Hvað þýðir bueno í Spænska?

Hver er merking orðsins bueno í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bueno í Spænska.

Orðið bueno í Spænska þýðir góður, gott, góð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins bueno

góður

adjectivemasculine (En interés de un buen propósito.)

Aunque Jane no es buena corredora, ella puede nadar muy rápido.
Þótt Jane sé ekki góður hlaupari syndir hún hratt.

gott

adjectiveneuter

No es bueno leer en una pieza oscura.
Það er ekki gott að lesa í dimmu herbergi.

góð

adjectivefeminine

Ella le aconsejó que fuera allí solo, pero a él no le pareció un buen consejo.
Hún ráðlagði honum að fara þangað einn en hann taldi það ekki góð ráð.

Sjá fleiri dæmi

Es tan bueno escucharte decir eso, amigo.
Ūađ er svo gott ađ heyra ūađ.
Sin embargo, seguimos adelante para defender la raza humana y todo lo que es bueno y justo en el mundo.
Viđ höldum ķtrauđ áfram ađ verja mannkyniđ og allt ūađ sem er gott og réttlátt í heiminum.
Bueno, cuenta tu cuento.
Segđu söguna ūína.
Conversaciones con un testigo de Jehová: ¿Van al cielo todos los buenos?
Samræður um Biblíuna fer allt gott fólk til himna?
En ocasiones, se han obtenido buenos resultados.
Stundum hefur það reynst árangursríkt.
En efecto, Jesús declaró “buenas nuevas a los pobres” (Lucas 4:18).
(Lúkas 4:18) Í þessum gleðilega boðskap er meðal annars fólgið loforð um að fátækt verði útrýmt.
La priva de una condición moral limpia y de una buena conciencia.
Hann sviptir hana siðferðilegum hreinleika og góðri samvisku.
6 Se requiere preparación para comunicar verbalmente las buenas nuevas a la gente; así no le hablaremos dogmáticamente, sino que razonaremos con ella.
6 Til að tjá fólki fagnaðarerindið munnlega verðum við að vera tilbúin til að rökræða við það, ekki aðeins tala með kreddukenndum hætti.
Bueno, aquí estoy.
Hér er ég kominn.
Bueno el alto está en viaje.
Sá stķri er á leiđinni.
Bueno chicos.
Allt í lagi, félagar.
El café no es bueno en el hotel.
Kaffiđ er svo vont á hķtelinu.
Buen día.
Gķđan dag.
Ciertamente que no; de modo que esfuércese por apreciar lo bueno que tiene su cónyuge y exprese con palabras su aprecio. (Proverbios 31:28.)
Auðvitað ekki. Leggðu þig því fram um að meta hið góða í fari maka þíns og tjá það með orðum. — Orðskviðirnir 31:28.
Bueno, nos vemos pronto.
Sjáumst bráđum.
7 Observe qué actividad se enlaza vez tras vez en la Biblia con un corazón excelente y bueno.
7 Taktu eftir því hvað Biblían setur oft í samband við gott hjarta.
Está bien, bueno, tal vez estoy exagerando.
Kannski ég bregđist of hart viđ.
Bueno, eso es interesante.
Já, ūetta er áhugavert.
Bueno, creo que...
Nú, hugsanlega...
Es algo así como cuando eres bueno para...
Það þýðir... þegar einhver er úrræðagóður.
Puesto que Pablo se afanó por predicar las buenas nuevas, pudo decir con gusto: “Los llamo para que este mismo día sean testigos de que estoy limpio de la sangre de todo hombre” (Hech.
Þar sem Páll gaf sig allan að boðun fagnaðarerindisins gat hann glaður sagt: „Þess vegna vitna eg fyrir yður, daginn þennan í dag, að eg er hreinn af blóði allra.“ (Post.
ENFERMERA Bueno, señor, mi señora es la más dulce dama. -- Señor, Señor! cuando- Fue una cosa tan pequeña de labios, - ¡ Oh, noble hay una en la ciudad, un París, que de buena gana cuchillo estaba a bordo, pero bueno, alma, tuvo como Lief ver un sapo, un sapo muy, como lo ven.
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann.
La semana pasada cené con el buen comandante Ojukwa en París.
Ég borđađi međ hinum gķđa höfđingja Ojukwa í París í síđustu viku.
Con buena razón, un arqueólogo concluyó lo siguiente: “El relato de la visita de Pablo a Atenas tiene para mí el sabor de lo escrito por un testigo ocular”.
Það var því ærin ástæða fyrir því að fræðimaður skyldi segja: „Mér þykir frásagan af heimsókn Páls til Aþenu hafa á sér þann blæ að það sé sjónarvottur sem segir frá.“
Bueno, parece que te mintió.
Hún virđist hafa logiđ heldur betur ađ ykkur.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bueno í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Tengd orð bueno

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.