Hvað þýðir bénigne í Franska?
Hver er merking orðsins bénigne í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bénigne í Franska.
Orðið bénigne í Franska þýðir vænn, vingjarnlegur, góður, traustur, vissulegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins bénigne
vænn(benign) |
vingjarnlegur(benign) |
góður
|
traustur(benign) |
vissulegur(benign) |
Sjá fleiri dæmi
La rubéole est une maladie fébrile bénigne caractérisée par un érythème léger et due au rubivirus. Rauðir hundar eru væg útbrot með hita sem rubellaveiran veldur. |
Négligence bénigne. Vinalegri vanrækslu. |
John et moi pensons que le temps appelle à une période de négligence bénigne. Viđ teljum ađ ūađ sé ūörf á vinalegri vanrækslu. |
Il semble que vous ayez une amnésie rétrograde bénigne. Þú virðist hafa lítilsháttar minnisleysi. |
Un séropositif souffrant d’une forme bénigne d’hémophilie a utilisé des produits sanguins avant 1984, à une époque où il jouait au hockey sur glace. Alnæmissmitaður maður með dreyrasýki á lágu stigi notaði blóðafurðir fyrir 1984 er hann var að leika ísknattleik. |
Heureusement, dans 80 % des cas, ces tumeurs sont bénignes ou circonscrites, beaucoup n’étant que des cavités à contenu liquide appelées kystes. Um 80 prósent þessara hnúta eru sem betur fer góðkynja og einangraðir. Margir þeirra eru einfaldlega blöðrur fullar af vökva. |
Certaines affections ont beau être bénignes, les parents ne peuvent pas se permettre d’ignorer les symptômes d’une santé déficiente chez leurs enfants. Þó að ekki sé alltaf um alvarleg veikindi að ræða mega foreldrar ekki horfa fram hjá merkjum um að börnin séu veik. |
Par contre, puisque ces malades ont un système immunitaire passablement affaibli, veillons à ne pas leur transmettre les infections virales bénignes que nous pourrions avoir. Og þar eð ónæmiskerfi alnæmissjúklinga er stórlega veiklað ættum við að gæta þess að þeir fái ekki algengar veirusýkingar frá okkur. |
C'est une opération bénigne. Ađgerđin er ekki mjög erfiđ. |
La rubéole est une maladie fébrile bénigne caractérisée par un érythème léger et est due au rubivirus. Rauðir hundar eru væg útbrot með hita sem rubellaveiran veldur. |
Une coutume bénigne? Hvers vegna klingja menn glösum? |
À n’en pas douter, Cécile touche là un point essentiel: il faut pardonner les fautes bénignes (Matthieu 18:21, 22). Sherry hefur komist að mjög þýðingarmikilli niðurstöðu — að nauðsynlegt sé að fyrirgefa smávægilega galla og mistök. |
Je m'étais habituée à ce qu'elles soient bénignes. Ég hafđi vanist ūví ađ ūetta væri gķđkynja. |
Les Écritures nous enseignent que nous pouvons accomplir des miracles par la foi (voir Matthieu 17:20) mais je n’arrivais pas à être soulagée de cette souffrance bénigne. Ritningarnar kenna að við getum unnið kraftaverk fyrir trú (sjá Matt 17:20) en samt var mér um megn að losa mig við þessa smávægilegu þjáningu. |
Dans son livre Invitation au désastre : les leçons de la technique de pointe (angl.), James Chiles déclare à propos de ces accidents : “ Dans notre société moderne, peuplée de machines qui parfois s’emballent, il nous faut admettre que des erreurs bénignes peuvent désormais causer des dégâts immenses. James Chiles segir í bók sinni, Inviting Disaster — Lessons From the Edge of Technology, um þess konar slys: „Í heimi nútímans erum við umkringd alls kyns tækjum, sem geta stundum orðið stjórnlaus. Við verðum því að gera okkur grein fyrir þeim mikla skaða sem mannleg mistök geta haft í för með sér.“ |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bénigne í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð bénigne
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.