Hvað þýðir cas de figure í Franska?
Hver er merking orðsins cas de figure í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cas de figure í Franska.
Orðið cas de figure í Franska þýðir aðstæður, fall, mál, kassi, slys. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins cas de figure
aðstæður(scenario) |
fall
|
mál
|
kassi
|
slys
|
Sjá fleiri dæmi
Dans tous ces cas de figure, c’est à vous qu’il reviendra de préparer le plan de votre exposé. Í öllum þessum tilfellum þarf að semja uppkast eða minnispunkta að ræðunni. |
En 2011, 44 pays dans le monde étaient dans ce cas de figure. Árið 2011 bjuggu þar 43 manns. |
Voici quelques cas de figure : Hér eru nokkrar tillögur: |
Voici quelques cas de figure. Lítum á nokkur dæmi. |
Autre cas de figure : vous avez un rendez-vous important, mais vous êtes en retard. Þú ert á leið á mikilvægan fund en ert seinn fyrir. |
Dans ce cas de figure, l'appareil ne contient pas de billets. Í þessar vélar er ekki hægt að setja minniskort. |
Il est impossible d’examiner tous les cas de figure qui peuvent se présenter. Það er ógerlegt að ræða hér um allar mögulegar aðstæður í hverju landi. |
Mais ce cas de figure ne correspond pas non plus au conseil de 2 Thessaloniciens 3:14. (1. Korintubréf 5:1-13; 2. Jóhannesarbréf 9-11) En ráðleggingarnar í 2. Þessaloníkubréfi 3:14 eiga ekki við þetta. |
Néanmoins, dans de nombreux pays, grâce aux progrès de la médecine, ce cas de figure est extrêmement rare. Sú staða er hins vegar afar sjaldgæf sökum þeirra framfara sem orðið hafa í læknisfræði víða um lönd. |
Autre cas de figure : les gens qui ont un emploi, mais si pesant qu’il ne leur apporte plus de satisfaction. Á hinn bóginn eru líka margir sem hafa atvinnu en eru undir svo miklu álagi í vinnunni að þeir missa ánægjuna af starfi sínu. |
Nous ne pouvons pas envisager ici toutes les situations qui pourraient survenir, mais nous allons aborder deux grands cas de figure. Við getum ekki fjallað um alla hugsanlega möguleika en lítum á tvenns konar aðstæður. |
Réfléchissez : quand nous pardonnons à un autre humain, nous sommes dans le cas de figure où un pécheur pardonne à un pécheur. Þegar við fyrirgefum meðbróður okkar er syndari að fyrirgefa syndara. |
Autre cas de figure : si nous sommes victimes d’une injustice ou si nous avons le sentiment de l’être, nous pourrions nous aigrir. Þegar okkur finnst við verða fyrir ranglæti gætum við orðið bitur. |
Nous ne pouvons pas attendre de la classe de l’esclave fidèle qu’elle établisse des règles qui abordent tous les cas de figure possibles. * Það er ekki hægt að ætlast til þess að hinn trúi og hyggni þjónn setji tæmandi reglur um allar hugsanlegar aðstæður sem kunna að koma upp. |
Dans le cas de figure cité en introduction, l’homme et la femme qui vivent ensemble dans une situation contraire à la morale souhaitent se marier. Í dæminu, sem spurt er um, búa karl og kona í óvígðri sambúð og vilja nú giftast. |
Bien entendu, tous les jeunes n’ont pas les moyens de dépenser leur argent aussi facilement que dans les cas de figure que nous venons d’évoquer. Unglingar hafa að sjálfsögðu mismikil fjárráð. |
Autre cas de figure, supposons que vous êtes à l’école, et que vous ne voulez pas prendre part à certaines activités proposées aux élèves, car elles sont contraires aux Écritures. Tökum annað dæmi. Segjum að þú sért skólanemi og þurfir að útskýra hvers vegna þú viljir ekki taka þátt í einhverri óbiblíulegri starfsemi í skólanum. |
Ce module ne sert qu' à configurer les systèmes n' ayant qu' un seul bureau sur plusieurs moniteurs. Il semble que vous n' êtes pas dans ce cas de figure Þessi eining er til að stilla kerfi með eitt skjáborð sem er dreift yfir fleiri en einn skjá. Þú virðist ekki vera með slíka uppsetningu |
Il y a bien des façons de montrer que l’on grandit vers l’état de chrétien complet. À défaut de pouvoir en dresser une liste exhaustive, prenons deux cas de figure. Slíkur vöxtur getur birst á marga vegu en við verðum að láta nægja að líta á tvö dæmi. |
Dans tous les cas de figure impliquant des situations aussi extrêmes que celles que nous venons d’évoquer, personne ne devrait chercher à convaincre le conjoint innocent de se séparer ou au contraire de poursuivre la vie commune. Þótt þessar alvarlegu aðstæður, sem hér hafa verið ræddar, komi upp ætti enginn að þrýsta á þolandann til að reyna að fá hann til að skilja við maka sinn eða til að búa áfram með honum. |
En fait, comme nous l’avons vu dans la Bible, il ne peut en être ainsi, car l’homme ne possède pas une âme immortelle, et dans ces cas de figure, ce n’est donc pas une vision de la vie après la mort qui est perçue. Eins og við höfum séð af Biblíunni getur sú túlkun ekki verið rétt, því að maðurinn hefur ekki ódauðlega sál og ekkert slíkt líf eftir dauðann, eins og þetta fólk telur sig skynja, er til. |
11, 12. a) Que figurait la cour pour les prêtres dans le cas de Jésus, et que figure- t- elle dans le cas de ses disciples oints ? 11, 12. (a) Hvað táknaði forgarður prestanna í sambandi við Jesú, og hvað táknar hann í sambandi við smurða fylgjendur hans? |
▸ Des jeunes menacent votre fils de lui casser la figure s’ils le revoient prêcher. ▸ Nokkrir strákar hóta að berja son þinn ef þeir sjá hann prédika aftur. |
17 La classe de l’épouse fait grand cas de ce qui est figuré par les dix chameaux. 17 Brúðarhópurinn metur mikils það sem úlfaldarnir tíu tákna. |
“ J’ai vu plusieurs de mes collègues se casser la figure après avoir essuyé deux échecs ”, déclare le réalisateur John Boorman, en repensant aux débuts de sa carrière. „Ég sá nokkra samtímamenn mína heltast úr lestinni eftir nokkrar slæmar myndir,“ segir leikstjórinn John Boorman þegar hann hugsar til fyrstu ára sinna í kvikmyndagerð. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cas de figure í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð cas de figure
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.