Hvað þýðir malgré tout í Franska?

Hver er merking orðsins malgré tout í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota malgré tout í Franska.

Orðið malgré tout í Franska þýðir engu að síður, samt sem áður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins malgré tout

engu að síður

adverb

C’est un don qu’ils acceptent malgré tout avec une profonde reconnaissance.
Þeir eru engu að síður innilega þakklátir fyrir hana.

samt sem áður

adverb

Respectons- nous malgré tout la mesure prise par les anciens?
Erum við samt sem áður samvinnuþýð og virðum aðgerðir öldunganna?

Sjá fleiri dæmi

5 Malgré tout, les nations continuent à dépenser de plus en plus d’argent pour s’armer.
5 Þó eyða þjóðirnar sífellt meiru til hernaðarútgjalda.
Il est malgré tout possible de s’y préparer et de décider certaines choses à l’avance.
Við getum samt undirbúið okkur að vissu marki og ákveðið fyrir fram hvað gera skuli.
Malgré tout, leur vie n’a guère changé.
En líf þeirra hefur þó ekki breyst mikið.
Malgré toutes leurs épreuves écrasantes, ils vainquirent Satan grâce à la force que Jéhovah leur fournit.
Þrátt fyrir allar þessar erfiðu prófraunir sigruðu þeir Satan í þeim krafti sem Jehóva veitti þeim.
Il faut malgré tout faire attention.
Þú ættir samt að vera á varðbergi.
Malgré tout, pendant les deux siècles qui suivirent, on continua dans certains milieux à l’appeler messie.
Þrátt fyrir það var Zeví kallaður messías næstu tvær aldir meðal sumra.
7 Et si des conjoints chrétiens se séparent malgré tout?
7 En hvað nú ef kristin hjón slíta samt samvistum?
Malgré tout, Wilson se refuse à déclarer la guerre à l’Allemagne.
En Wilson neitaði að lýsa Þjóðverjum stríð á hendur.
Malgré toutes les merveilles qu’il recèle, le monde physique ne nous renseigne que sur certains aspects du Créateur.
En þrátt fyrir öll undur náttúrunnar segja þau hvergi nærri alla söguna um eiginleika skaparans.
Tu sens bien que malgré tout, je t'aime!
Ūú veist ađ ūrátt fyrir allt ūá elska ég ūig.
Malgré tout, j’ai une vie bien remplie et agréable, et j’ai de quoi m’estimer heureux.
Þrátt fyrir það hefur líf mitt verið innihaldsríkt og ánægjulegt og það er margt sem ég get verið þakklátur fyrir.
Malgré tout ce que j’ai pu faire, l’enfant est morte.
Þrátt fyrir að gera allt sem ég gat, þá lést hún.
Malgré tout, certains pensent qu’il y a de nets avantages à ne pas se rencontrer face à face.
Sumir halda kannski að það hafi ákveðna kosti að hittast ekki í eigin persónu.
Et malgré tout, ce boulot facile, tu arrives à le faire mal.
Ūú færđ auđveldasta starfiđ en sinnir ūví samt illa.
Malgré tout, au fond de moi, je savais que j’agissais mal.
Þrátt fyrir það vissi ég innst inni að það sem ég gerði var rangt.
Malgré tout, à plus de 90 ans, il prêchait encore entre 40 et 60 heures par mois.
Hann hélt þó áfram að boða fagnaðarerindið milli 40 og 60 klukkustundir í mánuði fram á tíræðisaldur.
Malgré tout, je continuais d’assister à la messe le dimanche et je récitais le chapelet chaque jour.
En ég hélt áfram að sækja sunnudagsmessur og þuldi daglega bænirnar mínar.
Malgré tout, je suis allée à la réunion pentecôtiste.
Þrátt fyrir það fór ég á samkomu hvítasunnumanna.
Malgré tout ça, je reviendrais à l'instant.
Ūrátt fyrir allt ūetta myndi ég ekki hika viđ...
Malgré tout, l’équilibre et le bon sens s’imposent.
En jafnvel þá er nauðsynlegt að leita jafnvægis og sýna góða dómgreind.
Malgré tout, la femme a persisté dans sa demande, manifestant une foi hors du commun.
En konan gaf sig ekki sem bar vitni um óvenjusterka trú hennar.
Malgré tout cela, de nombreux jeunes sont tentés de fumer.
Þrátt fyrir það láta margir unglingar freistast til að reykja. Hvers vegna?
Malgré tout, ils se sont montrés exemplaires sous bien des rapports ; c’est pourquoi ils sont de bons modèles.
Engu að síður voru þau til fyrirmyndar á flestum sviðum lífsins og við getum því fylgt góðu fordæmi þeirra.
Mais malgré tout, je vais lui donner une forte dose.
Ég myndi samt gefa þeim sterka blöndu.
Malgré tout, notre détermination était intacte.
Við vorum samt ákveðnir í að halda áfram boðunarstarfinu.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu malgré tout í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.