¿Qué significa through en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra through en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar through en Inglés.

La palabra through en Inglés significa a través de, por, durante todo, a, porque, terminar, acabado/a, terminar con, por [+ lugar], acabar, terminar, a través de, durante, a mitad de, sin parar, por medio de, estar harto de algo, estar harto de hacer algo, terminar con, volar, abrirse camino, pasar sin dificultades, hacer sin dificultades, hacer sin problemas, trastabillar, ayudar a sobrellevar, ayudar a superar, notarse, hacer lo que haga falta, estar ahí para, lograr, superar, atravesar, navegar de manera vertical por, estudiar a fondo, analizar con drill through, venirse abajo, acabar lo que se empieza, completar, completar, acompañar el movimiento, encauzar, superar, terminar, localizar, localizar a alguien, abrirle los ojos a alguien, deslizar, deslizarse, quedarse sin, llevar a cabo, seguir adelante con, en todo, toda la noche, irrumpir, abrirse paso, abrirse paso, abrirse paso entre, pegarse una vuelta, soplar sobre, quemarse, carburador, derrumbar, hojear, abrirse paso a empujones, hurgar, escarbar, rebuscar, irrumpir, irrumpir, gracias a, llevar a cabo, despachar, pasar sin esfuerzo, examinar, fluir a través de, dejar una huella, desbrozar a cuchilladas, ir al grano, cortar camino, manchar, perforación, de perforación, drive-thru, con drive-thru, moverse con cuidado a través de, moverse con cuidado por, avanzar a codazos, pasar desapercibido, pasar desapercibido, adelantar, llegar, llegar, hojear, hacer zapping, acompañamiento, conclusión, entrar por la fuerza, tirar algo a través de, echar algo a través de, hacer pasar por, cruzar, pasar por, cruzar, revisar, pasar un momento difícil, irse por las nubes, hacer algo por inercia, dispararse, llevarlo a cabo, moler, abrirse camino a machetazos, a medio camino, en medio de, en el medio de, oír un rumor. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra through

a través de

preposition (in one end and out another)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
The bullet went through his body.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Sé que estabas en casa porque te vi por la ventana. // Pase la mezcla por un colador.

por

preposition (by way of)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
Pasamos por St. Louis de camino a Nueva Orleans.

durante todo

preposition (US, informal (to the end of)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
It was cold here through March.
Aquí hizo frío todo marzo.

a

preposition (US, informal (dates: up to, including)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
The store is open Tuesday through Friday.
La tienda abre de martes a viernes.

porque

preposition (as a result of)

(conjunción: Une palabras, cláusulas y oraciones ("y", "o", "pero").)
He failed his exams through not studying enough.
Reprobó los exámenes por no haber estudiado lo suficiente.

terminar

adjective (informal (ending relationship)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I've had enough of your jealousy. We're through!
Estoy cansada de tus celos. ¡Terminemos esta relación!

acabado/a

adjective (informal (done, washed-up)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
He was through! Nobody would hire him after the scandal.
¡Estaba acabado! Nadie lo iba a contratar después del escándalo.

terminar con

(informal (have finished doing [sth])

Can you do this photocopying for me? And when you're through with that, let me know and I'll find you something else to do.
¿Puedes hacer estas fotocopias por mí? Y cuando acabes, avísame y te encontraré algo más que hacer.

por [+ lugar]

adverb (in one end, out the other)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
He was passing through when we saw him.
Iba pasando por aquí cuando lo vimos.

acabar, terminar

adverb (from beginning to end)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
After the song plays through, put on another CD.
Cuando termine toda la canción, pon el otro CD.

a través de

preposition (penetrating)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
A brick sailed through the kitchen window.
Un ladrillo penetró a través de la ventana de la cocina.

durante

preposition (time: during)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
I was writing email through the evening.
Estuve escribiendo correos electrónicos toda la tarde.

a mitad de

preposition (indicating time) (midway through)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
She quit midway through nursing school.
Se retiró a mitad de sus estudios en la escuela de enfermería.

sin parar

preposition (without stopping)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
You just drove through a red light.
Acabas de saltarte un semáforo en rojo.

por medio de

preposition (by means of)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Fertilizer gets into the bay through storm runoff.
Los fertilizantes llegan a la bahía a través de los vertidos de las tormentas.

estar harto de algo

verbal expression (informal (have had enough of [sth])

I'm through with these stupid meetings. Bye!
Estoy harto de estas estúpidas reuniones. ¡Adiós!

