Hvað þýðir fantaisie í Franska?
Hver er merking orðsins fantaisie í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fantaisie í Franska.
Orðið fantaisie í Franska þýðir ímyndunarafl, Fantasía, ímyndun, dagdraumur, draumur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins fantaisie
ímyndunarafl(imagination) |
Fantasía(fantasy) |
ímyndun(imagination) |
dagdraumur(daydream) |
draumur(daydream) |
Sjá fleiri dæmi
Termes choisis, images étudiées : tout est fait pour flatter les envies et les fantaisies du consommateur. Í vel heppnuðum auglýsingum eru notuð grípandi orð og myndir til að höfða til langana neytandans. |
En effet, il s’agissait de quelque chose de beaucoup plus précieux, d’une liberté accordée, non par des lois humaines ou par la fantaisie de quelque chef humain, mais par le Souverain suprême de l’univers, Jéhovah. Nei, hann var að tala um miklu dýrmætara frelsi sem veitist ekki vegna laga manna eða duttlunga einhvers mennsks valdhafa heldur er komið frá hinum æðsta drottinvaldi alheimsins, Jehóva. |
Police fantaisie & & Táknaletur |
Mais la manière dont les humains racontent les histoires a toujours évolué avec une fantaisie consistante et pure. En það hvernig mannkynið segir sögur hefur tekið sífelldum breytingum af hreinni og tærri snilld. |
Où as- tu être, s'il a eu une chute au- delà, et avait une fantaisie d'aller pour vous? Hvar þú, ef hann tók falla umfram, og hafði fínt að fara fyrir þig? |
Cette affection ne tient pas de la fantaisie; elle est fondée sur la valeur que l’on accorde aux qualités d’autrui. Þessi sérstaka væntumþykja er ekki sprottin af einhverjum duttlungum heldur byggist á jákvæðu mati á framúrskarandi eiginleikum. |
" Quel est son chagrin? ", Elle demanda le Griffon, et le Gryphon répondu, très près dans les mêmes termes que précédemment, " C'est toute sa fantaisie, que: il n'a pas obtenu aucune tristesse, vous savez. " Hvað er sorg hans? " Hún spurði Gryphon og Gryphon svarar mjög næstum í sömu orðum og fyrr, það er allt fínt hans, að: hann hefur ekki fengið enga sorg, þú veist. |
Arrière plan fantaisie pour KDM Glys-bakgrunnur fyrir kdm |
Les serviteurs de Jéhovah sont libérés de la vanité, des fantaisies coûteuses et de l’obsession du moi. Já, þjónar Jehóva hafa losað sig úr fjötrum hégómagirndar, dýrra tískusveiflna og sjálfshyggju. |
Elle peut déclarer la guerre ou faire la paix, et le plus intrigant... elle peut saisir n'importe quel morceau de terre s'il lui en prend la fantaisie. Hún getur lũstyfirstríđi eđa komiđ á friđi... og međ athyglisverđum hætti... geturhún sölsađ undirsig ūađ land sem hana langar í. |
Ces formes sont plus agréables à la fantaisie et l'imagination que des fresques ou des d'autres les meubles les plus chers. Þessi eyðublöð eru agreeable að ímynda sér og ímyndunarafl en málverk Fresco eða öðrum dýrasta húsgögn. |
Alice a essayé de fantaisie pour elle- même ce une telle façon extraordinaire de vivre serait voulez, mais il cherchait dans sa trop grande, alors elle continua: Alice reyndi að ímynda sér að sjálfri sér hvað svo ótrúlega hátt lifandi væri eins, en það undrandi hana of mikið, svo hún fór á: |
Mais enfin toutes ces fantaisies cédé à quelque chose de mauvais augure que l'on en au milieu image. En um síðir öll þessi fancies vikið fyrir að einn portentous eitthvað í miðja mynd er. |
Et elle a essayé de fantaisie ce que la flamme d'une bougie, c'est comme après la bougie est soufflée sortir, car elle ne se souvenait pas avoir jamais vu une telle chose. Og hún reyndi að ímynda sér hvað logi af kerti er eins og eftir að kerti er blásið út, að hún gat ekki munað nokkurn tíma að hafa séð slíkt. |
Qui a joué de nos coeurs sensibles et de nos aimables fantaisies ? Hverjir spiluðu á velvilja okkar og fagra drauma? |
Imaginez le tollé que soulèverait un juge humain qui, par quelque fantaisie personnelle, permettrait arbitrairement qu’un criminel reste impuni. Hugsaðu þér hvílík ramakvein yrði rekið upp ef mennskur dómari léti einhverja duttlunga koma sér til að láta glæpamanni órefsað. |
Pensez-vous que je pourrais renoncer à mes robes fantaisie pourjouer les dames patronnesses? Já, en heldurđu ađ ég geti virkilega... sleppt fínu fötunum og dũru skartgripunum, og í stađinn veriđ velgerđarkona bæjarins? |
En-têtes & fantaisie & Glys-hausar |
Elle peut déclarer la guerre ou faire la paix, et le plus intrigant... elle peut saisir n' importe quel morceau de terre s' il lui en prend la fantaisie Hún getur lýstyfirstríði eða komið á friði... og með athyglisverðum hætti... geturhún sölsað undirsig það land sem hana langar í |
Depuis nous avons eu notre récente conversation, je de fantaisie, j'ai trouvé ce qui pourrait s'avérer une solution. Þar sem við höfðum nýlega samtal okkar I ímynda ég hef fundið það gæti reynst lausn. |
Les mathématiciens sont des poètes, sauf qu'ils doivent démontrer ce que leur fantaisie crée. Stærðfræðingar eru skáld, nema hvað þeir þurfa að sanna það sem hugarflug þeirra skapar. |
Il déclare vous avoir vu sniffer de la cocaïne à neuf reprises dans la suite fantaisie d'un hôtel de Las Vegas. Hann kvađ ūig hafa neytt kķkaíns í glæsisvítu í Las Vegas. |
Porte-clés fantaisie Lyklahringir [glingur eða keðjur] |
" Fantaisie queer! " " Hinsegin ímynda! " |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fantaisie í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð fantaisie
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.