up to her favorite teddy bear when she naps. La pequeña Bess se enrosca a su osito de peluche cuando duerme la siesta. |
hasta cierto puntoadverb (to a limited extent) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) I liked the film, up to a point, but the gratuitous violence spoiled it for me. Me gustó la película, en cierto grado, pero para mí, la violencia gratuita la echa a perder. |
actualizadoadjective (current, modern) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) Is your operating system up to date? ¿Tu sistema operativo está actualizado? |
al día, al tantoadjective (person: informed) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) Jen was always up to date on her celebrity gossip. Jen estaba siempre informada de los cotilleos de su celebridad. |
a la alturaverbal expression (of the required standard) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
no andar en nada bueno, no estar en nada buenoverbal expression (be busy doing [sth] bad) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) When he has that look on his face, I know he's up to no good. Cuando pone esa cara sé que está tramando algo. |
hasta ahoraadverb (thus far, to this point in time) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Up to now, I have been successful in my career. No news up to now. Hasta ahora, he tenido éxito en mi carrera. |
a la parexpression (informal (satisfactory) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) |
dar la tallaadjective (informal, figurative (meets expected standard) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) I didn't get the job as a tour guide because my spoken Spanish wasn't up to scratch. No me dieron el trabajo de guía turístico porque no di la talla con mi dominio del castellano. |
aceptableadjective (slang (acceptably good) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) His work's always up to snuff. Su trabajo es siempre pasable. |
al corrienteexpression (know the current situation) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
dentro de lo normaladjective (acceptably good) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) Su trabajo es de una calidad razonable. |
capacitado para el trabajoadjective (informal (capable) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) Many people believe that our manager isn't up to the job. Muchos piensan que nuestro gerente no está capacitado para el trabajo. |
dentro de lo esperableadjective (acceptably good) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) My teacher told me that my work wasn't up to the mark. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Sólo me quedaban unos minutos, la redacción que presenté es floja, como para aprobar, no más. |
inmediato/aadjective (extremely current) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) This TV network claims to provide the most up-to-the-minute news. Este canal de televisión dice dar siempre noticias de última hora. |
hasta ahoraadverb (until now) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) I've worked for six weeks but haven't been paid up to the present. He trabajado durante seis semanas pero hasta este momento no me han pagado. |
hastapreposition (before or until the era of) (preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").) Antes de la invención de la imprenta los libros se copiaban a mano. |
hasta la fecha, hasta ahoraadverb (until now) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Hasta ahora no me había dado cuenta. |
hasta ese momentoadverb (until a specified point in the past) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Hasta el momento en que acabó sus estudios, vivió alejado de su familia. |
a topeverbal expression (figurative, informal (be deeply involved in: work, etc.) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
hasta el cuelloverbal expression (figurative, informal (be exasperated with) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
hasta los codosverbal expression (figurative, informal (be very busy, involved in) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) |
hasta el cuelloverbal expression (figurative, informal (be overburdened by) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) |
acercarse averbal expression (approach on foot) He walked up to me and told me how much he enjoyed my presentation. Se acercó a mí y me dijo lo mucho que le había gustado mi presentación. |
¿En qué andas?expression (what are you doing now?) (informal) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) "What are you up to now?" a voice asked Sara when she answered the phone. «¿En qué andas?», le preguntó una voz a Sarah cuando contestó el teléfono. |
Aprendamos Inglés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de up to en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.
Palabras relacionadas de up to
Sinónimos
Palabras actualizadas de Inglés
¿Conoces Inglés?
El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.