estar harto de hacer algo

verbal expression (informal (had enough of doing [sth])

I'm through with washing windows. I need a more exciting job!
Estoy harto de limpiar ventanas. ¡Necesito encontrar un trabajo más apasionante!

terminar con

verbal expression (informal (end relationship with [sb])

After discovering her husband's affair, Monica decided she was through with him.
Tras descubrir la infidelidad de su marido, Monica decidió terminar con él.

volar

phrasal verb, intransitive (Aus, informal, figurative (place: leave)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

abrirse camino

phrasal verb, intransitive (figurative (make sudden advance) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The company succeeded in breaking through with these new ideas.
La empresa pudo abrirse camino con estas nuevas ideas.

pasar sin dificultades, hacer sin dificultades, hacer sin problemas

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative, informal (do easily)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Don't worry about the exam - I'm sure you'll breeze through it.
No te preocupes por el examen, lo pasarás sin problemas.

trastabillar

phrasal verb, transitive, inseparable (do clumsily)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

ayudar a sobrellevar, ayudar a superar

phrasal verb, transitive, separable (help to endure, survive)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Estuvo siempre a mi lado y me ayudó a sobrellevar tan mal momento.

notarse

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (feeling: be perceptible)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Though he tried to remain calm when the robber drew his gun, his fear came through in his trembling hand.
Aunque trató de mantener la calma cuando el ladrón sacó el arma, su miedo se notó en su mano temblorosa.

hacer lo que haga falta

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (do what is necessary)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Whenever I need help, my parents always come through.
Siempre que necesito ayuda, mis padres hacen lo que haga falta.

estar ahí para

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (do what is necessary)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I wasn't worried because I knew you would come through for me.
No estaba preocupada porque sabía que él estaría ahí para mí.

lograr

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (succeed)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The hero faced many challenges on his quest, but he came through in the end.
El héroe enfrentó muchos desafíos en su camino, pero al final lo logró.

superar

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (survive, endure)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The road to recovery is a difficult one, but you're strong enough to come through it.
El camino a la recuperación es difícil pero eres lo suficientemente fuerte como para superarlo.

atravesar

phrasal verb, transitive, inseparable (follow a pattern)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mona continues to cycle through the stages of grief; she cannot forget her loss.

navegar de manera vertical por

(computing: go through lower data levels)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estudiar a fondo

(US, figurative (focus on)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Elena estudió a fondo y aprobó las oposiciones.

analizar con drill through

phrasal verb, intransitive (computing: browsing items horizontally) (informática: inglés)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

venirse abajo

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (be unsuccessful, come to nothing) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I thought that the deal would be very profitable for my business, but it fell through at the last minute.
Creí que el trato iba a ser rentable para mi negocio, pero fracasó a ultimo minuto.

acabar lo que se empieza

phrasal verb, intransitive (continue [sth] to completion)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He's very good at starting things but never seems to manage to follow through.
Él es muy bueno para comenzar las cosas, pero nunca parece completar ninguna.

completar

(continue [sth] to completion)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sam is always making plans but she never follows through with any of them.
Sam siempre está haciendo planes, pero nunca completa ninguno.

completar

phrasal verb, transitive, separable (continue [sth] to completion)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A good manager ensures that their team is able to follow a project through.
Un buen gerente se asegura de que su equipo pueda completar los proyectos.

acompañar el movimiento

phrasal verb, intransitive (sports: after throwing, etc.) (Deportes)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She's learning how to follow through in a complete arc after hitting the ball.
Está aprendiendo a acompañar el movimiento con un arco completo después de pegarle a la bola.

encauzar

phrasal verb, intransitive (be channelled)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

superar

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (ordeal: survive)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The global recession has been tough on everyone, but we will get through it.
La recesión global ha sido difícil para todos, pero saldremos adelante.

terminar

phrasal verb, transitive, inseparable (work, task: complete)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I have so much work to get through this week—I don't know how I'm going to do it all! I still have more studying to get through before the exam.
Tengo tanto trabajo que terminar, no sé cómo voy a hacer todo. Tengo que terminar de estudiar antes del examen.

localizar

phrasal verb, intransitive (reach [sb]: on phone)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
After several attempts to call Yolanda, I eventually managed to get through.
Después de muchos intentos de llamar a Yolanda, finalmente la localicé.

