Hvað þýðir choc í Franska?
Hver er merking orðsins choc í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota choc í Franska.
Orðið choc í Franska þýðir árekstur, sláttur, högg, jarðskjálfti, slag. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins choc
árekstur(clash) |
sláttur(percussion) |
högg(blow) |
jarðskjálfti(earthquake) |
slag(knock) |
Sjá fleiri dæmi
Le vainqueur pour la 3e année consécutive, la ventouse des pare-chocs, c'est le Coyote... Sigurvegari ūriđja áriđ í röđ, upprunalegi teikarinn, sléttuúlfurinn sjálfur, Wilee! |
Cela conduisit au choc pétrolier de 1973. Við þetta hófst olíukreppan 1979. |
Le choc des impacts faisait trembler mon bras. Handleggurinn nötrađi ūegar ég hæfđi hann. |
Ce serait un choc Áfallið yrði sv ikið |
Durant le premier choc pétrolier de 1973, la Norvège interdit la conduite automobile certains week-ends. 1973 - Vegna olíukreppunnar ákvað stjórnin í Noregi að banna alla bílaumferð um helgar. |
Ça a été un choc pour Daisy. Ūetta var mikiđ áfall fyrir Daisy. |
En 1916, à seulement 64 ans, frère Russell est mort. Sa disparition a été un choc pour beaucoup. Bróðir Russell dó árið 1916, aðeins 64 ára, og það var mikið áfall fyrir marga þjóna Guðs. |
Je dois être en état de choc. Ég hlũt ađ vera í áfalli. |
De plus, le climat était un véritable choc. „Það var líka heilmikið áfall að uppgötva hvernig loftslagið var. |
Je tiendrai le choc. Ég ūoli ūađ. |
Enlevez votre voiture de mon pare- chocs Færòu bílinn pinn frá stuòaranum mínum |
Si le général de Gaulle en avait eu connaissance, cela aurait été un grand choc. Eftir de Gaulle sagði af sér var umsókn Bretlands samþykkt. |
Les chrétiens savent que Dieu promet la résurrection, mais cela ne les protège pas de la profonde blessure et du choc que provoque un décès subit. Kristnir menn vita að Guð hefur heitið upprisu en það kemur ekki í veg fyrir áfallið og sársaukann samfara skyndilegum missi. |
Une pression ou un choc... Ies déclenchent. brystingur eda högg sprengir bær. |
“ Quand on m’a dit qu’il n’y avait plus d’espoir, je ne voulais pas y croire. J’étais sous le choc. „Þegar ég heyrði fyrst að móðir mín væri dauðvona gat ég ekki trúað því. |
Que révèle Jésus à ses disciples tandis qu’il prêche dans le nord de la Galilée, et pourquoi cela est- il un choc pour eux ? Hvað sagði Jesús lærisveinunum þegar hann var að prédika í norðurhluta Galíleu og hvers vegna fékk það mjög á þá? |
Peut-être qu'il est sous le choc. Kannski var hann í losti. |
Je dois admettre que les émotions manifestes, comme le choc et l'horreur se sont envolées, tout comme Finch. Ef satt skal segja, játa ég ađ augljķsar tilfinningar eins og áfall og hryllingur flugu fyrir rétt eins og Finch. |
La caméra marche encore malgré le choc! Ég trúi ekki ađ myndavélin hafi ūolađ ūetta högg. |
« Quel choc ! s’exclame Kyung-sook. Kyung-sook segir: „Þessi veikindi voru mikið áfall fyrir mig. |
Certains ont-ils souffert d'un choc émotionnel? Ūurfti einhver áfallahjálp? |
Quel choc pour ceux qui plaçaient leur confiance dans les dirigeants humains (Psaume 146:3, 4) ! (Sálmur 146:3, 4) Kristnir menn héldu hins vegar áfram að vegsama Jehóva. |
J'espère que cela ne va pas être un choc, mais, Voulez- vous m'épouser? Ég vona að þetta sé ekki ađ vera áfall, en viltu giftast mér? |
La pensée écologique (Los Angeles : The Architecture of Four Ecologies en 1971) et le choc pétrolier en 1973 l'ont beaucoup affectés. 1974 - Sölubanni OPEC-ríkjanna var aflétt og olíukreppan 1973 tók enda. |
Jimmy, un jeune Suédois au physique agréable, souffre de troubles moteurs généralisés survenus à la suite d’une maladie. Il se souvient du choc initial qu’il a ressenti et des terribles moments qu’il a connus ensuite. Jimmy er myndarlegur ungur Svíi sem fékk sjúkdóm er gerði hann stífan frá hvirfli til ilja. Hann segir frá áfallinu sem það var fyrir hann í byrjun og því hræðilega tímabili sem fylgdi í kjölfarið. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu choc í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð choc
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.