Hvað þýðir délicat í Franska?

Hver er merking orðsins délicat í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota délicat í Franska.

Orðið délicat í Franska þýðir hárfínn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins délicat

hárfínn

adjective

Sjá fleiri dæmi

Je suis dans une position délicate.
Þú kemur mér í mikinn vanda.
L’œil est l’organe sensoriel le plus délicat et le plus sensible du corps.
Heilbrigð augu eru viðkvæmustu og næmustu skynfæri líkamans.
Betty, une chrétienne pratiquante, a dit: “Nous savons que notre constitution biologique plus délicate fait de nous, sous certains aspects, ce que l’apôtre Pierre appelle le ‘vase plus faible’, le vase féminin.
Kristin kona, Betty að nafni, sagði: „Við vitum, eins og Pétur postuli skrifaði, að við erum á vissum sviðum ‚veikari ker‘ og viðkvæmari að líffræðilegri gerð.
Sa taille intermédiaire en fait un sujet idéal pour effectuer des manipulations trop délicates sur les souris et les rats.
Gerðar hafa verið rannsóknir á frumudrepandi og æxlishemjandi áhrifum sem og veiruhemjandi eiginleikum í rottum og músum.
Il a été un point délicat, et il a élargi le champ de mon enquête.
Þetta var viðkvæmt lið, og það breikkað sviði rannsókn mína.
Même si une percée s'avère fructueuse je me retrouverai dans une autre situation délicate.
Jafnvel ūķtt viđ kæmumst burt færi ég bara úr einni gildru í ađra.
Constituée de la peau la plus fine de l’organisme, renforcée par de minuscules structures fibreuses, la paupière va et vient délicatement sur l’œil.
Það er gert úr þynnstu húð líkamans en styrkt hárfínum trefjastrengjum og rennur mjúklega yfir augað og frá aftur.
Comme un colis contenant un objet fragile, la situation exige de la délicatesse.
Maður verður að gera það af nærgætni.
Certaines situations sont délicates.
Stundum eru hjúkrunarfræðingar settir í erfiða aðstöðu.
7 Et cela me peine aussi de devoir user de tant de ahardiesse de langage à votre sujet, devant vos femmes et vos enfants, dont beaucoup ont des sentiments extrêmement tendres, et bchastes, et délicats devant Dieu, chose qui est agréable à Dieu ;
7 Og það hryggir mig einnig að þurfa að tala svo adjarflega til yðar frammi fyrir eiginkonum yðar og börnum, sem flest hafa mjög viðkvæmar, bhreinar og ljúfar tilfinningar til Guðs, sem Guði er einmitt mjög þóknanlegt —
Comment Abraham allait- il gérer cette situation délicate ?
Tökum eftir hvernig Abraham tók á þessu viðkvæma máli.
Les truffes vont avec ces plats, car elles relèvent le goût délicat.
Jarđkeppir passa nánast viđ hvađa kornhænurétt sem er ūví ūeir ũta undir fínlegt bragđiđ.
Il est vrai que parler à vos enfants de sexualité est sûrement une des tâches les plus délicates qui vous incombent.
Að tala við börnin þín um kynferðismál getur að vísu verið með því óþægilegasta sem þú gerir sem foreldri.
Mes comptables sont lents sur la piste, mais rapides aux calculateurs, et ils m'ont dit que vous étiez dans une situation délicate.
En mínir bķkhaldarar, ūeir eru ekki fráir á fæti en mjög fljķtir ađ reikna, ūeir segja mér ađ ūú eigir í erfiđleikum.
C'est délicat.
Ūetta er grunsamlegt.
Dans l’article précédent, nous nous sommes attardés sur l’exemple de quelques fidèles des temps préchrétiens qui, grâce à l’esprit de Dieu, ont été en mesure de s’acquitter de missions délicates.
Í greininni á undan var rætt um hvernig andi Guðs hjálpaði þjónum hans til forna að leysa af hendi flókin og erfið verkefni.
Chaque petit gâteau était recouvert d’un glaçage blanc, décoré d’un simple et beau myosotis délicat à cinq pétales.
Á hverri bollaköku var sykurkremskreyting sem myndaði hið fínlega og fallega fimmblaða blóm, Gleym mér ei.
Ce truc de coloration échelles des poissons d'un rose délicat est tout à fait particulière à
Það bragð af litun vog fiskarnir " á viðkvæmu bleikur er alveg einkennilegur til
C'est une procédure très délicate.
Ūetta er mjög viđkvæmt.
Il avait un petit corps dodu et un bec délicat, et les jambes fines délicates.
Hann hafði örlítið plump líkama og viðkvæmt gogg og mjótt viðkvæma fætur.
Ces refus de suivre le Christ sont trop nombreux et trop délicats pour que nous les mentionnions ici.
Þessi misbrestir á að fylgja Kristi eru of margir og of viðkvæmir til að telja þá upp hér.
Murano, avec son délicat cristal soufflé aux formes originales, ses émaux peints, son lattimo opaque (verre blanc de lait) et son reticello (verre filigrané), pour ne citer que quelques spécialités, dominait le marché et décorait les tables des rois.
Frá Murano komu ýmsir skrautmunir á borð við blásinn kristal, málað smelt, ógegnsætt lattimo (hvítt gler) og reticello (blúndumunstrað gler), svo fátt eitt sé nefnt. Murano réð yfir markaðnum og glervörur þaðan voru jafnvel á borðum konunga.
Pourquoi recevait- il ce traitement spécial, plus délicat?
Hvers vegna var notuð þessi sérstaka og væga þreskiaðferð?
9) Est- il vraiment possible de réaliser des opérations graves et délicates sans recourir à la transfusion ?
(9) Er hægt að gera flóknar skurðaðgerðir án blóðgjafar?
PERSPICACITÉ ET SAGESSE AU LIEU DE METS DÉLICATS ET DE VIN
HYGGINDI OG VISKA Í STAÐ KRÁSA OG VÍNS

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu délicat í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.