Hvað þýðir étoile í Franska?

Hver er merking orðsins étoile í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota étoile í Franska.

Orðið étoile í Franska þýðir stjarna, sólstjarna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins étoile

stjarna

nounfeminine (Corps céleste brillant)

On ne voyait plus le soleil ni les étoiles.
Og þeir sjá hvorki til sólar á daginn né stjarna á nóttunni.

sólstjarna

noun (objet astronomique que sa chaleur interne rend lumineux)

Sjá fleiri dæmi

En Psaume 8:3, 4, David parle de la forte impression qu’il a ressentie en la circonstance: “Quand je vois tes cieux, œuvre de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as préparées, qu’est- ce que l’homme mortel pour que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme tiré du sol pour que tu prennes soin de lui?”
Í Sálmi 8: 4, 5 lýsti Davíð þeirri lotningu sem hann fann til: „Þegar ég horfi á himininn, verk handa þinna, tunglið og stjörnurnar, er þú hefir skapað, hvað er þá maðurinn þess, að þú minnist hans, og mannsins barn, að þú vitjir þess?“
Des cieux les étoiles, doucement veillaient;
Og stjörnurnar brosa um bláveg til hans
Il se réfléchit à la lumière de la lune et des étoiles
paô endurvarpar einungis stjörnubliki og tunglsljķsi.
Les millions d’étoiles semblaient exceptionnellement brillantes et belles.
Miljónir stjarna virtust einstaklega skærar og fagrar.
L’Étoile du matin qui se lève
Þannig rís morgunstjarnan
20 En quel sens ‘le soleil sera- t- il obscurci, la lune ne donnera- t- elle pas sa lumière, les étoiles tomberont- elles du ciel et les puissances des cieux seront- elles ébranlées’?
20 Í hvaða skilningi mun ‚sólin sortna, tunglið hætta að skína, stjörnurnar hrapa af himni og kraftar himnanna bifast‘?
À propos de Jéhovah, il a chanté : “ Quand je vois tes cieux, les œuvres de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as préparées, qu’est- ce que le mortel pour que tu penses à lui, et le fils de l’homme tiré du sol pour que tu t’occupes de lui ?
Hann söng um Jehóva: „Þegar ég horfi á himininn, verk handa þinna, tunglið og stjörnurnar, er þú hefir skapað, hvað er þá maðurinn þess, að þú minnist hans, og mannsins barn, að þú vitjir þess?“
Jéhovah a évoqué la démesure du nombre des étoiles en les assimilant aux “ grains de sable qui sont sur le bord de la mer ”. — Genèse 22:17.
Jehóva gaf til kynna að stjörnurnar væru óhemjumargar þegar hann setti fjölda þeirra í samhengi við „sand á sjávarströnd“. — 1. Mósebók 22:17.
Lorsque la terre a été fondée, “les étoiles du matin poussaient ensemble des cris de joie et (...) tous les fils de Dieu se mirent à pousser des acclamations”.
Er undirstöður jarðar voru lagðar ‚sungu morgunstjörnurnar gleðisöng allar saman og allir guðssynir fögnuðu.‘
6 La puissance de Dieu révélée dans les étoiles
6 Máttur Guðs birtist í stjörnunum
” Pour David, les étoiles et les planètes qui brillaient dans “ l’étendue ”, l’atmosphère, constituaient une preuve irréfutable de l’existence d’un Dieu glorieux.
Davíð gerði sér grein fyrir því að stjörnurnar og reikistjörnurnar, sem skinu gegnum ‚festingu‘ himins eða andrúmsloftið, voru ótvíræð sönnun fyrir því að til væri mikill Guð.
8 Pour ne pas céder à cet esprit, rappelons- nous que la Bible décrit Jésus comme ayant “ dans sa main droite sept étoiles ”.
8 Til að forðast þetta hugarfar er gott að minna sig á að í Biblíunni er Jesú lýst þannig að hann hafi „í hægri hendi sér sjö stjörnur“.
Lorsqu’il était berger, David a passé de nombreuses nuits à contempler les cieux étoilés et à méditer sur le Créateur sans pareil.
Meðan Davíð var fjárhirðir gafst honum gott færi um nætur til að virða fyrir sér stjörnudýrð himinsins og hugleiða hve óviðjafnanlegur skaparinn væri.
Divers prophètes hébreux avaient eux aussi parlé du soleil qui s’obscurcirait, de la lune qui ne brillerait plus et des étoiles qui ne donneraient plus de lumière.
Ýmsir hebreskir spámenn lýstu líka með svipuðum hætti að sólin myndi myrkvast, tunglið ekki lýsa og stjörnurnar hætta að skína.
Etoile de mer?
Stjörnufiskur?
On la considérait comme une étoile.
Fķlk áleit hana stjörnu.
Cet objet est un pulsar, résidu produit par une supernova et tellement comprimé que les électrons et les protons des atomes de l’étoile qu’il était se sont amalgamés pour former des neutrons.
Þetta er kallað tifstjarna og sagt vera leifar samfallinnar sprengistjörnu þar sem rafeindir og róteindir í atómum upphaflegu stjörnunnar hafa þjappast saman og myndað nifteindir.
Tu les regardes, toutes ces étoiles, là-haut, et tu sais qu'il doit y avoir quelque chose de plus que...
Mađur horfir á ūær, allar ūarna uppi, og mađur veit ađ ūađ hlũtur ađ vera til meira en...
‘Car nous avons vu son étoile en Orient et nous sommes venus l’adorer.’
‚Við sáum stjörnu barnsins fyrst þegar við vorum í Austurlöndum,‘ sögðu mennirnir, ‚og við erum komnir til að tilbiðja það.‘
" c'est la merveille qui tient les étoiles distantes
Og ūetta er undriđ sem ađskilur stjörnurnar.
” À quoi ou à qui correspond cette “ étoile du matin ” ?
Hver eða hvað er þessi „morgunstjarna“?
Et c'est à ça que servent les étoiles venues du futur.
Úr þessari miðju verða nifteindastjörnurnar til.
Cette planète reçoit son pouvoir par l’intermédiaire de Kli-flos-is-es, ou Hakokabim, les étoiles représentées par les nombres 22 et 23, qui, elles, reçoivent leur lumière des révolutions de Kolob.
Þessi pláneta fær kraft sinn fyrir tilstilli Kli-flos-is-es, eða Hah-kó-ká-bím, stjarnanna, sem sýndar eru með tölunum 22 og 23, fá birtu sína frá snúningi Kólobs.
Un gigantesque ensemble de galaxies, d’étoiles et de planètes, qui toutes se meuvent avec une grande précision.
Við sjáum gríðarmikið og þaulskipulagt kerfi vetrarbrauta, stjarna og reikistjarna sem hreyfast innbyrðis af mikilli nákvæmni.
1, 2. a) Quelle question à propos du Créateur peut nous traverser l’esprit à la vue d’un ciel étoilé ?
1, 2. (a) Hvaða spurning gæti vaknað um skaparann þegar við horfum á stjörnum prýddan himininn?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu étoile í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.