Hvað þýðir contemporain í Franska?
Hver er merking orðsins contemporain í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota contemporain í Franska.
Orðið contemporain í Franska þýðir jafnaldra, jafnaldri, samaldra, samtíðarmaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins contemporain
jafnaldraadjective |
jafnaldrinoun |
samaldraadjective |
samtíðarmaðurnoun L’un de ses contemporains, un jeune homme du nom d’Élihou, s’est pourtant senti obligé de reprendre Job. En samtíðarmaður hans, ungur maður er Elíhú hét, taldi sér skylt að leiðrétta hann. |
Sjá fleiri dæmi
Les Témoins de Jéhovah sont heureux d’aider les personnes sensibles au message biblique, mais ils savent que peu de leurs contemporains emprunteront la route qui mène à la vie (Matthieu 7:13, 14). Vottar Jehóva hafa notið þess mjög að hjálpa fólki, þó svo að þeir viti að tiltölulega fáir rati inn á veginn til lífsins. |
À notre époque, environ 3 000 langues entravent la compréhension mutuelle des humains, et des centaines de fausses religions maintiennent nos contemporains dans la confusion. Núna eru um 3000 tungumál eins og múrar sem tálma skilningi, og hundruð falskra trúarbragða rugla mannkynið. |
Vous pourrez éventuellement aussi saisir l’occasion pour lui expliquer que le respect du point de vue biblique nous épargne les déceptions et le fardeau que certains aspects de cette fête représentent pour nos contemporains. Þú gætir líka gripið tækifærið og bent honum á að leiðbeiningar Biblíunnar hlífi okkur við þeim vonbrigðum og þeim byrðum sem fylgja hátíðinni. |
Comme aux jours de Noé, la grande majorité de nos contemporains ‘ne s’aperçoivent de rien’. Yfirgnæfandi meirihluti manna gefur engan gaum frekar en var á dögum Nóa. |
Croyez- le ou non, le gouvernement, les lois, les concepts religieux et la splendeur cérémonielle de Byzance continuent d’influencer la vie de milliards de nos contemporains. Stjórnskipun Býsanska ríkisins, lög þess, trúarhugtök og viðhafnarsiðir setja mark sitt á líf milljóna manna enn þann dag í dag, þótt ótrúlegt kunni að virðast. |
Isaïe parlera à ses contemporains “ encore et encore ”, mais ils n’accepteront pas son message, ni ne le comprendront. Jesaja mun tala „grandgæfilega“ og margendurtekið til fólksins en það mun hvorki taka við boðskapnum né skilja. |
Ayant été le contemporain de Sem, fils de Noé, pendant 150 ans, il a sûrement pu le rencontrer. Hann og Sem, sonur Nóa, voru samtíða í 150 ár og eflaust gat hann umgengist hann. |
Nombre de nos contemporains n’ont pas une vision claire de ces rôles. Í mörgum fjölskyldum nú á dögum er hlutverkaskiptingin óljós eða á reiki. |
10:11). Nos contemporains ayant tendance à passer de moins en moins de temps chez eux, comment effectuer efficacement cette recherche ? 10:11) En hvernig getum við náð árangri í leitinni að verðugum þar sem fólk er sífellt minna heima við? |
Selon l’historien juif Josèphe, contemporain des faits, plus de un million de Juifs ont péri dans les souffrances. Gyðingasagnfræðingurinn Jósefus, sem var uppi á fyrstu öld, segir að rösklega ein milljón Gyðinga hafi þjáðst og týnt lífi. |
□ En quel sens les contemporains de Jésus étaient- ils lourdement chargés? □ Hvaða byrðar íþyngdu fólki á dögum Jesú? |
En quel sens de nombreux Juifs contemporains de Jérémie étaient- ils « incirconci[s] de cœur » ? Í hvaða skilningi voru margir Gyðingar á dögum Jeremía „óumskornir á hjarta“? |
La philosophie du monde, englobant l’humanisme athée et la théorie de l’évolution, modèle les pensées, la moralité, les objectifs et le mode de vie de nos contemporains. Heimspeki, þar með talið húmanismi og kenningin um þróun, mótar hugsunarhátt fólks, siðferði þess, markmið og lífsstíl. |
8 Un exemple contemporain de cette endurance nous est fourni par un Témoin de Jéhovah qui dirigeait une réunion chrétienne dans un pays où les Témoins étaient, principalement à l’instigation de l’Église catholique, accusés de terrorisme. 8 Einn af vottum Jehóva, sem var að stjórna kristinni samkomu í Afríkulandi, er dæmi um þetta. Vottarnir þar voru sakaðir um að vera hryðjuverkamenn, aðallega að undirlagi kaþólskra manna þar á staðnum. |
