Hvað þýðir faire savoir í Franska?
Hver er merking orðsins faire savoir í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota faire savoir í Franska.
Orðið faire savoir í Franska þýðir tilkynna, láta vita, birta, tilkynning, viðvörun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins faire savoir
tilkynna(notify) |
láta vita(notify) |
birta(notify) |
tilkynning
|
viðvörun
|
Sjá fleiri dæmi
● Quels avantages y a- t- il à faire savoir à vos camarades que vous êtes Témoin de Jéhovah ? ● Hvaða gagn er í því að láta bekkjarfélaga sína vita að maður sé vottur Jehóva? |
Comment leur faire savoir que nous les aimons ? » Hvernig getum við hjálpað þeim að vita að okkur er annt um þá?“ |
Qu’il est réconfortant de faire savoir à nos semblables qu’ils peuvent vivre éternellement dans le Paradis! Það er hressandi að segja fólki hvernig það geti hlotið eilíft líf í paradís. |
Comment Jéhovah utilise- t- il des anges pour faire savoir que Jésus est le Messie ? Hvernig lét Jehóva engla benda á að Jesús væri Messías? |
(Romains 12:15.) Que vous soyez triste ou joyeux, n’hésitez pas à le faire savoir à vos bergers. (Rómverjabréfið 12:15) Vertu ófeiminn að deila gleði þinni og sorgum með hirðum hjarðarinnar. |
Pourquoi avons- nous tout intérêt à faire savoir clairement que nous sommes chrétiens ? Hvernig getur það verið gott fyrir okkur að láta aðra vita að við erum kristin? |
22 Ne devrions- nous pas être reconnaissants à Jéhovah de faire savoir qui sont ses vrais messagers ? 22 Við getum sannarlega verið þakklát fyrir að Jehóva skuli benda á sanna boðbera sína. |
Pete se croyait plus malin que les autres et n'hésitait pas à le faire savoir. Pete " dofni fingur " taldi sig klárari en allir ađrir. |
» Il ne faut pas avoir peur de faire savoir ce que nous avons. Við ættum ekki að óttast að miðla því sem við höfum. |
Si elle est pour beaucoup dans la réussite d’un projet familial, il n’hésite pas à le faire savoir. Ef konan hans hefur gegnt lykilhlutverki í einhverju sem snýr að fjölskyldunni hikar hann ekki við að segja öðrum frá því. |
Par exemple, hésitez- vous à faire savoir que vous êtes Témoin de Jéhovah? Ert þú til dæmis feiminn við að láta aðra vita að þú sért einn af vottum Jehóva? |
L’enfreindre, c’était faire savoir qu’ils rejetaient cette autorité. En borðuðu þau af því gæfu þau til kynna að þau höfnuðu yfirráðum hans. |
Nous voulons sûrement faire savoir à tous que la création, et non l’évolution, honore Jéhovah Dieu. Sannarlega viljum við að allir viti hvernig sköpun, ekki þróun, heiðrar Jehóva Guð. |
Il faut faire savoir à la population qu'on a décidé de se battre. Ūađ kemur í okkar hlut ađ láta fķlk vita ađ baráttan sé hafin. |
Par nos paroles ou nos actes, nous pouvons leur faire savoir que nous apprécions leur travail (Prov. Við getum sýnt með orðum okkar og athöfnum að við metum störf þeirra mikils. |
Il est toujours bon de faire savoir clairement que nous sommes Témoins de Jéhovah. Það er alltaf gott að láta aðra vita að þú sért vottur Jehóva. |
Pourquoi est- il sage de faire savoir que nous sommes chrétiens ? Hvers vegna er viturlegt að láta aðra vita að við erum kristin? |
Qu’est- ce que Jéhovah tient à nous faire savoir à son sujet ? Hvað vill Jehóva að við vitum um sig? |
Ils s’assuraient de toujours garder le contact avec elle et de lui faire savoir qu’ils l’aimaient sincèrement. Þau pössuðu að vera alltaf í sambandi við hana og að hún gerði sér grein fyrir einlægum kærleika þeirra gagnvart henni. |
Pourquoi faire savoir aux femmes des surveillants de circonscription ou de district que nous les aimons et les apprécions ? Hvers vegna ættum við að láta eiginkonur farand- og umdæmishirða vita að þær séu elskaðar og metnar mikils? |
pour défendre les vérités bibliques et faire savoir que le Royaume de Dieu est le seul espoir pour l’homme. til að verja sannleika Biblíunnar og boða Guðsríki sem einu von mannsins. |
8 Nous avons la responsabilité de faire savoir à nos semblables qu’ils peuvent nouer une amitié avec leur Créateur. 8 Okkur ber skylda til að segja öðrum frá því að þeir geti eignast vináttusamband við skapara sinn. |
Une autre question: Êtes- vous suffisamment courageux pour faire savoir à vos camarades de classe que vous êtes Témoin de Jéhovah? Þá kemur önnur spurning: Ert þú nægilega hugrakkur til að segja bekkjarfélögum þínum að þú sért einn votta Jehóva? |
Pour moi qui ai toujours eu besoin de “voir faire” pour “savoir faire”, ces articles sont l’idéal ! » Ég hef alltaf átt betra með að læra nýja hluti þegar einhver sýnir mér hvernig ég á að fara að og þessar ,samræðugreinar‘ gera það svo sannarlega.“ |
Une lettre vous permettra peut-être de faire savoir à une personne ce que normalement vous lui auriez dit de vive voix. Þá er kannski hægt að segja bréflega það sem maður myndi að öllu jöfnu segja munnlega. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu faire savoir í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð faire savoir
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.