Hvað þýðir fantasme í Franska?

Hver er merking orðsins fantasme í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fantasme í Franska.

Orðið fantasme í Franska þýðir andi, draugur, sál, vofa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins fantasme

andi

noun

draugur

noun

sál

noun

vofa

noun

Sjá fleiri dæmi

Le cas de qui fournit l’exemple le plus flagrant du mal que peuvent faire les fantasmes égoïstes?
Hvert er besta dæmið til viðvörunar um skaðsemi eigingjarnra draumóra?
19 Réfléchissons un instant : si Joseph avait fantasmé sur cette femme, ou s’il avait constamment nourri son imagination d’aventures amoureuses, aurait- il été capable de préserver son intégrité ?
19 Ætli Jósef hefði getað verið ráðvandur ef hann hefði rennt löngunaraugum til konunnar eða látið sig dreyma dagdrauma um kynlíf?
C' est juste un fantasme
Sko, þetta eru bara hugarórar
10 La meilleure façon de rejeter les fantasmes du monde est de poursuivre continuellement les réalités du Royaume.
10 Besta leiðin til að hafna veraldlegum draumórum er sú að keppa eftir veruleika Guðsríkis.
Ce fantasme était- il irréaliste et égoïste?
Voru þessir draumórar óraunsæir, eigingjarnir?
Quel sera le sort de ceux qui poursuivent les fantasmes du monde?
Hvert verður hlutskipti þeirra sem keppa eftir veraldlegum draumórum?
Si nous arrêtions notre esprit sur des fantasmes sexuels coupables, ne serions- nous pas des hypocrites, n’étant qu’en apparence des chrétiens purs?
Væri það ekki hræsni að virðast út á við hreinir kristnir menn en láta hugann í raun dvelja við óleyfilegt kynlíf?
Vivons- nous dans un rêve, à la poursuite de quelque fantasme propre à ce monde?
Erum við í draumkenndu ástandi að eltast við einhverja veraldlega draumóra?
C'est un de mes fantasmes.
Þetta er eiginlega dagdraumur minn.
Vous avez le fantasme de coucher avec des jeunes filles?
Í ūessum ķrum nũturđu ásta međ ungum stúlkum.
Rejetons les fantasmes du monde
Hafnaðu veraldlegum draumórum
3 Examinons des exemples qui montrent pourquoi il faut rejeter les fantasmes du monde.
3 Við skulum skoða fáein dæmi sem sýna hvers vegna við verðum að hafna veraldlegum draumórum.
S’il nous arrive d’être éveillés, la nuit, peut-être avons- nous tendance à nourrir des pensées mauvaises, en arrêtant notre esprit sur des motifs de plainte ou en nous adonnant à des fantasmes sexuels.
Ef við erum andvaka að næturlagi höfum við kannski tilhneigingu til að láta hugann dvelja við neikvæðar hugsanir, svo sem eitthvert misrétti, ímyndað eða raunverulegt, eða kynferðislega hugaróra.
On vit pas tous comme dans tes fantasmes
Við getum ekki lifað öll í draumaheimi þínum
Mes pensées, où le meurtre n' est encore que fantasme... m' ébranlent tant... que l' action est écrasée par la rêverie... et que seul existe ce qui n' est pas
Ímyndun mín, sem aðeins greinir morð sem hugarburð, slær geð mitt allt þeim grun er kæfir stund og stað, og það eitt er, sem ekki er
Les réalités du Royaume, qui sont l’œuvre de Dieu, offrent un contraste frappant avec les fantasmes du monde.
Öll þau atriði, sem flokkast undir veruleika Guðsríkis og eru verk Guðs, eru alger andstæða veraldlegra draumóra.
Au nom du Vrai, êtes-vous fantasmes ou telles que vous m'apparaissez?
Eruđ ūér blekking eđa í raun og veru svo sem ūér getiđ virst?
Elle a ces fantasmes
Hún ímyndar sér
5:27-30 Concernant les fantasmes amoureux, que sous-entendent les paroles de Jésus ?
5:27-30 Hvað má álykta um rómantíska dagdrauma af orðum Jesú?
Le fantasme de tout gars...
Ūađ á ađ vera draumur sérhvers manns.
Comment pouvons- nous être sûrs qu’il ne s’agit pas d’un fantasme?
Á þann hátt að það mun örugglega rætast á tilteknum tíma Guðs því að það er ómögulegt að hann ljúgi.
En quoi, en rejetant de tels fantasmes, contribuerai- je à mon bonheur et garderai- je la paix de l’esprit ?
Hvernig get ég stuðlað að hamingju og hugarró með því að forðast slíkt?
(Jérémie 17:9.) L’une des principales manières dont notre cœur symbolique peut nous tromper est celle-ci: il pourrait nous amener à nourrir notre esprit des fantasmes du monde.
(Jeremía 17:9) Einhver helsta leið hins táknræna hjarta til að blekkja okkur er að koma okkur til að sökkva okkur ofan í veraldlega draumóra.
Je m’étais créé un monde de fantasmes que je croyais déconnecté du monde dans lequel je servais Jéhovah.
Ég bjó mér til eins konar draumaheim og ímyndaði mér að hann hefði engin tengsl við raunveruleikann þar sem ég þjónaði Jehóva.
En tenant compte des avertissements de Jésus contre l’immoralité, ce qui implique, par exemple, de fuir la pornographie et les fantasmes qu’elle suscite (Mat.
Við forðumst til dæmis klám og þá hugaróra sem það getur kveikt.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fantasme í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.