Hvað þýðir faire appel í Franska?

Hver er merking orðsins faire appel í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota faire appel í Franska.

Orðið faire appel í Franska þýðir kalla, hringja, nefna, spyrja, áköllun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins faire appel

kalla

(call)

hringja

(call)

nefna

(call)

spyrja

áköllun

(call)

Sjá fleiri dæmi

(Dans les congrégations où il y a peu d’anciens, on pourra faire appel à des assistants ministériels qualifiés.)
(Í söfnuðum þar sem öldungar eru fáir má hæfur safnaðarþjónn sjá um þjálfunarliðinn.)
" Faire appel á minima ", quand je tape, ça me donne: " faire ael á inia. "
" Málsađili fyrsta málshluta " verđur stundum " álsađili yrsta álshluta ".
Ne vous lassez jamais de faire appel à lui dans la prière.
Gefstu þá aldrei upp á að leita til hans í bæn.
Lady Capulet une béquille, une béquille - Pourquoi faire appel à vous pour une épée?
KONAN CAPULET hækja, hækja - Af hverju hringja í þig fyrir sverði?
Il faut faire appel au bon sens pour évaluer l’intérêt.
Boðberar ættu að nota góða dómgreind til þess að ganga úr skugga um hvort fólk hafi áhuga eða ekki.
5, 6. a) Pourquoi faire appel à notre mémoire pour prendre courage ?
5, 6. (a) Hvernig getur það gefið okkur aukið hugrekki að minnast þess sem við höfum upplifað?
Un couple en proie à des problèmes graves devrait faire appel aux anciens.
Kristin hjón, sem glíma við alvarleg vandamál, ættu að leita hjálpar hjá öldungunum.
Il compte faire appel â un shérif
Hann sagðist kalla á lógreglustjóra
Je veux faire appel à la nation... pour en faire un jour de prière et de jeûne
Mig langar að skírskota til þjóðarinnar...... um að biðjast fyrir og fasta daginn þann
Si aucun frère n’est disponible, on peut faire appel à des sœurs capables.
Ef enginn bróðir er á staðnum geta hæfar systur hlaupið í skarðið.
(Dans les congrégations où il y a peu d’anciens, on pourra faire appel à un assistant ministériel qualifié.)
(Í söfnuðum þar sem öldungar eru fáir má hæfur safnaðarþjónn sjá um þjálfunarliðinn.)
Vous tolérez de vous faire appeler Vickie?
Ūú lætur ūau varla kalla ūig, Vicky ".
16 Les illustrations peuvent aussi faire appel au sens de la vue.
16 Gleymdu ekki að samlíkingar og dæmi geta líka verið myndræn.
Il faut un avocat sérieux pour faire appel.
Ūví ūú ūarft reyndan lögmann til ađ áfrũja.
Nous devons donc faire appel à notre discernement.
Við þurfum sjálf að beita dómgreind okkar.
Vous ne pouvez pas faire appel à la loi?
Eru engir verðir á svæðinu sem þið gætuð leitað til?
• À quelles armées Jéhovah peut- il faire appel pour soutenir ses serviteurs ?
• Hvaða hersveitir getur Jehóva sent til að liðsinna fólki sínu?
Ils semblent se faire appeler les " Premières Dames ".
Ūeir kalla sig víst forsetafrúrnar.
Sans nouvelles, je vais faire appel au détective de ma boîte.
Hef ekki heyrt í honum, ég ætla ađ hringja í spæjara sem viđ notum á skrifstofunni ūegar ég kem á flugvöllinn.
Pourquoi ne devrions- nous pas nous sentir gênés de faire appel aux anciens pour combattre une faiblesse ?
Af hverju ættum við ekki að skammast okkar fyrir að biðja öldungana um hjálp til að sigrast á veikleika?
Les magnifiques illustrations en couleurs du livre Connaissance peuvent être utilisées efficacement pour faire appel aux sentiments.
Fallegu myndirnar í Þekkingarbókinni má nota á áhrifaríkan hátt til að hreyfa við tilfinningum manna.
Il est peut-être temps pour toi de faire appel à tes relations avec ton " boy band ".
Ūú gætir Ūurft ađ nota tengslin síđan Ūú varst í strákabandi.
De tous les titres qu’il aurait pu utiliser, il a choisi de se faire appeler « Père ».
Hann valdi titilinn „faðir“ af öllum þeim titlum sem hann hefði getað notað.
Votre participation permet de faire appel aux deux fils Calvini qui sont beaucoup plus ouverts d'esprit.
Ūú gætir hjálpađ ūeim ađ telja sonum Calvinis hughvarf, ūeir eru mun frjálslyndari.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu faire appel í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.