Hvað þýðir faisceau í Franska?
Hver er merking orðsins faisceau í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota faisceau í Franska.
Orðið faisceau í Franska þýðir geisli. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins faisceau
geislinounmasculine |
Sjá fleiri dæmi
Un faisceau de jouets qu'il avait jeté sur son dos, A búnt af leikföngum hann hafði henti á bakinu, |
J’entendais les pas de mes poursuivants et j’apercevais le faisceau de leurs torches. Ég heyrði fótatak mannanna og sá ljósgeislana frá vasaljósum þeirra. |
En tirant parti de ces fréquences élevées et en codant les impulsions lumineuses, on peut véhiculer des quantités prodigieuses d’informations par le biais des faisceaux lumineux qui se propagent le long des minuscules fibres optiques. Þessi háa tíðni og hið sérstaka merkjamál, sem notað er, veldur því að ljósgeislarnir geta borið hreint ótrúlegt magn upplýsinga. |
Une solution de l’une des formes de ce composé dévie un faisceau de lumière polarisée vers la gauche, tandis que celle de l’autre forme le dévie vers la droite. Tvær upplausnir með sitt hvoru myndbrigði slíks efnis snúa geisla af skautuðu ljósi önnur til hægri en hin til vinstri. |
Oui, il est maintenant possible de transmettre des paroles et des images avec une rapidité et une efficacité remarquables au moyen de minuscules faisceaux lumineux qui se propagent le long de fibres de verre semblables à des cheveux. Núna er bókstaflega hægt að tala, sjá og heyra með hjálp örlítilla ljósgeisla sem berast eftir hárfínum glerþræði. |
Ces muscles sont des faisceaux de centaines ou de milliers de fibres. Hver vöðvi er knippi hundruða eða þúsunda þráða. |
Le melon, bulbe de tissu graisseux que le dauphin a sur le front, concentre les clics en un faisceau qui “ éclaire ” la zone située devant l’animal. Stór fituhnúður á enni höfrunganna miðar hljóðinu í geisla sem „lýsir upp“ svæði fyrir framan dýrið. |
Toutefois, elles se propagent en ligne droite (comme un faisceau lumineux étroit) et ne peuvent donc relier que des lieux situés sur un même plan. Örbylgjur ferðast eftir beinni línu líkt og ljósgeisli þannig að staðirnir, sem tengja á, verða að vera í sjónlínu. |
Ses doubles barillets permettent d'augmenter la vitesse des faisceaux de particules. Eindahrađallinn sendir geisla úr tveimur hlaupum. |
Un faisceau laser précis au centième de mm scanne leur rétine. Leysitæki kannar sjķnhimnuna međ.009 millímetra nákvæmni. |
En mer, on communiquait en morse en émettant des faisceaux lumineux au lieu de sons télégraphiés. Til að geta notað morsstafrófið til merkjasendinga á sjó þurfti að nota ljósmerki í stað hljóðmerkja. |
En considérant tout un faisceau de témoignages convergents. Hægt er að skoða margvíslegan vitnisburð sem bendir allur í sömu átt. |
Les S.O.S. peuvent désormais être transmis par les ondes radio plutôt que par des faisceaux lumineux. Þar með var hægt að senda SOS neyðarkallmerki á öldum ljósvakans í stað þess að nota ljósmerki. |
Apparemment au moyen de membranes de peau situées sur leur nez, certaines chauves-souris sont capables de concentrer les sons en faisceau. * Sumar tegundir eru með húðflipa á nefinu sem virðast gera þeim kleift að miða hljóðinu í geisla. |
Des bombes à neutrons, des armes à faisceaux de particules, du gaz neurotoxique. Nifteindasprengjur, geislavopn og taugagas. |
De la mer, on voit des faisceaux tourner autour du phare. Úr eggjunum koma lirfur sem svífa um í hafinu. |
Ces fils ou fibres de verre améliorent beaucoup nos possibilités de transport et de guidage de la lumière. Cependant, il faut pour cela injecter le faisceau lumineux dans les fibres sous un angle inférieur ou égal à l’angle critique. Þótt ljósleiðarar séu vel úr garði gerðir til að leiða ljós langar vegalengdir þarf eftir sem áður að senda ljósgeislana inn í þá við eða undir markhorni, en svo er minnsta aðfallshorn, sem veldur algeru endurkasti, nefnt. |
C’est ce que l’on fait en courbant dans un champ magnétique un faisceau d’atomes chargés positivement afin de séparer le carbone 14 du carbone 12. Þetta er gert með því að beyja í segulsviði geisla kolefnisatóma með jákvæðri hleðslu, til að aðskilja kolefni-14 frá kolefni-12. |
Ces réflecteurs transforment les faisceaux des phares en yeux de loup. Þegar ökuljós bíla skína á endurkastarana virðast þeir endurspegla úlfaaugu! |
Depuis peu, grâce à une série de progrès marquants, on peut transmettre des quantités incroyables d’informations très loin et à une vitesse vertigineuse au moyen de faisceaux de lumière. Nýjar uppgötvanir hafa orðið þess valdandi að nú er hægt að láta ljósgeisla bera hreint ótrúlegt magn upplýsinga með ógnarhraða um langan veg. |
▪ La coagulation par faisceau argon permet d’arrêter le saignement durant l’opération. ▪ Nota má argonvefbrennslutæki til að stöðva blæðingar í aðgerð. |
J'ai baigné leur croustillant aux pommes et leurs crousti-frites dans le faisceau de la paresse. Ég dũfđi eplunum ūeirra ofan í slím helvítis. |
Une nouvelle couverture audacieuse montre un phare dont le faisceau transperce les ténèbres au-dessus d’une mer en furie. Forsíðan var prýdd áberandi mynd af háreistum vita sem sendi ljósgeisla út í náttmyrkrið yfir úfinn sjóinn. |
Pour l'homme invisible avait remis les livres et le faisceau dans la cour. Fyrir Ósýnilegur maðurinn hafði afhent bókhald og búnt í garðinum. |
Ne bougez pas ou le faisceau de particules ne visera pas juste. Mađur ūarf ađ vera kyrr, annars lendir geislinn á röngum stađ. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu faisceau í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð faisceau
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.