Hvað þýðir en vérité í Franska?

Hver er merking orðsins en vérité í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota en vérité í Franska.

Orðið en vérité í Franska þýðir sannarlega, raunar, virkilega, raunverulega, í raun og veru. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins en vérité

sannarlega

(really)

raunar

(really)

virkilega

(really)

raunverulega

(really)

í raun og veru

(actually)

Sjá fleiri dæmi

115 Et de plus, en vérité, je te le dis, si mon serviteur Robert D.
115 Og sannlega segi ég yður enn: Vilji þjónn minn Robert D.
Mais en vérité, il y en a largement pour tout le monde.
Sannleikurinn er sá ađ ūađ er meira en nægur tími fyrir alla.
En vérité, je ne sais pas de qui.
Raunar veit ég ekki nafn frænkunnar.
Comment devrions- nous agir du fait que Jéhovah est ‘ abondant en vérité ’ ?
Hvernig ættum við að endurspegla að Jehóva er ‚harla trúfastur‘?
“ Jéhovah est Dieu en vérité ” : il ne déçoit jamais ses serviteurs. — Jérémie 10:10.
„[Jehóva] er sannur Guð“ og blekkir aldrei þjóna sína. — Jeremía 10:10.
3 En vérité, je vous dis qu’il n’est pas nécessaire que les Apocryphes soient traduits.
3 Sannlega segi ég yður, að ekki er gagnlegt að Apókrýfuritin verði þýdd.
9 Mais maintenant, en vérité, je le dis, il me convient que vous vous sépariez.
9 En sannlega segi ég nú: Það hentar mér, að leiðir yðar skiljist.
14 En vérité, en vérité, je vous le dis, je vous donne d’être la lumière de ce peuple.
14 Sannlega, sannlega segi ég yður, að ég kalla yður til að vera ljós þessarar þjóðar.
17 En vérité, nous avons tous de nombreuses raisons de déborder chaque jour de reconnaissance pour Jéhovah.
17 Við höfum öll meira en næga ástæðu til að vera auðug að þakklæti til Jehóva dag hvern.
32 Oui, en vérité, je vous le dis, ce ajour-là où le Seigneur viendra, il brévélera tout :
32 Já, sannlega segi ég yður, á þeim adegi þegar Drottinn kemur, mun hann bopinbera allt —
En vérité je vous le dis: Il l’établira sur tout son avoir.”
Sannlega segi ég yður: Hann mun setja hann yfir allar eigur sínar.“
En vérité, “Jéhovah n’abandonnera pas son peuple”.
Svo sannarlega mun Jehóva ekki „sleppa hendinni af sínu fólki.“
Mon ami Godfrey est en vérité un traître.
Vinur minn, Godfrey, er ekki sá vinur sem ég hélt hann vera.
“Petits enfants, n’aimons ni en parole ni avec la langue, mais en acte et en vérité.”
„Elskum ekki með tómum orðum, heldur í verki og sannleika.“
Comment avons- nous ‘invoqué Dieu en vérité’, et qu’est- ce que cela nous a procuré?
Hvernig höfum við ‚ákallað Guð í einlægni‘ og hvaða árangur hefur orðið af því að gera það?
7 mais il leur adonna, en vérité, du pain à manger et aussi du vin à boire.
7 En vissulega agaf hann þeim brauð að eta og einnig vín að drekka.
41 Oui, en vérité, telle est l’intendance que j’ai désignée à mon serviteur N.
41 Já, vissulega, þetta er sú ráðsmennska, sem ég hef útnefnt þjóni mínum N.
En vérité, la vie est un enfer et la mort est notre seule délivrance.
Lífið er sannarlega helvíti og hönd dauðans okkar eina björgun.
22 Et de plus, en vérité, je vous le dis, que mon serviteur aThomas B.
22 Og sannlega segi ég yður enn fremur: Lát einnig þjón minn aThomas B.
En vérité, t'es encore une tronche, et je peux encore te botter le cul.
Sannleikurinn er ađ ūú ert enn bjálfi og ég get enn lumbrađ á ūér.
Mais qu’en est- il en vérité ?
Er það sannleikanum samkvæmt?
Vous faites comme si vous ne ressentiez rien et en vérité, vous avez peur.
Ūú gengur um eins og ūú sért tilfinningalaus en sannleikurinn er ađ ūú ert bara hræddur.
’ Pensez- vous qu’il soit important d’adorer Dieu en amour et en vérité ?
Heldur þú að það sé mikilvægt að tilbiðja Guð í kærleika og sannleika?
En vérité, je vous le dis, je vous comparerai à l’homme riche.
Sannlega segi ég yður, ég vil líkja yður við ríka manninn.
Étant donné que Dieu est abondant en vérité, nous pouvons systématiquement avoir confiance en ses promesses.
Þar sem Guð er harla trúfastur getum við alltaf treyst loforðum hans.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu en vérité í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.