¿Qué significa word en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra word en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar word en Inglés.

La palabra word en Inglés significa palabra, palabra, formular, palabras, palabras, letra, rumor, noticia, conversación, orden, contraseña, Palabra, Evangelio, palabras, un consejo, un consejo, de palabra, palabra de moda, por el boca a boca, boca a boca, clave, contraseña, contraseña, en código, palabra compuesta, palabra de contenido, mala palabra, grosería, dislexia, palabrerío, follar, palabrota, desde el primer momento, palabra funcional, palabra genérica, tomar la palabra, tomar la palabra, hacer correr la voz, dar su palabra, prometer que, no cumplir una promesa, palabra guía, estar muy pendiente de, tener una charla, hablar unos minutos, tener una charla con, si no la gana la empata, tener la última palabra, personaje famoso, en una palabra, en pocas palabras, en palabras y en obras, cumplir su palabra, palabra clave, clave, palabra clave, palabra amable, última palabra, última palabra, última versión, préstamo, hombre de palabra, ¡ni una palabra!, te doy mi palabra, ¡caramba!, hápax, no decir nada, callar, ni una palabra a nadie, alguna que otra charla, la palabra clave, compuesto, defender a, repetir textualmente, raíz, dar permiso, dar instrucciones, pedir ayuda, enviar un mensaje, conjunción, correr la voz, palabrota, confiar en su palabra, creer en su palabra, confiar en la palabra de alguien, confiar en las palabras de alguien, una mala palabra, la última palabra, lo último, la palabra con n, sin decir una palabra, asociación de palabras, clase de palabra, recuento de palabras, palabra por palabra. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra word

palabra

noun (linguistic unit) (unidad léxica)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
This sentence has five words.
Esta frase tiene cinco palabras.

palabra

noun (promise) (jurar)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He gave his word that he would fix the problem by Friday.
Dio su palabra de que solucionaría el problema para el viernes.

formular

transitive verb (phrase)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
You should word it differently so he doesn't get upset.
Deberías formularlo de otra manera, para que no se enfade.

palabras

plural noun (angry conversation)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
They exchanged words, and he left very upset.
Tuvieron unas palabras, y él se fue muy enojado.

palabras

plural noun (empty talk, not action)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
Words are not enough. You have to do something about it.
Las palabras no son suficientes. Tienes que hacer algo al respecto.

letra

plural noun (lyrics: of a song) (de una canción)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Have you listened closely to the words of this song?
¿Has prestado atención a la letra de este tema?

rumor

noun (rumour)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Did you hear the word about Jack and Jill?
¿Oíste el rumor sobre Jack y Jill?

noticia

noun (news)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Have you heard any word from your brother lately?
¿Has tenido alguna noticia de tu hermano últimamente?

conversación

noun (informal (brief conversation)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Let me go have a word with him about the loud music.
Tendré que tener una conversación con el sobre el volumen de la música.

orden

noun (command)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
You better follow your father's words.
Mejor sigue las órdenes de tu padre.

contraseña

noun (password)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
You need to give the word, or we cannot open the door for you.
Necesitas decir la contraseña o no podremos abrirte la puerta.

Palabra

noun (divine wisdom) (de Dios)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
You can read the Word of God in the Bible.
Puedes leer la Palabra de Dios en la Biblia.

Evangelio

noun (gospel)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)
That is the Word according to John.
Este el Evangelio según San Juan.

palabras

plural noun (discourse)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
The doctor's words failed to comfort her.
Las palabras del médico no consiguieron consolarla.

un consejo

interjection (I warn or recommend the following)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Just a word of advice -- don't plant peas in Wisconsin in March, whatever the books may say!
Sólo un consejo: no plantes guisantes en Wisconsin en marzo, ¡no importa lo que digan los libros!

un consejo

noun (colloquial (giving warning, advice)

A word to the wise: do not visit this neighborhood alone after dark.
Antes de irte, un consejo: no camines sola por allí cuando anochece.

de palabra

expression (trustworthy)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

palabra de moda

noun (trendy term)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
The paper's headlines are full of buzzwords but contain almost no real content at all.

por el boca a boca, boca a boca

adverb (from what others say)

clave, contraseña

noun (word: to break a code)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

contraseña

noun (password)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ali Baba used the code word "open sesame" to open the door to a cave filled with untold riches.

en código

noun (figurative (disguised reference) (hablar)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
A code word like "code red" is used in hospitals to alert the staff of a fire without causing alarm to the patients.

