Hvað þýðir employeur í Franska?

Hver er merking orðsins employeur í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota employeur í Franska.

Orðið employeur í Franska þýðir atvinnurekandi, vinnuveitandi, atvinnuveitandi, frumkvöðull. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins employeur

atvinnurekandi

nounmasculine

vinnuveitandi

nounmasculine

Corrigez cette habitude dès maintenant, avant que votre employeur ne vous en parle.
Þá skaltu bæta úr því núna áður en vinnuveitandi þinn talar við þig um það.

atvinnuveitandi

masculine

frumkvöðull

noun

Sjá fleiri dæmi

Président lui- même, qui en sa qualité de l'employeur peut laisser son jugement des erreurs occasionnelles au détriment d'une employés.
Formaður sjálfur, sem sinna sem vinnuveitanda heimilt að láta sinn dóm gera frjálslegur mistök á kostnað af starfsmanns.
Ma requête était si inhabituelle qu’elle a aiguisé la curiosité de mes collègues et de mon employeur.
Vegna óvenjulegrar bónar minnar urðu starfsfélagar mínir og yfirmaður minn forvitnir.
Il se peut qu’à l’époque de Noël un employeur offre à un chrétien un cadeau ou une prime.
Um jólaleytið greiða vinnuveitendur starfsmönnum stundum jólabónus eða gefa þeim gjafir.
Un employé qui désigne son employeur par les mots “ mon patron ” ou “ le responsable ” reconnaît clairement sa place inférieure.
Þegar starfsmaður segir um vinnuveitandann að hann sé „yfirmaður sinn“ eða „sá sem ræður“ lítur hann greinilega á sjálfan sig sem undirmann.
La Parole de Dieu encourage les vrais chrétiens à être travailleurs et dignes de confiance, qu’ils soient employés ou employeurs.
Í orði Guðs eru sannkristnir menn hvattir til að vinna hörðum höndum og vera ábyrgir starfsmenn og vinnuveitendur.
Parlez à votre employeur de votre travail et de vos priorités.
Talaðu við yfirmann þinn um vinnuna og það sem þú setur í forgang.
Vous serez plus honnête envers votre employeur.
Þið verðið heiðarlegri gagnvart vinnuveitanda ykkar.
Il appartient donc au chrétien d’accorder de l’honneur à son employeur, même s’il a affaire à quelqu’un d’exigeant.
Kristnum launþegum er því skylt að heiðra jafnvel ósanngjarna vinnuveitendur.
C'est moi, votre employeuse.
Ūetta er ég, Mattie Ross, vinnuveitandi ūinn.
Au cours d’un entretien d’embauche, son futur employeur l’a remis sèchement en place parce qu’il avait mentionné sa mission.
Hann fékk ávítur í atvinnuviðtali fyrir að greina frá því að hann hefði þjónað í trúboði.
En outre, ceux qui adhèrent à ces principes sont grandement appréciés par leurs employeurs pour leur honnêteté, leur intégrité et leur ardeur au travail, et ce sont sans doute eux qu’on engagera les premiers et qu’on licenciera les derniers. — Colossiens 3:22, 23; Éphésiens 4:28.
(Jesaja 65: 11, 12; Lúkas 12: 15) Auk þess eru þeir sem halda sér við meginreglur Biblíunnar mikils metnir af vinnuveitendum sínum fyrir heiðarleika, ráðvendni og iðjusemi. Það er ástæðan fyrir því að þeir eru yfirleitt meðal hinna fyrstu til að fá atvinnu og síðastir til að missa hana. — Kólossubréfið 3: 22, 23; Efesusbréfið 4: 28.
Il en va de même du cadre moyen dont l’employeur méconnaît un travail bien fait, mais le réprimande sans arrêt pour des erreurs mineures.
Millistjórnendur brenna út þegar forstjórinn lætur sem hann sjái ekki vel unnið verk og nöldrar yfir smámistökum sem þeim hafa orðið á.
Honorons notre employeur
Heiðraðu vinnuveitendur
Cet homme étant un ouvrier excellent et digne de confiance, son employeur a respecté ses souhaits.
