Hvað þýðir courtois í Franska?
Hver er merking orðsins courtois í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota courtois í Franska.
Orðið courtois í Franska þýðir kurteis, prúður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins courtois
kurteisadjective (Qui a des bonnes manières.) Les autres furent courtoises, intéressées par mon sauveur. Fólk var kurteis! " og forvitið um manninn sem bjargaði liti mínu. |
prúðuradjective |
Sjá fleiri dæmi
Restons courtois en toutes circonstances Að sýna háttvísi við erfiðar aðstæður |
Soyez courtois, patient et amical. Vertu kurteis, þolinmóður og vingjarnlegur. |
11 mai : Thibaut Courtois, footballeur belge. 11. maí - Thibaut Courtois, belgískur knattspyrnumaður. |
(Jean 17:16.) Nous sommes gentils et courtois avec nos voisins et nos collègues, mais nous faisons attention de ne pas adopter un comportement qui refléterait l’esprit du monde éloigné de Dieu. — Éphésiens 2:2, 3. (Jóhannes 17:16) Við erum vingjarnleg og kurteis við nágranna okkar og vinnufélaga en gætum þess að leiðast ekki út í hegðun heimsins sem er fjarlægur Guði. — Efesusbréfið 2:2, 3. |
Lorsque nous nous trouvons au domicile de personnes qui manifestent de l’intérêt, nous devons observer les règles de la bienséance et nous comporter en invités courtois, qui expriment leur gratitude pour l’hospitalité qu’on leur témoigne. Þegar við erum á heimilum áhugasamra manna ber okkur að gæta að útliti okkar og hegða okkur eins og lítillátir gestir, sýna að við kunnum að meta gestrisni þeirra. |
La société exige de nous des rapports sociaux pour sembler courtois. Samfélagiđ krefst félagslegs samneytis af okkur, háttprũđinnar vegna. |
Et si d'aventure... vous lui parlez... soyez courtois et court. Ef svo vill til ađ ūú talar viđ hann, vertu ūá kurteis og málefnalegur. |
En quoi les principes bibliques nous aident- ils à nous montrer courtois envers tous ? Hvernig hjálpa meginreglur Biblíunnar okkur að sýna fólki hvar sem er viðeigandi virðingu? |
O courtois Tybalt! honnête gentilhomme! O kurteis Tybalt! heiðarlegur heiðursmaður! |
ROMEO Une exposition des plus courtois. Romeo mest kurteis greinargerð. |
Si donc vous apprenez à être courtois, vous serez connu comme quelqu’un de prévenant et poli. Ef svo er og þú lærir að sýna þessa kurteisi færðu orð fyrir að vera kurteis og yfirvegaður í fasi. |
4:6). Si nous prenons l’habitude d’être courtois, que ce soit dans le cadre familial, à l’école, au travail, dans la congrégation ou dans notre quartier, il nous sera plus facile de réagir aux moqueries et aux insultes d’une manière qui soit digne d’un chrétien. — Lire Romains 12:17-21. 4:6) Ef við venjum okkur á að vera alltaf kurteis og nærgætin við alla í fjölskyldunni, í vinnunni, söfnuðinum og hverfinu erum við betur undir það búin að taka háðsglósum og móðgunum eins og kristnum manni sæmir. — Lestu Rómverjabréfið 12:17-21. |
Bernard Courtois découvre l'iode. Frakkinn Bernard Courtois uppgötvaði joð. |
Il m’a demandé par quoi je lui suggérais de la remplacer, mais son comportement était si courtois que je lui ai simplement demandé de ne pas diffuser cette chanson quand les enfants se trouvaient à la maison. Hann spurði hvaða lag ég leggði til að kæmi í stað hins og hann var svo prúðmannlegur í framkomu að ég bað þess einungis að laginu yrði ekki útvarpað þegar börnin væru heima. |
Ce sont des gens agréables, courtois, (...) dévoués. Þeir eru viðkunnanlegt fólk, vel siðað, . . . helgað þjónustu sinni. |
Il ajoute: “Ceux que je connais sont très polis et courtois; ils ont un physique agréable et sont jeunes pour la plupart. Hann sagði: „Þeir vottar Jehóva, sem ég þekki, eru ólastanlegir í hegðun, mildir í máli, fallegt fólk og flest ungt. |
Comment réagissez- vous lorsqu’un conducteur peu courtois met votre patience à l’épreuve? Hvernig bregst þú við þegar tillitslaus ökumaður reynir á þolinmæði þína? |
On essaie de rester courtois, ce tour-ci, ok? Reynum ađ sũna háttvísi í ūessari umferđ. |
Au 12e siècle, il y avait " l'amour courtois ". Rien à voir avec le sexe. Á 12. öld var til " riddaraleg ást " sem hafđi ekkert međ kynlíf ađ gera. |
Le conducteur soucieux de ne pas déclencher de réactions violentes a l’intelligence d’anticiper et de se montrer courtois. Vitur ökumaður, sem vill forðast að vekja bræði annarra, fylgist með því sem er framundan og sýnir tillitssemi í umferðinni. |
Ils sont courtois et essaient d’être objectifs ; nous les en remercions. Þeir hafa sýnt kurteisi og reynt að vera hlutlausir og við erum þakklátir fyrir það. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu courtois í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð courtois
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.