palabra compuesta

noun (made up of two words)

'Handbag' is a compound word formed by joining 'hand' and 'bag'.
"Abrelatas" es una palabra compuesta, formada por las palabras "abre" y "latas".

palabra de contenido

(linguistics)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

mala palabra

noun (obscene language)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
People will think you are ignorant and ill mannered if you use curse words extensively. Swear words are the first thing you want to learn in another language - and the last thing you should use.
La gente va a pensar que eres ignorante y maleducado si usas muchos tacos.

grosería

noun (slang, figurative ([sth] unmentionable)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
For me "work" is a dirty word.
Para mí, "trabajo" es una mala palabra.

dislexia

noun (difficulty learning to read)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Eva dislikes reading novels because she has dyslexia.
A Eva no le gusta leer novelas porque tiene dislexia.

palabrerío

plural noun (informal (talk: insincere) (coloquial)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

follar

noun (euphemism for fuck) (eufemismo)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

palabrota

noun (curse word, bad word)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

desde el primer momento

expression (figurative, informal (from the very first moment)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
His company was doomed from the word 'go'.
Su compañía estuvo condenada de arranque.

palabra funcional

noun (linguistics: non-content word) (lingüística)

palabra genérica

noun (often plural (abstract term)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

tomar la palabra

verbal expression (informal (have the chance to speak)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She was talking so much that I couldn't get a word in!
¡Hablaba tanto que no pude decir ni una palabra!

tomar la palabra

verbal expression (informal (have the chance to speak)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

hacer correr la voz

expression (spread news of [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The animal rights group is getting the word out about spaying and neutering pets.

dar su palabra

verbal expression (promise)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He'll be here! He gave his word!
¡Vendrá! Dio su palabra.

prometer que

verbal expression (promise)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Rachel had given her word that she would lend me the money.
Rachel había prometido que me prestaría el dinero.

no cumplir una promesa

verbal expression (not keep a promise)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Janice went back on her word to help me with the cooking.
Janice no cumplió su promesa de ayudarme a cocinar.

palabra guía

noun (term at top of a dictionary page)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Las palabras guía que aparecen en negrita en la parte superior te ayudan a ubicar más rápidamente la palabra que buscas en el diccionario.

estar muy pendiente de

verbal expression (attend very closely to)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Now that was interesting! I hung upon his every word.
¡Eso fue interesante! Estuve muy pendiente de cada una de sus palabras.

tener una charla, hablar unos minutos

verbal expression (informal (discuss: a problem) (discutir, debatir)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Your daughter's been skipping school again. Can you have a word?
Su hija se ha estado escapando del colegio otra vez. ¿Puede tener una charla con ella?

tener una charla con

verbal expression (informal (discuss)

The boss had a word with Bill about his chronic tardiness.
El jefe tuvo una charla con Bill sobre su impuntualidad.

si no la gana la empata

verbal expression (make the final remark) (AR, coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Amy and Jake can argue with each other for hours because each of them insists on having the last word.

tener la última palabra

verbal expression (figurative (triumph, win out) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Although the students presented compelling reasons for moving the exam from Friday to Monday, the teacher had the last word, reminding them that to do so would cause the class to fall behind schedule.

personaje famoso

noun ([sth] or [sb] famous)

All of these famous actresses are household names. The footballer David Beckham is now a household name.
Todas estas actrices son personajes famosos.

en una palabra

adverb (succinctly)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
"How was your day?" "In a word, awful!"
"¿Cómo estuvo tu día?" "En una palabra, ¡horrible!"

en pocas palabras

adverb (in summary)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
How was the movie? In one word, awful.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Te lo voy a decir en dos palabras: esto es una patraña. (Está claro que son cuatro palabras ;-))

en palabras y en obras

adverb (in what [sb] says and does)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The Greek Prime Minister stressed that his country supports Lebanon in word and deed.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Defiende sus principios en palabras y en obras.

cumplir su palabra

verbal expression (fulfil a promise)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He never keeps his word; he always tells my secrets. // A good friend is one who keeps his word.
Un buen amigo es el que mantiene su palabra.

palabra clave

noun (search term)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
The index can be searched by subject or by keyword.
Puedes buscar en el índice por tema o por palabra clave.

clave

noun (word: deciphers a code)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The spy's mother was the only other person that knew the keyword to decipher the notebook.

palabra clave

noun (important term)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
The key word here is 'estimated'.
La palabra clave aquí es "estimado".

palabra amable

noun (friendly remark)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Mr. Brady has a great disposition and always has a kind word for everyone.
Mi vecino es muy simpático y siempre tiene una palabra amable para todos.

