Hvað þýðir animaux í Franska?
Hver er merking orðsins animaux í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota animaux í Franska.
Orðið animaux í Franska þýðir Dýr. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins animaux
Dýr
|
Sjá fleiri dæmi
J’ai fait des progrès dans mes recherches, si bien que l’on me demanda de me servir des résultats obtenus avec des animaux sur des patients atteints du cancer. Rannsóknum mínum miðaði það vel áfram að ég var beðinn að reyna árangurinn af tilraunum mínum með dýr á krabbameinssjúklingum. |
Jéhovah a repris sévèrement ceux qui transgressaient son commandement, parce qu’ils sacrifiaient des animaux boiteux, malades ou aveugles. — Mal. Jehóva ávítaði harðlega þá sem höfðu fyrirmæli hans að engu og færðu honum haltar, sjúkar eða blindar skepnur að fórn. — Mal. |
Produits pour laver les animaux Dýraþvottavatn |
” Le mot “ esprit ” peut donc se rapporter à la force vitale qui est en action dans toutes les créatures vivantes, tant humaines qu’animales, et qui est entretenue par la respiration. Orðið „andi“ (ruʹach á hebresku) getur þar af leiðandi átt við lífskraftinn sem er virkur í öllum lifandi skepnum, bæði mönnum og dýrum, og þau viðhalda með andardrættinum. |
Et les foutaises des militants qui veulent sauver les animaux... ne font que déséquilibrer la nature Kjaftæði frjálslyndra um að bjarga hjörðunum...... veldur aðeins ójafnvægi í náttúrunni |
“Le loup résidera (...) avec l’agneau mâle, et le léopard se couchera avec le chevreau, et le veau, et le jeune lion à crinière, et l’animal bien nourri, tous ensemble; et un petit garçon sera leur conducteur.” — Ésaïe 11:6; 65:25. „Þá mun úlfurinn búa hjá lambinu og pardusdýrið liggja hjá kiðlingnum, kálfar, ung ljón og alifé ganga saman og smásveinn gæta þeirra.“ — Jesaja 11:6; Jesaja 65:25. |
Si noble que soit cette attitude, le Créateur ne prévoyait assurément pas que notre existence ait pour objectif principal de transmettre la vie à la génération suivante, comme le font instinctivement les animaux pour perpétuer l’espèce. Þótt göfugt sé, ætlaðist skapari okkar alls ekki til að æðsta markmið tilverunnar væri aðeins að geta af okkur nýja kynslóð, eins og dýrin gera af eðlishvöt til að viðhalda tegundinni. |
Depuis combien de temps l'animal vit ici? Hve lengi hefur dýrið verið hér inni? |
C'est valable pour les animaux, pas nous. Það er þannig með dýrin, ekki okkur. |
Une personne spirituelle est le contraire d’une personne charnelle, animale. — 1 Corinthiens 2:13-16; Galates 5:16, 25; Jacques 3:14, 15; Jude 19. (Webster’s Ninth New Collegiate Dictionary) Andlega sinnaður maður er andstæða holdlega sinnaðs. — 1. Korintubréf 2: 13-16; Galatabréfið 5: 16, 25; Jakobsbréfið 3: 14, 15; Júdasarbréfið 19. |
Aux pages 306 et 308 du volume 1 d’Étude perspicace des Écritures (publié par les Témoins de Jéhovah), vous trouverez une liste plus complète des caractéristiques d’animaux dont la Bible fait un emploi figuré. Í Insight on the Scriptures, 1. bindi, bls. 268, 270-71, er að finna ítarlegt yfirlit yfir það hvernig eiginleikar dýra eru notaðir í táknrænni merkingu í Biblíunni. Bókin er gefin út af Vottum Jehóva. |
Ils n’étaient même pas menacés par les animaux, puisque Dieu avait fait en sorte que l’homme et la femme exercent une domination pleine d’amour sur eux. Þeim stóð jafnvel ekki ógn af dýrunum af því að Guð hafði sett manninn og konu hans yfir þau öll til þess að drottna yfir þeim í kærleika. |
À terre, horrible animal. Niđur međ ūig, bölvađur. |
Contrairement à l’Israël antique, la congrégation chrétienne n’est pas dirigée par un roi humain et n’a pas besoin d’offrir des sacrifices d’animaux en faveur des pécheurs. Ólíkt Ísrael fortíðar á kristni söfnuðurinn sér ekki mennskan konung og þarf ekki að fórna dýrum í þágu syndara. |
Le ventre est le point vulnérable de l'animal. Kviðurinn er varnarlausasti hlutinn á hverju dýri. |
Le Giardia lamblia (Giardia intestinalis et Giardia duodenalis sont des synonymes) est un parasite produisant des kystes, qui colonise l’intestin de l’homme et des animaux. Giardia lamblia (Giardia intestinalis og Giardia duodenalis eru samheiti) er sníkjudýr, sem myndar belgi, og kemur sér fyrir í görnum manna og dýra. |
Coussins pour animaux de compagnie Gæludýrapúðar |
L’étranger et le résident étranger qui n’étaient pas devenus prosélytes n’étaient pas sous la Loi et pouvaient donc utiliser de diverses manières des animaux morts non saignés. Aðkomumenn og útlendir menn, sem tóku ekki gyðingatrú, voru ekki bundnir af lögmálinu og gátu notað óblóðgaðar skepnur með ýmsum hætti. |
Tous les animaux connaissent la peur! Svona nú, öll dũr finna til ķtta. |
Nous voulons des plantes et des animaux parfaits. „Við viljum fá fullkomnar plöntur og dýr. |
Ainsi la race humaine et les espèces animales furent- elles sauvées. Þannig bjargaðist mannkynið og dýrategundirnar. |
C'est une blague de m'envoyer du sang d'un animal mort? Matthews, átti ūetta ađ vera brandari ađ ađ senda mér blķđ úr dauđu dũri? |
" Ce fut la voix d'un animal ", a déclaré le directeur, remarquablement calme en comparaison aux cris de la mère. " Það var rödd sem dýrsins, " sagði framkvæmdastjóri, einstaklega hljóðlega í samanburði að grætur móðurinnar. |
Ainsi en est- on arrivé à dompter toutes sortes d’animaux. (1. Mósebók 1: 28) Og alls konar skepnur hafa verið tamdar. |
Endormez- moi cet animal Svæfðu hann |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu animaux í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð animaux
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.