Que signifie forma dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot forma dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser forma dans Espagnol.

Le mot forma dans Espagnol signifie forme, manière, façon, hostie, former, former, former, faire la queue, constituer, pas en forme, en mauvaise forme, mettre au point, donner corps à, d'une certaine façon, d'une manière ou d'une autre, de toute façon, de toutes façons, de cette manière, de cette façon, de cette manière, de cette façon, de cette manière, élégamment, de manière occasionnelle, par hasard, de façon à ce que [+ sujonctif], de sorte que [+ indicatif], religieusement, de la même manière, de même, de la meilleure façon, de la même façon, de la même manière, de telle façon que, de telle manière que, de telle sorte que, de manière à, de manière, d'une manière ou d'une autre, n'importe comment, d'une certaine façon, en forme, d'une certaine manière, en forme, en forme de, individuellement, en pleine forme, trouver la façon de, trouver la manière de, facture pro forma, façon de parler, manière de parler, façon de penser, manière de penser, façon d'être, manière d'être, façon de s'habiller, manière de s'habiller, forme de vie, style de vie, mode de vie, forme grammaticale, faire de son plein gré, la façon la plus bête qui soit, rester en forme, garder la forme, se maintenir en forme, pro forma, vice de procédure, prendre forme, travailler de façon artisanale. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot forma

forme

nombre femenino (contorno)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Esa botella tiene forma de hombre.
Cette bouteille a une forme d'homme.

manière, façon

nombre femenino (manera, modo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
¡Levántate del suelo! ¡Esa no es forma de comportarse!
Relève-toi du sol ! Ce n'est pas une façon de se comporter !

hostie

nombre femenino (ES, religión (pan bendito, hostia)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El sacerdote levanta la forma durante la consagración.
Le prêtre lève l'hostie en l'air pendant la consécration.

former

verbo transitivo (organizar, crear)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Formaron tres equipos de trabajo para las labores de reconstrucción.
Ils ont formé trois équipes de travail pour les travaux de reconstruction.

former

verbo transitivo (elementos: constituir un todo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Los mejores atletas forman la selección olímpica.
Les meilleurs athlètes forment la sélection olympique.

former

verbo transitivo (enseñar, educar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
En los hogares, los padres forman a los líderes del futuro.
Dans les foyers, les parents forment les leaders du futur.

faire la queue

verbo pronominal (AmL (colocarse en fila)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Hay que formarse frente a la ventanilla de la farmacia para ser atendido.
Il faut faire la queue devant le guichet de la pharmacie pour être servi.

constituer

verbo pronominal (derecho: constituirse en empresa)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Es necesario registrar la nueva empresa en la notaría para que pueda formarse legalmente.
Il faut enregistrer la nouvelle entreprise devant un notaire pour qu'elle soit légalement constituée.

pas en forme, en mauvaise forme

(poco ágil)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
No he podido subir la cuesta en bicicleta; estoy en baja forma.

mettre au point

locución verbal (organizar, ordenar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tengo que darle forma a mi proyecto porque esta poco claro.
Je dois mettre mon projet au point car il n'est pas très clair.

donner corps à

locución verbal (últimar proyecto)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Los últimos detalles le dieron forma al nuevo programa estatal.

d'une certaine façon

locución adverbial (de cierto modo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
De alguna forma, es correcto decir eso.

d'une manière ou d'une autre

locución adverbial (modo indeterminado)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
De alguna manera podré trepar al árbol.
D'une manière ou d'une autre, je vais réussir à grimper dans l'arbre.

de toute façon, de toutes façons

locución adverbial (como sea)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
No me importa lo que digas, de cualquier forma voy a ir.
Peu importe ce que tu diras, j'irai de toutes façons.

de cette manière

locución adverbial (así)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Juan compartió el pastel, de esa manera todos pudieron comer.
Juan a partagé le gateau, de cette manière (or: comme ça) tout le monde a pu en manger.

de cette façon, de cette manière

locución adverbial (así)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Martín dijo que de ese modo sería mejor.
Martin a dit que ce serait mieux comme ça.

de cette façon, de cette manière

locución adverbial (así)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Si no friegas la vajilla de esta forma, no queda limpia.
Si tu ne laves pas la vaisselle de cette façon, elle ne sera pas propre.

