Hvað þýðir perturber í Franska?
Hver er merking orðsins perturber í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota perturber í Franska.
Orðið perturber í Franska þýðir trufla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins perturber
truflaverb Parfois, on perturbait l’étude familiale pour tenter d’y échapper. Stundum gerðum við í því að trufla fjölskyldunámið til að komast undan því. |
Sjá fleiri dæmi
Comme la chauve-souris qui émet un signal acoustique et en analyse l’écho, ces poissons envoient, suivant les espèces, des ondes ou des impulsions électriques, puis, à l’aide de récepteurs spéciaux, détectent la moindre perturbation dans les champs ainsi créés*. Virk rafskynjun er fólgin í því að fiskurinn gefur frá sér rafbylgjur eða taktföst merki (breytilegt eftir tegundum) og sérstök skynfæri nema síðan truflanir sem verða á rafsviðinu. |
Ces symptômes peuvent perturber le sommeil et provoquer une baisse d’énergie. Þessi einkenni geta truflað svefn og rænt mann orku. |
Était- il vraiment désireux de laisser la pièce chaude, confortablement meublées avec des pièces qu'il avait hérité, être transformé en une caverne dans laquelle il serait, bien sûr, puis être capable de ramper dans tous les sens, sans perturbations, mais en même temps, avec un oubli rapide et complète de son humain passé ainsi? Var hann virkilega fús til að láta hlýja herbergi, þægilega innréttaðar með stykki sem hann hafði erfði, vera breytt í Cavern þar sem hann mundi að sjálfsögðu, þá fær um að skríða um í allar áttir án þess truflun, en á sama tíma með fljótur og heill að gleyma manna hans fortíð eins og heilbrigður? |
Que se produit- il durant cette époque de votre vie, intéressante mais perturbée ? Hvað gerist á þessu skemmtilega en jafnframt ólgusama tímabili í lífi þínu? |
Même si vous ne pouvez pas étudier très longtemps, décidez combien de temps vous consacrerez à l’étude et, autant que possible, ne laissez rien perturber votre programme. Taktu frá ákveðinn tíma, hvort sem hann er langur eða stuttur, og reyndu að láta ekkert koma í veg fyrir að þú notir hann til undirbúnings. |
(Éphésiens 4:27.) Ces individus ainsi perturbés ne voient que les faiblesses humaines de leurs frères, alors qu’ils devraient être prêts à leur pardonner jusqu’à “soixante-dix-sept fois”. (Efesusbréfið 4:27) Hann einblínir á mannlegan veikleika bróður síns, í stað þess að fyrirgefa honum „sjötíu sinnum sjö,“ og notfærir sér ekki hinar erfiðu kringumstæður til að fullkomna kristna eiginleika. |
Cela ne devrait pas nous perturber. Au contraire, notre confiance dans l’esclave fidèle et avisé devrait s’en trouver renforcée. Við ættum að taka því fagnandi og það ætti að vekja hjá okkur enn meira traust til trúa og hyggna þjónsins. |
Une telle attitude, inopportune et source de tension, peut perturber un enfant. Slíkt er óviðeigandi og það getur ruglað barnið í ríminu og valdið því streitu. |
Cette relation te perturbe toi, notre travail et notre amitié. Ūetta samband hefur áhrif á ūig, vinnu okkar og vináttu. |
Pareillement, on voyait en eux des perturbateurs de l’ordre établi, des gens qui ‘bouleversaient la terre habitée’. Þeir voru álitnir raska hefðbundinni þjóðfélagsskipan og ‚koma allri heimsbyggðinni í uppnám.‘ |
" Je craignais de M. Wooster pourrait être perturbé si il savait la vérité, comme il est si attaché à Sa Seigneurie et a pris tant de peine à s'occuper de lui, alors j'ai pris la liberté de lui disant que sa seigneurie était parti pour une visite. " Ég óttaðist Mr Wooster gæti raskast ef hann vissi sannleikann, eins og hann er svo fest við lávarđur hans og hefur tekið slíka sársauki til að leita eftir honum, svo ég tók frelsi segja honum að lávarđur hans höfðu farið burt í heimsókn. |
Dans tout cela, souvenons-nous que nous avons un adversaire qui cherche personnellement à perturber l’œuvre du Seigneur. Munum svo að í öllu þessu þá er andstæðingur sem leitast persónulega við það að sundra verki Drottins. |
Ne laissez rien perturber votre culte familial. Láttu ekkert koma í veg fyrir vikulega tilbeiðslustund fjölskyldunnar. |