Beaucoup de nos contemporains ne sont guère enchantés par l’idée de sacrifier leurs intérêts au profit d’autrui. Mörgum geðjast ekki sérlega vel að þeirri hugmynd að færa fórnir í þágu annarra. |
Le New York Times rapporte que le cyclone Katrina, qui a frappé l’Amérique fin 2005, “ a produit l’une des plus extraordinaires flambées d’escroqueries, de combines et de stupéfiantes gabegies bureaucratiques de l’histoire contemporaine ”. Dagblaðið The New York Times sagði að í kjölfar fellibylsins Katrina í Bandaríkjunum í ágúst 2005, „hafi farið af stað einhver hrikalegustu svik og fjárprettir og ótrúlegasta klúður af hálfu stjórnvalda sem um getur í nútímasögu.“ |
Le travail commencé par Alphonse X et ses contemporains s’est poursuivi avec l’invention de la presse et les efforts inlassables des traducteurs de la Bible au XVIe siècle, aussi bien en Espagne que dans d’autres pays européens. Með tilkomu prentlistarinnar og með þrotlausri vinnu biblíuþýðenda á 16. öld, bæði á Spáni og í öðrum Evrópulöndum, var haldið áfram því starfi sem Alfonso og samtíðarmenn hans höfðu hafið. |
Ces armes inspirent chez nos contemporains une crainte légitime : “ Leur puissance est telle qu’en comparaison les armes conventionnelles font figure de joujoux. Það er ekki að ástæðulausu sem fólk óttast að þessum ógurlegu vopnum verði beitt. |
10 Par le passé, il a été expliqué dans cette revue que, au Ier siècle, “ cette génération ” dont il est question en Matthieu 24:34 désignait “ la génération contemporaine des Juifs non croyants ”*. 10 Í þessu tímariti hefur sú skýring áður verið gefin að á fyrstu öld hafi „þessi kynslóð“, sem nefnd er í Matteusi 24:34, verið „samtíðarkynslóð trúlausra Gyðinga“. |
• Qu’est- ce qui a empêché les Israélites contemporains de Moïse et certains chrétiens du Ier siècle d’entrer dans le repos de Dieu ? • Af hverju fengu Ísraelsmenn á dögum Móse og sumir kristnir menn á fyrstu öld ekki að ganga inn til hvíldar Guðs? |
14 L’histoire contemporaine révèle que les Témoins de Jéhovah ne se sont pas bornés à refuser de porter l’habit militaire et de prendre les armes. Depuis plus d’un demi-siècle, en effet, ils ont aussi refusé de servir en tant que membres non combattants de l’armée ou d’effectuer d’autres tâches à la place du service militaire. 14 Séu sögulegar heimildir skoðaðar kemur í ljós að vottar Jehóva hafa ekki aðeins neitað að klæðast búningi hermanna og bera vopn, heldur hafa þeir líka síðastliðna hálfa öld eða lengur neitað að gegna innan hers störfum sem ekki krefjast þátttöku í bardögum eða að gegna einhverjum öðrum störfum sem koma áttu í stað herþjónustu. |
Au lieu de penser comme leurs contemporains, qui jugent une personne d’après son pouvoir, sa richesse ou sa position, les disciples doivent comprendre que leur grandeur dépend de leur capacité à ‘ se faire petits ’ aux yeux des autres. Í stað þess að hugsa eins og heimurinn, sem metur manngildið eftir valdi, fjárhag og stöðu, þurftu lærisveinarnir að átta sig á að þeir væru því aðeins miklir að þeir ,gerðu sig smáa‘ í augum annarra. |
En 2005, Beyoncé et sa mère lancent House of Deréon, une ligne contemporaine de prêt-à-porter pour femmes. Knowles og móðir hennar kynntu House of Deréon, nútímalega fatalínu fyrir konur, árið 2005. |
Quels événements contemporains ont été annoncés par la restauration d’un reste de Juda en 537 avant notre ère? Fram til hvaða atburða á okkar dögum vísaði heimför leifa Júdamanna árið 537 f.o.t.? |
D’autres penseront à un vieillard excentrique occupé à juger ses contemporains. Aðrir sjá ef til vill fyrir sér gamlan sérvitring sem er sjálfskipaður dómari um ríkjandi aðstæður. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu contemporain í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð contemporain
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.