élégamment

locución adverbial (AmL (con elegancia, con belleza)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

de manière occasionnelle

locución adverbial (de vez en cuando)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Solo nos vemos de forma ocasional; no estamos saliendo juntos.

par hasard

locución adverbial (accidentalmente)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Nos encontramos en el supermercado de forma ocasional.

de façon à ce que [+ sujonctif]

locución conjuntiva (consecuencia esperada)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Le habló claro de forma que entendiera.
Je lui parle clairement de façon à ce qu'il comprenne.

de sorte que [+ indicatif]

locución conjuntiva (consecuencia dada)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Corre todos los días de forma que está agotada.
Elle court tous les jours de sorte qu'elle est épuisée.

religieusement

locución adverbial (figurado (cumplimiento puntual) (figuré)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Paga de forma religiosa cada primero de mes.

de la même manière, de même

locución adverbial (del mismo modo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
El jefe trata a todos sus empleados de igual forma.
Le chef traite tous ses employés de la même manière.

de la meilleure façon

locución adverbial (lo mejor posible)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Tratemos de convivir de la mejor manera posible.

de la même façon, de la même manière

locución adverbial (de igual forma)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Marta quiere a sus hijos de la misma manera.
Marta aime tous ses enfants de la même manière (or: pareil).

de telle façon que, de telle manière que, de telle sorte que

expresión (de modo que)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Haremos turnos de tal forma que todos puedan descansar.
Nous nous relayerons de telle façon que tous puissent se reposer.

de manière à

locución conjuntiva (entonces)

de manière

locución adverbial (modo de hacer algo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
No expongas tu teoría de una forma complicada.
N'exposes pas ta théorie de manière compliquée.

d'une manière ou d'une autre, n'importe comment

locución adverbial (sea como sea)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
De una u otra forma tenemos que conseguir esa nota.
Nous devons obtenir cette note d'une manière ou d'autre autre.

d'une certaine façon

locución adverbial (de algún modo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Si se demuestra que Ángela está involucrada en alguna forma en este problema, perderá su empleo.

en forme

locución adverbial (sano, fuerte)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Desde que empezó a hacer ejercicio todos los días, Inés está en buena forma.

d'une certaine manière

locución adverbial (en cierto sentido)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Marta es la tutora de Miguel pero, en cierta manera, es como si fuera su madre.

en forme

locución adverbial (en buena condición)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
No estoy en forma; tengo que hacer más ejercicio. El propósito de mi mujer para este año es ponerse en forma.
Je ne suis pas en forme, il faut que je fasse plus d'exercice. Le but de ma femme pour cette année, c'est de se remettre en forme.

en forme de

locución preposicional (con apariencia de)

Laura vio un objeto en forma de disco cruzar por el cielo anoche.
Laura a vu un objet en forme de disque traverser le ciel hier soir.

individuellement

locución adverbial (por separado)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Las entrevistas se pueden realizar en forma individual o en grupo.

en pleine forme

locución adverbial (en perfecto estado)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

trouver la façon de, trouver la manière de

locución verbal (hallar la manera)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

facture pro forma

locución nominal femenina (der: documento mercantil)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

façon de parler, manière de parler

locución nominal femenina (estilo propio)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A los adultos les resulta difícil entender la forma de hablar de los jóvenes.

façon de penser, manière de penser

locución nominal femenina (mentalidad)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

façon d'être, manière d'être

(personalidad)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Paula es un poco antipática, pero es su forma de ser y tendremos que acostumbrarnos.
Paula est un peu antipathique, mais c'est sa manière d'être et nous devons nous y faire.

façon de s'habiller, manière de s'habiller

nombre femenino (estilo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La forma de vestir dice mucho de la gente.
La façon (or: La manière) de s'habiller des gens en dit long sur eux.

forme de vie

(ser viviente)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Esta expedición submarina estudiará las formas de vida de las profundidades oceánicas.
Cette expédition sous-marine étudiera les formes de vie des profondeurs océaniques.

style de vie, mode de vie

(modo de vivir)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ten cuidado: tu estilo de vida puede llevarte a la perdición.
Attention : ton style de vie peut causer ta perte.

forme grammaticale

locución nominal femenina (unidad con significado)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire de son plein gré

locución verbal (por decisión propia)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Juan lo hizo de forma voluntaria, nadie lo obligó.

la façon la plus bête qui soit

expresión (coloquial, enfático (proceder tonto)

Julián se acercó a la chica de la forma más babosa.

rester en forme, garder la forme, se maintenir en forme

locución verbal (continuar en forma)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
María se mantiene en forma corriendo una hora por día.
Marie se maintient en forme en courant une heure par jour.

pro forma

locución adjetiva (voz latina (der: formalidad, cumplimiento)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

vice de procédure

(derecho: causa de casación)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

prendre forme

locución verbal (figurado (proyecto, idea)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La idea de construir un parque tomó forma cuando el arquitecto presentó los planos.

travailler de façon artisanale

locución verbal (sin máquinas)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de forma dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Mots apparentés de forma

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.