Que signifie service dans Anglais?

Quelle est la signification du mot service dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser service dans Anglais.

Le mot service dans Anglais signifie service, service, entretien, révision, aide, service, service, service, service, service, service, service, service, armée, signification, office, service, les forces armées, services, biens intangibles, faire réviser, fournir à, couvrir, accusé de réception de signification, service d'aide et de conseil, affidavit de signification, service après-vente, standardiste, standard externe, standard à distance, standard déporté, à votre service, révision, service de wagon, service de restauration, messe, fonction publique, travail d'intérêt général, condamnation à un travail d'intérêt général, service militaire obligatoire, conciergerie, service d'aide psychologique, service de conseil, service de coursiers, service britannique des poursuites judiciaires, service britannique des poursuites judiciaires, drive, service clients, service clients, chargé de clientèle, chargée de clientèle, service de la dette, couverture de la dette, service de livraison, service de table, corps diplomatique, service divin, service médical d'urgence, service médical d'urgence, Federal Mediation and Conciliation Service, restauration, agent diplomatique, agent du service diplomatique, service funèbre, couverture médicale, en service actif, en service, servir, formation continue, fisc, fisc, fonction de juré, blanchisserie, de façade, service de femme de chambre, commémoration, service militaire, service interagences, National Health Service, National Park Service, service militaire, agence de presse, NHS, aider, aider, au service de sa majesté, pas en service, en panne, service hors pair, service exceptionnel, apporter un soutien de façade à, service de bagagiste, service postal, prestations haut de gamme, mettre à contribution, utiliser, preuve de signification, service public, service public, fonction publique, service de chambre, second office, services secrets, service militaire obligatoire, libre-service, en libre-service, aire d'autoroute, livre liturgique, break, break, signification par voie de publication, centre de réparation, service, contrat de services, coût du service, prestation de service, centre de services, entrée de service, industrie des services. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot service

service

noun (help, assistance) (à un client)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The service at the store is excellent. They really know what they are doing.
Le service du magasin est excellent. Ils connaissent bien leur métier.

service

noun (provision for public need) (à une communauté)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The bus service in the city is excellent.
Le service de bus de la ville est excellent.

entretien

noun (maintenance) (équipement,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
This dealer offers full parts and service.
Ce concessionnaire fournit les pièces et les réparations.

révision

noun (mechanical check-up) (Automobile)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We bring the car for service every ten thousand miles.
Nous portons la voiture en révision tous les seize mille kilomètres.

aide

noun (act of serving, helping)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Her service as a greeter that day really helped us out.
Son aide en tant qu'hôte d'accueil ce jour-là nous a vraiment été d'un grand secours.

service

noun (being a servant) (domestique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Her service at the house has lasted four years.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Elle a effectué trente ans de service chez nous.

service

noun (employment) (employé)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He retired after twenty years of service to the company.
Il a pris sa retraite après vingt ans passés au service de la société.

service

noun (useful function)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The new daycare facility will provide a much-needed service to working parents.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Notre plate-forme offre de nouveaux services très appréciés des clients.

service

noun (distribution of food) (restaurant, bar)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The service at this restaurant was quick and efficient.
Le service de ce restaurant était rapide et efficace.

service

noun (service charge) (frais, charge)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The Americans were not happy about finding service included in the bill at the restaurant.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. En principe, le service n'est pas compris dans les restaurants américains.

service

noun (countable (set of dishes) (vaisselle)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We bought a service for six. The plates are beautiful.
Nous avons acheté un service pour six. Les assiettes sont magnifiques.

service

noun (utility company)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
They cut his phone service because he hadn't paid his bill.
Ils lui ont coupé le service téléphonique car il n'avait pas payé sa facture.

service

noun (government department)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
This organization is part of the government medical information service.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. C'est le département des ressources humaines qui s'occupe du recrutement.

armée

noun (armed forces)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He joined the service five years ago and enjoys being in the army.
Il s'est engagé il y a cinq ans et l'armée lui plaît.

signification

noun (delivery of a legal document) (Droit : document légal)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The service of the protection order was done by a deputy sheriff.
La signification de l'ordre de protection a été établie par un shérif adjoint.

office

noun (countable (worship) (cérémonie religieuse)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The service lasted for 50 minutes on Sunday morning.
L'office a duré cinquante minutes dimanche matin.

service

noun (tennis: act of serving the ball) (Tennis, Volley,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The pro's service was hard to return.
Le service de ce pro était difficile à renvoyer.

les forces armées

plural noun (armed forces, collectively)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
That couple's son and daughter are both in the services.

services

plural noun (work done for pay)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
The company sent him an invoice for services rendered.

