Hvað þýðir mobiliser í Franska?

Hver er merking orðsins mobiliser í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mobiliser í Franska.

Orðið mobiliser í Franska þýðir nota, kalla, safna, leggja, brúka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins mobiliser

nota

(make use of)

kalla

(summon)

safna

leggja

(use)

brúka

(use)

Sjá fleiri dæmi

Devant l’ampleur et la gravité du phénomène, les nations se sont rapidement mobilisées.
Í ljósi þess hve algeng hryðjuverk eru um heim allan tóku þjóðir heims fljótt höndum saman í herför gegn hryðjuverkum.
• Que veut dire “ mobiliser nos facultés pour l’action ” ?
• Hvað er fólgið í því að gera hugi okkar viðbúna?
Je conjure seulement, mais de mobiliser jusqu'à lui.
Ég töfra bara heldur að hækka upp hann.
Chacun de ces personnages pouvait mobiliser plus de quatre millions d’hommes et les envoyer au combat.
Hver og einn þessara manna gat kallað út yfir fjórar milljónir hermanna og sent þá til orrustu.
Valkyrie est un plan d' Hitler, ils sont mobilisés en cas de sécurité nationale
Valkyrjuáætlunin er varaáætlun Hitlers um að virkja þessa menn ef til neyðarástands kemur
Inquiet pour le jeune homme, l’évêque a immédiatement mobilisé le conseil de paroisse pour aider Alex.
Af einlægri umhyggju fyrir þessum unga manni, þá virkjaði þessi biskup þegar í stað deildarráðið til að koma Alex til hjálpar.
b) Qui se mobilise pour contrarier les efforts de fidélité des vrais chrétiens ?
(b) Hverjir standa líka fylktu liði gegn sannkristnum mönnum og reyna að spilla hollustu þeirra?
Il fit vite atteler ses chars de guerre et mobiliser ses troupes.
Í snatri lét hann undirbúa hervagna sína og hermenn til brottfarar.
Le Royaume-Uni, par exemple, suggère la tenue d’une conférence internationale, tandis que le Kaiser allemand recommande fortement au tsar de Russie de ne pas mobiliser ses troupes.
Til dæmis lögðu Bretar til að haldin yrði alþjóðaráðstefna, og Þýskalandskeisari hvatti Rússlandskeisara til að hervæðast ekki.
Comme Jésus l’a indiqué, cet amour mobilise nos facultés physiques, affectives et spirituelles.
Þessi kærleikur snertir líkamlega getu okkar, tilfinningar og okkar andlega mann eins og Jesús gaf til kynna.
Plus de 250 personnes ont été mobilisées.
Hann myrti yfir 250 manneskjur samtals.
Mobiliser la forêt?
Hver ætti að bjóða skóginum til ferða?
Lorsque les eaux de crue se sont retirées jusqu’à ne plus présenter de risque, les dirigeants de l’Église et les membres se sont mobilisés.
Þegar flóðið rénaði og öruggt var að fara út, tóku leiðtogar og meðlimir kirkjunnar til starfa.
Je mobilise les...
Ég sendi öflugara liđ á vettvang.
En octobre 1870, chaque bataillon a mobilisé 2 compagnies de 250 hommes.
Árið 1800 voru baðgestir 250 talsins.
L' armée de reserve doit se mobiliser dans tous les districts, à Berlin également
Varahernum er skipað að vera í viðbragðsstöðu á öllum hersvæðunum, þar á meðal í Berlín
Vous y avez été mobilisé, non?
Varstu ekki ūar í flotanum?
Il y a une heure, la Chine a mobilisé ses forces... et maintenant la Russie fait de même.
Fyrir klukkustundu kallaði Kína út her og nú fara Rússar að dæmi þeirra.
Vous voulez que je mobilise la Garde nationale pour sauver quelques baleines?
Viltu ađ ég kalli út ūjķđvarđliđiđ til ađ bjarga nokkrum hvölum?
Une publication éditée par l’O.N.U. explique: “D’ordinaire, ces forces [si elles sont mobilisées par le Conseil de sécurité ou par l’Assemblée générale] sont là pour faire respecter un cessez-le-feu, pour rétablir ou maintenir l’ordre ou pour favoriser un retour à la normale.
Rit á vegum Sameinuðu þjóðanna svarar: „Algengt er að þessar hersveiti [ef talið það af Öryggisráðinu eða Allsherjarþinginu] aðstoði við að koma í veg fyrir að átök hefjist að nýju, að koma aftur á og viðhalda reglu og stuðla að því að líf færist í eðlilegt horf.
L’horreur et l’absurdité de la guerre nous ont touchés de très près quand nous avons appris que tous les jeunes pères des familles dont je m’étais occupée en tant qu’aide familiale étaient mobilisés.
Hryllingur og fáránleiki styrjaldarinnar snerti okkur mjög er við fréttum að allir hinir ungu feður fjölskyldnanna, er ég hafði heimsótt sem hjúkrunarkona, hefðu verið kallaðir í herinn.
« La situation des nations chrétiennes après la mort est un sujet qui a mobilisé toute la sagesse et tout le talent du philosophe et du théologien et l’opinion généralement entretenue est que le destin de l’homme est irrévocablement fixé à sa mort et qu’il est rendu soit éternellement heureux soit éternellement malheureux ; que si l’homme meurt sans connaître Dieu, il sera éternellement damné sans que son châtiment ne soit amoindri, sa souffrance soulagée, sans qu’il ait la moindre espérance d’être délivré tandis que se déroulera l’éternité sans fin.
„Hverjar aðstæður hinna kristnu þjóða verða eftir dauðann er nokkuð sem heimspekingar og guðfræðingar hafa lagt sig fram við að reyna að svara, og sú skoðun er oft látin í ljós að örlög manna ráðist endanlega við dauða þeirra, og þeir verði þá annað hvort hamingjusamir eða vansælir að eilífu; að deyi menn án þekkingar á Guði, verði þeir að eilífu fordæmdir, án þess að nokkuð dragi úr refsingu eða lini þjáningar, og án minnstu vonar um björgun í aldanna endalausu rás.
Étant organisés en collèges, en auxiliaires et en pieux, en paroisses et en branches, nous pouvons non seulement nous instruire et nous encourager mutuellement dans l’Évangile, mais nous pouvons aussi mobiliser des gens et des ressources pour parer aux exigences de la vie.
Þar sem við erum skipulögð í sveitir og aðildarfélög og í stikur, deildir og greinar, getum við ekki aðeins kennt hvert öðru og hvatt hvert annað í fagnaðarerindinu, við getum einnig lagt fram fólk og úrræði til að fást við aðkallandi mál í lífsbaráttunni.
... qui mobilise la Nasa et la communauté spatiale.
... neyđarástand ađ skapast hjá NASA og međal geimvísindamanna.
En plus des troupes, l’opération Barbarossa a mobilisé 600 000 véhicules et 600 000 chevaux.
Auk hermannanna nýtti þýski herinn sér um 600.000 vélknúin farartæki og um 600.000 til 700.000 hesta.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mobiliser í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.