localizar a alguien

phrasal verb, transitive, inseparable (reach: on phone) (por teléfono)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I'm trying to get through to the President but he's not answering his phone.
Estoy tratando de ubicar al presidente, pero no contesta el teléfono.

abrirle los ojos a alguien

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (make understand) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I need to get through to my son and make him see drugs are not the answer!
Necesito hacer comprender a mi hijo que las drogas no son la respuesta.

deslizar

phrasal verb, transitive, inseparable (slide across or over)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

deslizarse

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (do or undergo easily) (figurado)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

quedarse sin

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (use up)

I went through all my clean clothes for the week!
¡Ya acabé con toda mi ropa limpia de la semana!

llevar a cabo

phrasal verb, intransitive (informal (be completed, authorized)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We had to wait for the loan to go through before we could buy the house.
Teníamos que esperar que se lleve a cabo el préstamo antes de poder comprar la casa.

seguir adelante con

(do as planned)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The city council is going through with its plans to widen the road.
El municipio seguirá adelante con su proyecto de agrandar la calle.

en todo

preposition (throughout)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
There are wooden floors all through the apartment.
Hay pisos de madera en todo el departamento.

toda la noche

expression (throughout the night)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
All through the night we could hear the loud music from the floor above.
Toda la noche escuchamos la música del piso de arriba.

irrumpir

(informal (push your way through a crowd, etc.)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

abrirse paso

(informal (push through: a crowd)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

abrirse paso

verbal expression (informal (move forcefully, push)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

abrirse paso entre

verbal expression (informal (move forcefully, push)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You can't simply barge your way through the crowd like that.

pegarse una vuelta

(informal, figurative (place: visit briefly) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He blew through town last week. He never stays for long.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Se quejaba de que su hijo siempre pasaba a vuelo de pájaro por su casa.

soplar sobre

(informal, figurative (change: affect) (figurado)

The winds of change are blowing through the Olde Towne club: they have accepted their first woman as a member.

quemarse

(slang, figurative (money: spend) (figurado)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The gambling addict blew through his life's savings in two weeks.

carburador

adjective (carburettor)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

derrumbar

(demolish)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The army used tanks to break through the barricades.
El ejército usó tanques para derrumbar las barricadas.

hojear

(publication: look through)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Arnold smiled as he browsed through his old high school yearbook.
Arnold sonrió mientras hojeaba su antiguo anuario escolar.

abrirse paso a empujones

(figurative (physically force your way through)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

hurgar, escarbar, rebuscar

intransitive verb (move through)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Se metió debajo de las sábanas.

irrumpir

(suddenly enter)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The police burst through the front door, looking for the criminal.

irrumpir

(suddenly break and come through)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
A dinosaur suddenly burst through the brick wall.

gracias a

preposition (because of [sb]'s actions)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

llevar a cabo

verbal expression (UK (complete)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She has good intentions but never carries through with them.
Tiene buenas intenciones, pero nunca las lleva a cabo.

despachar

(luggage: put into plane's hold)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
If you have to change flights, the airline can check your luggage through to the final destination.
Si tienes que cambiar vuelos, la aerolínea puede despachar tu equipaje hacia tu destino final.

pasar sin esfuerzo

(apply little effort)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He is coasting through the maths course.
Está pasando el curso de matemáticas sin esfuerzo.

examinar

(inspect thoroughly)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Linda spent the afternoon combing through old newspapers.
Linda pasó la tarde examinando viejos periódicos.

fluir a través de

(water, blood: move quickly)

The water coursed through the canals. Terrified, Neil could feel the blood coursing in his veins.
El agua fluyó a través de los canales.

dejar una huella

verbal expression (make a path through)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

desbrozar a cuchilladas

(slice through with a blade)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I haven't got a clue why he bought that machete, there's no jungle to cut through in Belgium.
New: Tomó el machete y tuvo que abrirse camino desbrozando la maleza a cuchilladas.

ir al grano

(figurative, infformal (get past: [sth] superfluous)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ok, let's cut through the crap and see what we do agree on!
Bien, vamos al grano y veamos en qué estamos de acuerdo.

cortar camino

(informal (take a shortcut) (tomar un atajo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He cut through the neighbours' back yard to get there quicker.
Para llegar allá más rápido, atajó por el jardín trasero del vecino.

manchar

verbal expression (informal, figurative (dirty [sb]'s reputation) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The biased reporter dragged the senator's name through the mud.

perforación

noun (computing: browsing horizontally)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

de perforación

noun as adjective (computing: relating to drill-through)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

drive-thru

noun (takeaway restaurant) (voz inglesa)