biens intangibles

plural noun (economics: intangible commodities)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

faire réviser

transitive verb (maintain: vehicle, etc.) (voiture, machine,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
One should service a car periodically, including oil changes.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. C'est mon mari qui assure l'entretien de notre voiture.

fournir à

transitive verb (supply)

The company serviced them with office supplies.
La société leur a fourni du matériel de bureau.

couvrir

transitive verb (animals: copulate with) (Zoologie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The bull services all the cows on the farm.
Le taureau couvre toutes les vaches de la ferme.

accusé de réception de signification

noun (law: recognition of serving)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

service d'aide et de conseil

noun (counseling clinic)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

affidavit de signification

noun (law: evidence of delivery)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

service après-vente

noun (customer care: repair, etc.)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

standardiste

noun (receptionist: takes phone calls) (personne)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
She couldn't tell me when the doctor would arrive since she was just the answering service.
Elle ne pouvait pas dire quand le médecin rentrerait car elle n'était que la secrétaire à l'accueil téléphonique.

standard externe, standard à distance, standard déporté

noun (US (outside service: takes calls)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The doctor's answering service is on duty whenever his office is closed.
Quand son cabinet médical est fermé, c'est un standard externe qui prend les appels.

à votre service

adverb (ready to help you)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I am at your service.

révision

noun (maintenance work done on a car) (Automobile)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

service de wagon

noun (railroad cars provided) (chemin de fer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

service de restauration

noun (food provision at events, etc.)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

messe

noun (gathering for formal worship)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fonction publique

noun (government workers)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Denise had spent her entire career working for the civil service.
Denise a passé toute sa carrière à travailler dans la fonction publique.

travail d'intérêt général

noun (work done as punishment)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He was sentenced to 100 hours of community service.
Il a dû faire 100 heures de travaux d'intérêt général.

condamnation à un travail d'intérêt général

noun (law: judge's order)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

service militaire obligatoire

noun (required time in the military)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Compulsory military service was known as "National Service" in the UK.

conciergerie

noun (hotel errand-running service)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The hotel concierge service was able to get a couple of tickets for me.
La conciergerie de l'hôtel a réussi à m'avoir deux billets.

service d'aide psychologique

noun (service offering talk therapy)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

service de conseil

noun (service offering guidance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

service de coursiers

noun (delivery service)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

service britannique des poursuites judiciaires

noun (UK, initialism (Crown Prosecution Service)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The CPS examined the evidence the police had gathered and decided to proceed with the prosecution.

service britannique des poursuites judiciaires

noun (UK (CPS: state prosecution service)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

drive

(drive-in) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

service clients

noun (care of customers) (par téléphone surtout)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I'm constantly having to complain about customer service in this shop.
Il faut sans cesse que je me plaigne au service après-vente de ce magasin.

service clients

noun (team handling clients' enquiries)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Pour toute réclamation, adressez-vous au service clients.

chargé de clientèle, chargée de clientèle

noun ([sb] who handles clients' enquiries)

service de la dette

(economics)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

couverture de la dette

noun (cash available to pay debts) (Finance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

service de livraison

noun (transportation of goods)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The store still provides free home delivery service.
Le magasin propose toujours la livraison à domicile gratuite.

service de table

noun (set of crockery and cutlery)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The wedding gifts included a dinner service for twelve.
Un des cadeaux de mariage était un service de table pour douze.

corps diplomatique

noun (diplomatic corps)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Donald had a successful career in the diplomatic service.
Donald a eu une carrière réussi dans le corps diplomatique.

service divin

(religion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

service médical d'urgence

noun (often plural (paramedics)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

service médical d'urgence

noun (initialism (emergency medical service)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Federal Mediation and Conciliation Service

noun (US (government agency)

restauration

(provision of meals)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

agent diplomatique, agent du service diplomatique

noun (US (member of the US Foreign Service)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

service funèbre

noun (ceremony at a burial or cremation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

couverture médicale

noun (system of medical care)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Some Americans are against the idea of having a health service like the British NHS.
Certains Américains sont contre l'idée d'avoir une couverture médicale comme la sécurité sociale britannique.

en service actif

adjective (soldier: engaged in combat) (soldat)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
In-service soldiers who possess baccalaureate degrees may apply for Officer Candidate School.
Les soldats incorporés titulaires d'un baccalauréat peuvent postuler pour devenir élève-officier.

en service

adjective (in or available for use) (appareil)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Indonesia's Lion Air has a fleet of 94 in-service aircraft.

servir

adjective (dated (working as a servant) (personne : vieilli)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Martha was in service as a maid.
Martha servait (en tant que bonne).

formation continue

noun (professional training while on the job)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We all had to attend an in-service training session before we could use the new computer system.
Nous avons tous dû assister à une séance de formation continue avant d'utiliser le nouveau système informatique.

