Hvað þýðir faire connaissance í Franska?

Hver er merking orðsins faire connaissance í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota faire connaissance í Franska.

Orðið faire connaissance í Franska þýðir þekkja, vita, líkjast, komast að, fullnægja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins faire connaissance

þekkja

(know)

vita

(know)

líkjast

(meet)

komast að

fullnægja

(meet)

Sjá fleiri dæmi

C’est pourquoi, au début, les gens nous craignaient et n’essayaient même pas de faire connaissance.
Fólkið óttaðist okkur til að byrja með og gerði engar tilraunir til að kynnast okkur.
J'ai pensé que ce serait sympa de faire connaissance.
Ég vildi endilega ađ viđ kynntumst öll.
(Actes 20:35.) C’est pourquoi un bon voisin s’efforce de faire connaissance avec les gens qui l’entourent.
(Postulasagan 20:35) Þess vegna reynir góður nágranni að gera sér far um að kynnast fólki í kringum sig.
Docteur Krenzler... nous n'avons jamais eu l'occasion de bien faire connaissance.
Dr. Krenzler, viđ höfum aldrei kynnst almennilega.
Laissez- nous faire connaissance
Leyfa okkur að kynnast á okkar eigin máta
Mais dans l' idéal, nous devrions d' abord faire connaissance, non?
En ef vid gerum betta a hefdbundinn hatt, eigum vid ba ekki ad kynnast dalitid?
Et si, comme Lydie, vous preniez l’initiative de faire connaissance avec les autres ?
Getur þú, líkt og Lýdía, átt frumkvæðið að því að kynnast öðrum?
On est passés faire connaissance et voir si tout allait bien.
Viđ vildum vera vissir um ađ allt væri í lagi.
Écrivez le nom de deux adultes avec qui vous aimeriez faire connaissance.
Skrifaðu niður nöfn tveggja fullorðinna sem þig langar til að kynnast betur.
On commence juste à faire connaissance.
Viđ erum rétt ađ byrja ađ kynnast.
J’aime faire connaissance avec des élèves du monde entier.
Ég hef ánægju af að kynnast nemendum hvaðanæva úr heiminum.
Nous vous invitons à faire connaissance avec ces chrétiens et à vérifier ce fait par vous- même.
Við hvetjum þig til að kynnast þessum kristnu mönnum og sannreyna sjálfur að þetta sönnunargagn sé fyrir hendi.
Qu’il était encourageant de se côtoyer librement et de faire connaissance avec les plus de 15 000 frères et sœurs russes!
Það var einstaklega uppörvandi fyrir þá alla að blanda frjálslega geði við yfir 15.000 rússneska bræður og systur!
J’apprécie de faire connaissance et de passer du temps avec les amis de ma femme parce que tous sont des adorateurs de Jéhovah.
Mér finnst ánægjulegt að hitta vini konunnar minnar og vera með þeim því að þeir eru líka tilbiðjendur Jehóva.
J’ai cultivé ces dons et le Seigneur m’a accordé un plus grand désir de faire connaissance et de tisser des liens avec de nouvelles personnes et de nouvelles cultures.
Eftir því sem ég hef tileinkað mér þessar gjafir, þá hefur Drottinn blessað mig með aukinni þrá til að kynnast nýju fólki og efla tengsl við það og menningu þess.
Je me suis rendu dans cette petite ville des années après que mon fils a baptisé la veuve, et elle m’a proposé de faire connaissance avec sa famille, à l’église.
Ég heimsótti þessa litlu borg mörgum árum eftir að sonur minn skírði ekkjuna og hún bauð mér að hitta fjölskyldu sína í kirkju.
Nous vous recommandons de vous livrer à des activités bien planifiées, qui sont simples, positives, peut onéreuses et qui vous aideront à faire connaissance avec les jeunes filles que vous invitez.
Við hvetjum þig til þess að taka þátt í vel ráðgerðum stefnumótum, sem eru einföld, jákvæð, ódýr og munu hjálpa þér að kynnast stúlkunum sem þú ferð út með.
Plutôt que de partir acheter de quoi manger à midi, mieux vaut apporter un repas léger et saisir les occasions de faire connaissance avec des frères et sœurs assis près de nous.
133:1) Taktu með þér nesti og njóttu þess að borða í góðum félagsskap með bræðrum og systrum á mótsstaðnum í stað þess að fara út og kaupa þér mat.
Ravie de faire votre connaissance.
Gleđur mig.
Efforcez- vous de faire la connaissance de leurs professeurs.
Reynið að kynnast kennurum þeirra.
Enchanté de faire votre connaissance.
Gaman ađ hitta ūig.
Si vous êtes timides, c’est une bonne façon de faire la connaissance d’autres assistants.
Ef þú ert feiminn er sjálfboðavinna góð leið til að kynnast öðrum mótsgestum.
Vous les connaissez déjà ou vous allez faire leur connaissance.
Þið þekkið það nú þegar, eða munuð kynnast því.
Intéressez- vous à elle et efforcez- vous de faire sa connaissance.
Sýndu áhuga á þeim sem hafa Asperger-heilkenni og reyndu að kynnast þeim.
Ravi de faire ta connaissance
Gaman að hitta þig

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu faire connaissance í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.