Hvað þýðir femme de chambre í Franska?

Hver er merking orðsins femme de chambre í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota femme de chambre í Franska.

Orðið femme de chambre í Franska þýðir Vinnukona, þerna, þjónn, innledur, piltur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins femme de chambre

Vinnukona

(maid)

þerna

(maid)

þjónn

(maid)

innledur

piltur

Sjá fleiri dæmi

Femme de chambre.
Herbergisūjķnustan.
Misselthwaite je n'aurais jamais pu être encore l'un des e'sous la maison des femmes de chambre.
Misselthwaite ég ætti aldrei verið jafnvel eitt " Th undir hús- meyjar.
Clarice, croyez- vous que vous serez femme de chambre... dans un motel de la route #... comme votre maman?
Clarice, myndir þú starfa sem herbergisþerna... á vegahóteli við þjóðveg #... eins og mamma þín?
J'étais ta mère bien sur ces années que vous êtes maintenant une femme de chambre.
Ég var móðir þín mikið á þessum árum sem þú ert nú vinnukona.
Ma femme de chambre n'est pas là.
Bara af ūví ađ ūernan mín er ekki hér.
Elle n'est pas comme nos femmes de chambre idiotes qui me laissent les prendre par-derrière.
Hún er ekki eins og ein af ūínum vitlausu ūernum sem leyfa mér ađ taka sig ađ aftan.
Pense à donner un pourboire à la femme de chambre.
Ef það er til siðs í landinu að láta hótelstarfsfólk fá þjórfé fyrir að bera farangur skaltu gera það og skilja líka eftir þjórfé fyrir þá sem þrífa herbergið.
" Un'elle Craven's M. - mais je suis à faire un travail la femme de chambre ici une'attendre sur vous bits.
" An ́hún er Mr Craven's - en ég er að gera starf housemaid er upp hér að ́ bíða á þér bita.
5) Donnez un pourboire au porteur de bagages, et laissez- en un à la femme de chambre chaque jour.
▪ Veitingastaðir: Ef við förum út að borða skulum við gæta þess að heiðra Jehóva með góðri framkomu okkar.
Il semblait très pressé, cria au cocher d'attendre, et frôla l'femme de chambre qui a ouvert la porte avec l'air d'un homme qui a été parfaitement à l'aise.
Hann virtist vera í miklu ofboði, kallaði til cabman að bíða, og bursti fortíð vinnukona sem opnaði dyrnar með loft á maðurinn sem var vandlega heima.
Quand elle ouvrit les yeux le matin, c'était parce que une femme de chambre de jeunes était entré en sa chambre pour allumer le feu et était à genoux sur le tapis du foyer ratissant sur les cendres bruyamment.
Þegar hún opnaði augun um morguninn var það vegna þess að ungur housemaid var kominn inn herbergi hennar í ljós eld og var krjúpa á aflinn- gólfmotta rakstur út gjall noisily.
Une femme tuée à # mètres de la chambre du Président... ça regarde la sécurité nationale
Þegar morð er framið # skrefum frá svefnherbergi forsetans... er um þjóðaröryggi að ræða
Je la considérais davantage comme une simple compagne de chambre que comme ma femme.
Ég leit meira á hana sem herbergisfélaga en eiginkonu.
Intimité : “ Après le décès de maman, se souvient une femme, mon père était le seul de la maison dont la chambre avait des rideaux aux fenêtres et une porte.
Einrúm: Kona nokkur segir: „Eftir að mamma dó var pabbi sá eini á heimilinu sem var með gluggatjöld eða hurð fyrir svefnherberginu sínu.
Alors Élie le descendit de la chambre et le remit à la femme en disant: ‘Ton fils est vivant!’
Þá fer Elía með hann niður aftur og segir við konuna: ‚Sjáðu, sonur þinn er lifandi!‘
Une femme nous louait une chambre et nous laissait utiliser sa salle de bains et sa cuisine.
Í byrjun leigðum við herbergi með aðgangi að baði og eldhúsi hjá konu nokkurri.
7 Après l’ascension de Jésus, des femmes pieuses se trouvaient avec les apôtres fidèles dans la chambre haute à Jérusalem (Actes 1:12-14).
7 Eftir uppstigningu Jesú til himna voru guðræknar konur viðstaddar ásamt hinum trúföstu postulum í loftstofunni í Jerúsalem.
La femme de ménage, toujours pressés, il suffit de jeter tout ce qui a été momentanément inutiles dans la chambre de Gregor.
Þrif kona, alltaf að drífa einfaldlega henti eitthvað sem var augnablik gagnslaus í herbergi Gregor er.
Si seulement, au lieu de laisser cette femme de ménage de le déranger inutilement à chaque fois qu'elle senti comme elle, ils lui avait donné des ordres pour nettoyer sa chambre tous les jours!
Ef aðeins, í stað þess að leyfa þessu þrif konu að trufla hann uselessly þegar hún fannst eins og það, þeir höfðu gefið fyrirmæli hana til að hreinsa upp herbergi hans á hverjum degi!
Puis la porte de la chambre ouverte, et M. Samsa paru dans son uniforme, avec ses femme sur un bras et sa fille sur l'autre.
Þá dyr rúminu herbergi opnaði, og Mr Samsa birtist í samræmdu hans, hans Kona á einn handlegg og dóttur hans hins vegar.
Une jeune femme se revoit, allongée dans son lit au réveil, une appétissante odeur de bacon frit envahissant la chambre pour l’inviter à venir prendre le petit déjeuner avec le reste de la famille.
Ung kona minnist þess hvernig hún lá í rúminu á morgnana og fann lokkandi ilminn af steiktu beikoni læðast inn í herbergið og kalla hana fram til að borða morgunverð með fjölskyldunni.
" Eh bien ", répondit la femme de ménage, en souriant si heureusement qu'elle ne pouvait pas aller sur parler tout de suite, " sur la façon que les poubelles de la chambre voisine devrait être jeté sortir, vous ne devez pas vous en préoccuper.
" Jæja, " svaraði þrif konan, brosandi svo hamingjusöm að hún gat ekki haldið áfram tala strax, " um hvernig það rusl úr næsta herbergi skal kastað út, verður þú ekki hafa áhyggjur óður í það.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu femme de chambre í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.