Hvað þýðir dehors í Franska?

Hver er merking orðsins dehors í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dehors í Franska.

Orðið dehors í Franska þýðir utan, úti, út. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins dehors

utan

adverb

Y a-t-il d'autres univers en dehors du nôtre ?
Eru aðrir alheimar utan okkar eigin?

úti

adverb

J'étais dehors toute la journée.
Ég var úti í allan dag.

út

adverb

Elle sort rarement dehors.
Hún fer sjaldan út.

Sjá fleiri dæmi

Reste en dehors de ça.
Ég vil ekki fá ūig nálægt ūví.
“ Pas rendus parfaits en dehors de nous ”
‚Ekki fullkomnir án vor‘
A moins d'apprendre à rester en dehors des bagarres.
Nema ūú getir haldiđ ūig frá vandræđum.
Des Lycans en dehors des murs?
Lycanar á vakt utan múranna?
Jéhovah a de nouveau dit à ses serviteurs: “Vous êtes mes témoins”, ajoutant: “Existe- t- il un Dieu en dehors de moi?
„Þér eruð vottar mínir,“ sagði Jehóva aftur um þjóna sína og bætti svo við: „Er nokkur Guð til nema ég?
De cette façon, je ne savais pas beaucoup de ce qui se passait dehors, et j'ai toujours été heureux de un peu de nouvelles. " Avez- vous jamais entendu parler de la Ligue des hommes à tête rouge? " Il a demandé à ses yeux ouvert. " Jamais ". " Pourquoi, je me demande à qui, pour vous- même admissible à l'un des les postes vacants.'"'Et que valent- ils?
Þannig ég vissi ekki mikið um hvað var að gerast úti, og ég var alltaf glaður of smá fréttir. " Hafið þér aldrei heyrt um League á Red- headed Men? " Spurði hann með augunum opinn. " Aldrei. " " Af hverju, velti ég á að því að þú ert rétt sjálfur fyrir einn af störf. " Og hvað eru þeir þess virði? "
Je n’ai aucune intention de chercher en dehors de l’organisation de Dieu, mais les tentations demeurent.
Mig langar alls ekkert leita mér manni utan skipulags Jehóva, en freistingin er fyrir hendi.
35 Et après ce temps-là, vos baptêmes pour les morts, par ceux qui sont dispersés au dehors, ne seront pas acceptables devant moi, dit le Seigneur.
35 Og eftir þann tíma viðurkenni ég ekki skírnir yðar fyrir yðar dánu, sem framkvæmdar eru af þeim sem dreifðir eru vítt og breitt, segir Drottinn.
Il leur faut donc exercer, eux aussi, la sagesse dans leurs rapports avec ceux du dehors, qui n’appartiennent pas à la véritable congrégation chrétienne.
Þeir þurfa líka þess vegna sýna visku í sambandi sínu við þá sem eru utan sannkristna safnaðarins.
” En apprenant que l’homme n’avait pas de raison valable d’être dans cette tenue irrespectueuse, “ le roi a dit à ses serviteurs : ‘ Liez- le pieds et mains et jetez- le [...] dehors. ’ ” — Matthieu 22:11-13.
Þegar konungur komst að raun um að maðurinn hafði enga boðlega ástæðu til að sýna ekki tilhlýðilega virðingu í klæðaburði sagði hann við þjóna sína: „Bindið hann á höndum og fótum og varpið honum í ystu myrkur.“ — Matteus 22: 11-13.
Laissez mon père en dehors de ça
Ekki blanda föđur mínum í ūetta
Le garçon s'est approché de lui: " Quelqu'un veut vous causer dehors. "
Ūjķnn sagđi, " Ūađ vill einhver hitta ūig fyrir utan. "
À son âge, auriez-vous passé la nuit dehors sans avertir votre père?
Ūegar ūú varst á hans aldri hefurđu líklega taliđ rétt ađ láta föđur ūinn vita ađ ūú yrđir burtu í heila nķtt.
Dehors, dispersez- vous et allez le plus vite possible
Um leið og pið eruð komin ut, skiptið liði og farið eins hratt og pið getið
Je veux juste dire, si tu crois que c' est maI de combattre Ies créatures bIanches, tu peux rester en dehors du combat
Ég vil bara segja, ef þú telur það slæmt að ríða gegn hvítu verunum, þarftu ekki að berjast
Le fait qu'en dehors de La Havane, Cuba soit sous-développée ne gène pas du tout Landsky.
Þar sem ekkert yfirborðsvatn finnst í La Chaux-de-Fonds, er jörðin þar ekki heppileg fyrir landbúnað.
Dehors!
Farđu út.
Jusqu’en 1993, rien en dehors de la Bible ne venait soutenir l’historicité de David, le jeune berger courageux qui est devenu roi d’Israël.
Fyrir árið 1993 voru engar heimildir fyrir utan Biblíuna sem studdu tilvist Davíðs, hins unga og hugrakka fjárhirðis sem síðar varð konungur Ísraels.
Comme du sel affadi et souillé, ils seraient jetés dehors, ils seraient détruits.
Þeim er því tortímt, já fleygt líkt og daufu og menguðu salti. Lúkas 14: 25-35; 1.
Je ferais quoi, dehors?
Hvað myndi ég gera ef ég gerði það?
J'ai pas le droit de parler à des gars en dehors de mon troupeau.
Ég á ekki ađ tala viđ stráka utan minnar hjarđar.
Qu'est-ce que tu fais dehors?
Hvađ ert ūú ađ gera einn hér?
Même en dehors de toute intervention chirurgicale, il peut arriver que le cœur d’une personne s’arrête de battre quelques instants, puis reparte*.
Jafnvel þótt ekki sé um skurðaðgerð að ræða getur hjarta einstaklings stöðvast stutta stund og síðan farið af stað aftur.
C’est un tel amour qu’il nous faut pratiquer, et d’une manière si éclatante qu’il se remarque jusqu’au dehors de la congrégation chrétienne.
Við eigum líka sýna óeigingjarnan kærleika, og við eigum gera það svo greinilega það blasi við fólki utan kristna safnaðarins.
Si quelqu’un ne demeure pas en union avec moi, il est jeté dehors comme le sarment et il se dessèche; puis on ramasse ces sarments et on les jette au feu, et ils brûlent.”
Hverjum sem er ekki í mér verður varpað út eins og greinunum, og hann visnar. Þeim er safnað saman og varpað á eld og brennt.“

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dehors í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.