fisc

noun (US tax collection agency) (équivalent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The Internal Revenue Service collects trillions of dollars each year.
Le fisc collecte des milliers de milliards de dollars chaque année.

fisc

noun (US, initialism (Internal Revenue Service) (équivalent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I owe money to the IRS this year.

fonction de juré

noun (service on a court jury)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jury duty might seem like a break from work, but really it's very boring.

blanchisserie

noun (clothes-washing business)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

de façade

noun (figurative (superficial attention) (soutien,...)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Her policies to help poorer families are more than just lip service.
Ses politiques pour aider les familles pauvres sont plus que des mesures de façade.

service de femme de chambre

noun (cleaner, cleaning business) (hôtellerie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

commémoration

noun (ceremony held in commemoration)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

service militaire

noun (compulsory period spent in the army)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Compulsory military service was abolished in Spain in 2001.
En Espagne, le service militaire obligatoire a été aboli en 2001.

service interagences

noun (initialism (multiple listing service)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

National Health Service

noun (UK government medical system) (Royaume-Uni)

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")

National Park Service

(governmental organization) (agence américaine)

(nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI")

service militaire

noun (mainly UK (compulsory military service)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

agence de presse

(news agency)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

NHS

noun (UK (British National Health Service)

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")

aider

verbal expression (assist)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Mark didn't mind working long hours on the case; he was just glad to be of service.

aider

verbal expression (be able to assist)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Thank you for your help; you have been of great service to me.

au service de sa majesté

expression (UK, Can, AU (on government correspondence) (sur le courrier du Royaume-Uni, Canada...)

pas en service

expression (not operating or running)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

en panne

expression (out of order: not functioning)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

service hors pair, service exceptionnel

noun (excellent professional contribution)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

apporter un soutien de façade à

verbal expression (figurative (give superficial attention)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Obama paid lip service to closing Guantanamo, but he hasn't taken action yet.

service de bagagiste

noun (carrying luggage)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

service postal

noun (organized handling and delivery of mail)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

prestations haut de gamme

noun ([sth] provided at an exclusive rate)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

mettre à contribution

verbal expression (get [sb] to do [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The university pressed some final year students into service to help with the open day.
L'université a mis à contribution certains étudiants en dernière année pour aider lors des portes ouvertes.

utiliser

verbal expression (make [sth] serve a purpose)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
During the firefighters strike in the UK, the army's old auxiliary fire service engines were pressed into service.
Lors de la grève des pompiers au Royaume-Uni, les vieux moteurs des véhicules de pompier de l'armée ont été utilisés.

preuve de signification

noun (law: legal document) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

service public

noun (supplying of a service)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

service public

noun (often plural (service provided) (surtout au pluriel)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fonction publique

noun (Aus, NZ (civil service)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

service de chambre

noun (hotel service providing food in room)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I ordered room service half an hour ago! - where have you been? Instead of going down to the dining room tonight, let's call room service and have dinner right here.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vous souhaitez prendre vos repas dans l'intimité ? Notre hôtel vous propose un service en chambre 24 heures sur 24.

second office

(religion) (Religion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

services secrets

noun (government intelligence agency)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

service militaire obligatoire

noun (compulsory period spent in the military)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

libre-service

noun (facilities that are unstaffed)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il y a de plus en plus de caisse en libre-service dans les supermarchés.

en libre-service

noun as adjective (unstaffed)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
I'd rather be served by a waiter than eat in a self-service restaurant.
Je préfère être servi par un serveur plutôt que de manger dans un restaurant en libre-service (or: en self-service).

aire d'autoroute

noun (UK (motorway facilities) (courant)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He drove the car off the highway and into the service area so he could eat lunch and use the bathroom.
Il s'est arrêté sur l'aire d'autoroute pour manger et aller aux toilettes.

livre liturgique

(religion) (Religion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

break

noun (tennis: instance of winning) (Tennis, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

break

noun (tennis: game won) (Tennis, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

signification par voie de publication

noun (law: by newspaper publication) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

centre de réparation

noun (repair shop)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

service

noun (tip paid to serving staff)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There is a 10% service charge added to the restaurant bill.
Le service de 10% est inclus dans la note du restaurant.

contrat de services

noun (law: between employer and employee)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coût du service

noun (charge for providing [sth])

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

prestation de service

noun (provision of [sth])

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

centre de services

noun (help desk, IT support desk)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She went to the service desk at the train station to ask for a train timetable.

entrée de service

noun (tradesman's door)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The restaurant owner asks that all deliveries be brought to the service entrance.
Le propriétaire du restaurant a demandé que les livraisons se fassent à l'entrée de service.

industrie des services

noun (business providing a service)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Catering is part of the service industry, as is dry-cleaning.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de service dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de service

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.