Hvað þýðir mise en scène í Franska?

Hver er merking orðsins mise en scène í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mise en scène í Franska.

Orðið mise en scène í Franska þýðir stefna, uppfærsla, átt, eftirlit, bakgrunnur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins mise en scène

stefna

(direction)

uppfærsla

(presentation)

átt

(direction)

eftirlit

(control)

bakgrunnur

Sjá fleiri dæmi

Une mise en scène bon marché.
Lélegt dulargervi.
Je suis convaincu qu'il s'agit d'une mise en scène.
Paulie, ég er viss um ađ ūessi glæpavettvangur er tilbúingur.
Mise en scène, oui.
Sũningalist, já.
C'est une mise en scène.
Ūetta var sett á sviđ fyrir okkur.
Oui, et la mise en scène.
Já, og leikstjķrn.
La plupart des villes grecques avaient leur gymnase, où les jeunes hommes s’entraînaient, et leur théâtre, où des pièces grecques étaient mises en scène.
Í flestum borgum, þar sem grísk menning festi rætur, voru íþróttahús þar sem ungir menn þjálfuðu sig, og leikhús þar sem sýnd voru grísk leikrit.
Cette mise en scène de la vie de Timothée a renforcé leur désir de servir là où il y avait besoin de plus de proclamateurs.
Þetta biblíuleikrit um Tímóteus snart hjörtu þeirra og kynti undir lönguninni til að starfa þar sem mikil þörf var á verkamönnum Guðsríkis.
En Inde, on trouve des temples où l'on peut observer la mise en scène de personnages ayant des rapports sexuels de nature homosexuelle et bien sûr également hétérosexuelle.
Í Indlandi eru til hof þar sem má sjá myndir af samförum samkynhneigðra og líka gagnkynhneigðra.
Mon bon monsieur, est-ce seulement pour le côté dramatique de la mise en scène, ou êtes-vous en train de pointer une arme sur moi avec l'intention de tirer?
Gķđi mađur, gleymdirđu ūér bara međ ūessum leikrænu tilburđum eđa miđarđu á mig byssunni í banvænum tilgangi?
Il crée en 2015 Trilogie du revoir, sa dixième mise en scène.
Hann náði endurkjöri í þriðja sinn árið 2013 og hóf fjórða kjörtímabil sitt árið 2015.
Il ne recourait pas à un éclairage spécial, à une mise en scène ni à des accessoires.
Hann notaði ekki sérstaka lýsingu, sviðsetningu eða leikmuni.
Je devrais faire la mise en scène.
Ég ætti ađ stjķrna ūessu.
C’est seulement une mise en scène.
Þær eru bara að leika á sviðinu.
La création eut lieu en 1969 au théâtre des Célestins sur une mise en scène de Jacques Charon.
Kvikmynd varð gerð eftir leikritinu árið 1968 í leikstjórn Jacques Charon.
Ces spectacles plaident en faveur de la fornication, constamment mise en scène et présentée sous un jour favorable.
Þeir hvetja til lauslætis með því að hampa því og sýna það sem eftirsóknarvert.
Par des discours et des mises en scène, nous apprenons comment faire la volonté de Dieu dans notre vie.
Fluttar eru ræður, ræðusyrpur og sýnidæmi sem auðvelda okkur að fara eftir vilja Guðs.
17 Les trois hommes exprimèrent leurs condoléances par une véritable mise en scène; ils pleurèrent, déchirèrent leurs vêtements, et lancèrent de la poussière sur leurs têtes.
17 Þremenningarnir brugðu upp miklu sjónarspili til að lýsa samúð sinni. Þeir grétu, rifu klæði sín og jusu mold yfir höfuð sér.
À terme, près de cent séquences évoquant des scènes de la vie du Christ selon le Nouveau Testament seront mises en ligne sur le site internet de vidéo biblique sur la vie du Christ.
Þegar upp er staðið verða 100 myndsyrpur fáanlegar um líf Krists í Nýja testamentinu á vefsíðunni The Life of Jesus Christ Bible Videos.
Toutefois, Jésus avait quelque chose de plus à l’esprit ; il a donc ajouté à sa mise en garde un exemple frappant, mettant en scène un homme riche et déraisonnable.
En Jesús hafði fleira um málið að segja og sagði því næst athyglisverða dæmisögu um ríkan en óskynsaman mann.
18 Le chapitre 13 de la Révélation met en scène ‘une autre bête sauvage qui monte de la terre; elle a deux cornes comme un agneau, mais elle s’est mise à parler comme un dragon’. (Ré 13 Verset 11.)
18 Á næstu sviðsmynd í 13. kafla Opinberunarbókarinnar birtist, eins og 11. versið orðar það, ‚annað dýr er stígur upp af jörðinni og hafði það tvö horn lík lambshornum, en það talaði eins og dreki.‘
12 Représentez- vous la scène, les Lévites en train de dire : “ Maudit est l’homme qui fait une image sculptée ou une statue en métal fondu — chose détestable pour Jéhovah, ouvrage des mains d’un ouvrier sur bois et en métaux — et qui l’a mise dans une cachette. (...)
12 Ímyndaðu þér að þú heyrir levítana segja: „Bölvaður er sá maður, sem býr til skurðgoð eða steypt líkneski, andstyggð [Jehóva], handaverk smiðs, og reisir það á laun! . . .

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mise en scène í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.