(nombre masculino invariable: Sustantivo masculino que tiene la misma forma en singular y en plural. El artículo masculino muestra la diferencia entre plural y singular. Ejemplos: el apocalipsis, los paréntesis.)
Dave made a quick detour to the drive-through for fries on his way home from the office.

con drive-thru

noun as adjective (used from a car) (voz inglesa)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The drive-through restaurant is inaccessible to pedestrians.

moverse con cuidado a través de, moverse con cuidado por

(move carefully)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He eased gently through the dense crowd.
Se movió con cuidado a través de la numerosa multitud.

avanzar a codazos

verbal expression (push through a crowd, etc.)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

pasar desapercibido

verbal expression (figurative (be overlooked or missed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

pasar desapercibido

verbal expression (figurative (be overlooked or missed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
All the factors were in place to catch him but somehow he managed to fall through the net.

adelantar

(advance rapidly through)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I often fast forward through the boring parts of movies.

llegar

(figurative (information, news: reach [sb])

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

llegar

(be strained, sieved)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

hojear

(book, pages: leaf through)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I spent hours on that report and he just flicked through it before dismissing it!
¡Me pasé horas haciendo ese informe y él sólo lo hojeó antes de descartarlo!

hacer zapping

(TV channels: browse) (voz inglesa)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I spent ten minutes flicking through the TV channels and didn't find anything worth watching.
Me pasé diez minutos haciendo zapping por los canales de televisión sin encontrar nada que valiera la pena ver.

acompañamiento

noun (sport: continuation of motion) (Deportes)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
You need to have a good follow-through to be a good golfer.
Debes tener un buen acompañamiento para jugar bien al golf.

conclusión

noun (continuing action)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The project manager keeps a close eye on her team to ensure follow-through.
La gerente de proyectos vigila a su equipo para asegurar la conclusión de los proyectos.

entrar por la fuerza

verbal expression (obtain entry, way: by strength)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The army forced their way into the city.
El ejército entró en la ciudad por la fuerza.

tirar algo a través de, echar algo a través de

(pour through [sth] narrow)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The mechanic funneled the dirty oil through a hose.
El mecánico echó (or: tiró) el aceite sucio a través de una manguera.

hacer pasar por

(figurative (channel)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He funneled his ill-gotten gains through his wife's business account.
Hizo pasar sus ganancias ilícitas por la cuenta empresarial de su mujer.

cruzar

(cross)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
To go through the border checkpoint, you needed a valid passport.
Para cruzar la frontera, necesitabas un pasaporte válido.

pasar por

(figurative (endure, suffer)

Having grown up in Rwanda, Joe had gone through much torment, making him the man he is today.
Habiendo crecido en Rwanda, Joe tuvo que pasar canutas para convertirse en el hombre que hoy es.

cruzar

(pass through: tunnel)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The hunters had to go through a cluster of trees to get to the wounded deer.
Los cazadores tuvieron que cruzar los árboles para llegar al venado herido.

revisar

(search, review)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I went through all my sketchbooks trying to find my favourite drawing of the oak tree.
Revisé todos mis cuadernos tratando de encontrar mi dibujo favorito de un roble.

pasar un momento difícil

verbal expression (informal, figurative (experience difficult time)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Pippa has a lot of problems at the moment; she's going through a rough patch.

irse por las nubes

verbal expression (figurative, informal (cost: be high)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Pork futures went through the ceiling today at three dollars and forty-two cents per pound.

hacer algo por inercia

verbal expression (do something half-heartedly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dispararse

expression (price, number: rise dramatically)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

llevarlo a cabo

verbal expression (informal (do [sth] daunting)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Bethan had doubts about applying for the job, but eventually went through with it.
Bethan tenía dudas sobre si postularse al trabajo, pero al final lo llevó a cabo.

moler

(wear by abrasion)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jeff used power tools to grind through the lock on his shed.
Jeff usó herramientas eléctricas para moler el candado en su cobertizo.

abrirse camino a machetazos

(cut through jungle)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We hacked through the jungle for hours.
Durante horas nos abrimos camino a machetazos en la jungla.

a medio camino

adverb (unfinished)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Finish the job--don't stop halfway through.

en medio de, en el medio de

adverb (in the middle of)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Halfway through lunch, the phone rang.

oír un rumor

verbal expression (figurative (hear a rumor)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de through en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de through

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.