Vinnuveitandinn virti óskir hans þar sem hann var mjög góður og áreiðanlegur starfskraftur.
Néanmoins, ceux qui font totalement confiance à Jéhovah constatent généralement que leur belle conduite et leur bonne attitude envers le travail leur valent l’approbation de leur employeur. — Proverbes 3:5, 6.
En þeir sem leggja allt sitt traust á Jehóva komast oftast að því að góð hegðun þeirra og vinnusiðferði veitir þeim velvild vinnuveitandans. — Orðskviðirnir 3:5, 6.
Dans le secteur des services en particulier, les employeurs doivent souvent signaler quels types de tenues ne conviennent pas.
Í þjónustugeiranum ber sérstaklega á því að vinnuveitendur þurfi að benda starfsmönnum á hvað sé ekki viðeigandi klæðnaður.
C'est vrai, avec cet argent en excès, il pourrait avoir payé plus de la dette de son père à son employeur et le jour où il pourrait se débarrasser de cette position aurait été beaucoup proche, mais maintenant les choses sont sans doute mieux la façon dont son père leur avait arrangé.
True, með þessu umfram peninga, gæti hann hafa greitt af meiri skulda föður síns til hans vinnuveitanda og þeim degi sem hann gæti verið losa af þessi staða hefði verið mikið nær, en nú það var vafalítið betri leið faðir hans hafði komið þá.
Un employeur a été marqué par la détermination d’une pionnière qui ne voulait manquer ni une réunion de la congrégation ni une assemblée ; cela l’a incité à venir assister à toute une journée d’assemblée !
Vinnuveitandi nokkur hreifst svo af því hvað brautryðjandasystir var staðráðin í að sækja allar safnaðarsamkomur og öll mót að hann kom og var viðstaddur heilan mótsdag!
Alors que les anciennes générations restaient fidèles au même employeur, 60 % des jeunes gardent leur emploi simplement en attendant de trouver mieux ailleurs.
Áður fyrr var fólk tilbúið til að halda tryggð við vinnuveitendur sína en núna halda 60 prósent ungra starfsmanna einfaldlega í vinnuna þangað til eitthvað betra býðst.
Son employeur n’ayant pas accepté, elle lui a présenté Maria, qui cherchait un emploi à temps partiel pour être pionnière.
Þegar hann var ófús til að leyfa henni að vinna hlutastarf tók hún Maríu með sér, en hún var að leita sér að vinnu hluta úr degi þannig að hún gæti verið brautryðjandi.
Cette liste doit servir de référence aux employeurs pour le développement de carrière de leurs employés et aux formateurs, pour l’élaboration de leurs cours.
Listinn er hugsaður sem viðmið fyrir vinnuveitendur í tengslum við þróun starfsferla og fyrir leiðbeinendur í hönnun námskráa/námsefnis.
Nous ne nous permettrions pas non plus de mentir ou de tromper autrui, même si notre employeur nous le demandait. — Actes 15:29 ; Révélation 21:8.
Við myndum ekki heldur ljúga eða svíkja jafnvel þó að vinnuveitandinn krefðist þess. — Postulasagan 15:29; Opinberunarbókin 21:8.
Aujourd’hui, quantité de Témoins de Jéhovah sont l’objet de la part de leur employeur de pressions visant à les faire agir malhonnêtement, mais ils s’y refusent.
Margir vottar Jehóva hafa sætt þrýstingi til að gera eitthvað óheiðarlegt fyrir vinnuveitendur sína en neitað því.
Mon employeur garde l'anonymat.
Nafn vinnuveitandans er trúnaoarmál.
Ce n'est pas une expérience commune parmi les employeurs dans cet âge.
Það er ekki algeng reynsla meðal Vinnuveitendur á þessum aldri.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu employeur í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.