última palabra

noun (closing remark)

última palabra

noun (figurative (final work or statement) (figurado)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

última versión

noun (figurative (most modern version)

préstamo

noun (term taken from another language)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

hombre de palabra

noun (male: keeps promises)

I've worked with him, and I know him to be a man of his word.
Puedes fiarte de él, es un hombre de palabra.

¡ni una palabra!

interjection (slang (It's a secret.)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Don't tell anybody about this; mum's the word.
No digan nada de esto a nadie; ¡ni una palabra!

te doy mi palabra

noun (my solemn promise)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
This car is in 100% perfect condition, I give you my word.
Este auto está 100% en perfectas condiciones, te doy mi palabra.

¡caramba!

interjection (expressing astonishment)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
My word, that candy certainly is sour! My word, that is one beautiful woman.
¡Caramba, ese caramelo sí que es agrio!

hápax

noun (term coined for one occasion)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

no decir nada

verbal expression (say nothing, keep [sth] secret)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

callar

verbal expression (remain silent)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Be quiet and don't say a word, or they will discover where we are hiding.
Quédate quieta y no digas ni mu, o ellos descubrirán dónde nos escondemos.

ni una palabra a nadie

verbal expression (not divulge [sth])

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Don't say a word: it's our secret!
¡No le digas nada a nadie! Es nuestro secreto.

alguna que otra charla

noun (informal (occasional verbal exchange)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I've had the odd word with him over the years, but I never really knew him well.
Hemos tenido alguna que otra charla, pero la verdad es que nunca lo conocí mucho.

la palabra clave

noun (word: significant) (en una frase)

The operative word is "caution.''
La palabra clave es "cuidado".

compuesto

noun (compound word)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

defender a

transitive verb (informal (say [sth] in support of) (apoyar, respaldar)

Dad's angry at my big sister; Grandpa's going to put in a good word for her. // You're applying for a job at that firm? I know the boss; I'll put in a good word for you.
¿Estás solicitando trabajo en esa empresa? Conozco al jefe: le hablaré bien de ti.

repetir textualmente

verbal expression (recreate [sth] verbatim)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

raíz

noun (basic word form without prefix or suffix)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Al conjugarlo en ciertos tiempos se produce un cambio de la raíz con diptongación de la "e", "QUEBRar" en infinitivo pero, "él QUIEBRa".

dar permiso

verbal expression (informal (give permission)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dar instrucciones

verbal expression (informal (give instructions)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

pedir ayuda

verbal expression (informal (ask for help)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

enviar un mensaje

verbal expression (convey a message)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

conjunción

noun (grammar: conjunction)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Éstos son algunos ejemplos de conjunciones subordinativas: aunque, si, mientras.

correr la voz

verbal expression (make others aware)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ¡Corran la voz, la casa García regala sus productos!

palabrota

noun (curse word, obscene term)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Please don't use swearwords around me; it's offensive.

confiar en su palabra, creer en su palabra

verbal expression (believe [sb] is speaking honestly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

confiar en la palabra de alguien, confiar en las palabras de alguien

verbal expression (believe)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Don't take my word for it - look it up for yourself.
No tienes que fiarte de mis palabras, míralo por ti mismo.

una mala palabra

noun (euphemism (see note)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

la última palabra

noun (final retort)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
My brother has to have the last word in every argument.
Mi hermano siempre tiene la última palabra en toda discusión.

lo último

noun (figurative (ultimate, most fashionable)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
You can always find the last word in haute couture in Paris.
En París siempre puedes encontrar el último grito de la moda en alta costura.

la palabra con n

noun (euphemism (see note) (negro, despectivo)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

sin decir una palabra

adverb (silently, saying nothing)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Se puso de pie y se retiró sin decir una palabra.

asociación de palabras

noun (psychology: first word coming to mind)

clase de palabra

(linguistics)

recuento de palabras

noun (number of words in a text)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Write the word count at the end of your essay.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Le enseñó un método para hacer un recuento de palabras en un texto en forma sencilla.

palabra por palabra

adverb (verbatim, using the exact wording)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The cheater copied his neighbor's answer word for word.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Eso es lo que dijo, palabra por palabra.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de word en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de word

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.