b) Pourquoi les personnes foncièrement droites n’ont- elles pas lieu d’être perturbées par ces prophéties ? (b) Af hverju ættu slíkar spádómar ekki að raska ró hjartahreinna manna? |
Supprime les détails inutiles qui pourraient perturber tes auditeurs ou les submerger d’informations. Slepptu óþarfa smáatriðum sem gætu verið yfirþyrmandi og ruglandi fyrir áheyrendur. |
L’éthanol perturbe ces réactions en bloquant ou en intensifiant l’action de certains neurotransmetteurs, des substances chimiques qui assurent la transmission des signaux d’un neurone à l’autre. Etanól hefur áhrif á þessi efnahvörf og dregur úr eða örvar virkni ákveðinna taugaboðefna sem eru notuð til að senda boð milli taugunga. |
Enfin, sur certains fort bruit ou mon approche plus près, il aurait s'inquiéter et de lentement tourner autour sur son perchoir, comme si impatients d'avoir ses rêves perturbés; et quand il se lance hors tension et flottait à travers les pins, ses ailes d'ampleur imprévue, je ne pouvais pas entendre le moindre bruit de leur part. Á lengd, á sumum meir hávaða eða nær nálgun mína, mundi hann vaxa órólegur og sluggishly snúa um á karfa hans, eins og ef óþolinmóð á að hafa drauma sína trufla; og þegar hann hóf sig af og flapped gegnum Pines, breiða vængi sína óvænt breidd, ég gat ekki heyra að hirða hljóð frá þeim. |
Si le manque de sommeil nuit à la mémoire et à la faculté d’apprentissage, des “ perturbations légères du sommeil profond [...] même sans réveil ” n’ont pas meilleur effet, explique le quotidien néerlandais de Volkskrant. Svefnmissir dregur úr minnisfestingu og námsgetu fólks en hið sama er að segja um fólk sem verður fyrir „vægum truflunum á djúpsvefni án þess . . . að vakna“, að sögn hollenska dagblaðsins de Volkskrant. |
En permettant à des différends de perturber la paix, l’unité et la belle prospérité spirituelle que Jéhovah a instaurées, certains sont pris vivants par le Diable. — Psaume 133:1-3. Sumir festast í snöru Satans því að þeir leyfa persónulegum ágreiningi að grafa undan friði og einingu safnaðarins og spilla andlegu paradísinni sem Jehóva hefur komið á. — Sálmur 133:1-3. |
La patience nous aidera à ne pas nous arrêter sur les petits coups de griffes que nous pouvons recevoir, et ainsi la paix de la congrégation ne sera pas perturbée. — 1 Corinthiens 16:14. Slík þolinmæði og sjálfstjórn getur hjálpað okkur að taka þeim smávægilegu skrámum og hruflum sem við fáum í samskiptum við aðra — án þess að raska friði safnaðarins. — 1. Korintubréf 16:14. |
Erica explique : « Comme je suis très proche de ma famille, j’avais peur que le mal du pays perturbe mon ministère. Erica segir: „Ég er mjög náin fjölskyldu minni, og ég hafði áhyggjur af því að heimþrá myndi verða mér fjötur um fót í þjónustunni við Jehóva.“ |
Sans aller jusqu’à la faute grave, sa conduite vous perturbe. Hann hefur ef til vill ekki brotið alvarlega af sér en hegðun hans truflar þig samt. |
Mais le problème peut être aussi très personnel ; vous pouvez avoir affaire à quelqu’un qui élève seul ses enfants, qui est abattu à cause d’une maladie grave, ou qui est perturbé parce qu’il est victime de mauvais traitements. Vandamálin geta einnig verið persónulegs eðlis, til dæmis þrautir einstæðs foreldris, depurð af völdum alvarlegra veikinda eða þrautir sem rekja má til harðneskju annarra manna. |
Je t'ai perturbé l'autre soir. Ég fķr alveg međ ūig ūarna um kvöldiđ. |
Le véritable ministre de Dieu ne s’inquiète pas à l’excès ni ne se laisse perturber dans ses activités quand il constate que quelques-uns de ses compagnons dévient de la Parole de Dieu et de son enseignement salutaire. Sannur þjónn Guðs nú á dögum lætur ekki bugast af áhyggjum eða koma sér úr jafnvægi þegar hann kemst að því að einhverjir snúa baki við orði Guðs og heilnæmri kenningu þess. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu perturber í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð perturber
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.