Hvað þýðir piment í Franska?

Hver er merking orðsins piment í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota piment í Franska.

Orðið piment í Franska þýðir Chilli pipar, eldpipar, pipar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins piment

Chilli pipar

noun (fruit utilisé comme condiment ou légume)

eldpipar

noun

Y abondent aussi piments forts et citrons verts, très largement utilisés.
Á mörkuðunum er líka hægt að fá fullt af súraldinum og sterkum eldpipar sem eru mikið notuð í taílenskri matargerð.

pipar

noun

J'ai des tortillas, des haricots et des piments et même du vin.
Ég á nķg af maískökum og baunum og rauđum pipar og jafnvel smá vín.

Sjá fleiri dæmi

Si tu veux... je lui écorcherai la plante des pieds et tu frotteras du piment sur la plaie.
Ég skal jafnvel húđfletta iljarnar á honum og ūú nuddar pipar í sárin.
Conclusion : « Le stress peut soit signer votre arrêt de mort, soit mettre du piment dans votre vie.
Streita getur kryddað tilveruna eða gert hana óbærilega.
AU PIMENT FOU Tous mes ex doivent venir de là.
Héđan koma ūá allir kærastarnir mínir.
Je ne souhaite pas donner trop d’importance aux désaccords, mais ils sont réels et donnent du piment à la vie.
Meiningin er ekki að gera of mikið úr skoðanamun, en hann er raunverulegur og áhugavekjandi.
Ça mettait du piment dans le boulot des flics locaux de l'époque.
Löggæsla varđ litríkari fyrir vikiđ í ūá daga.
Selon la directrice d’une agence matrimoniale, “la plupart des gens pensent qu’un adultère donne du piment au mariage”, mais elle ajoute qu’une telle aventure engendre toujours de “graves problèmes”. — Proverbes 6:27-29, 32.
„Fjöldi fólks heldur að ástarævintýri utan hjónabands kryddi hjónabandið,“ sagði kona sem vinnur að rannsóknum á ýmsu sem varðar hjónabandið. En hún bætti því við að ástarævintýri valdi alltaf „miklum erfiðleikum.“ —Orðskviðirnir 6:27-29, 32.
Ce truc est fabriqué en Chine. Mais un vieux couple comme nous... on cherche à pimenter les choses.
Tækið kemur frá Kína, hjálpi mér, en eftir langt hjónaband reynir maður ýmislegt til að krydda kynlífið.
L’union piment-curry donne à la cuisine thaï les saveurs intenses si caractéristiques des plats asiatiques.
Þessi blanda af karrí og eldpipar gefur taílenskri matargerð þetta sterka bragð sem einkennir austurlenskan mat.
D’autres présentent le jeu comme un divertissement inoffensif, une façon de mettre du piment à la vie.
Aðrir halda því svo fram að fjárhættuspil séu skaðlaus skemmtun og gæði lífið dálitlum spenningi sem það megi vel við.
Va par là!Y a du chiendent dans les piments
Þarna, mér sýnist vera illgresi hjá paprikunni
Le chocolat est alors toujours servi comme boisson, mais les Européens ajoutent du sucre et du lait pour neutraliser l'amertume naturelle ; ils remplacent le piment par de la vanille.
Á þeim tíma var súkkulaði enn þá neytt sem drykkjar en Evrópumenn bættu við sykri og mjólk, létu chilipiparinn eiga sig en bættu í vanillu í staðinn.
J'ai voulu remédier au problème dont on a parlé... Je me disais qu'on pourrait pimenter les choses.
Ūetta viđbķtarvandamál mitt, mér fannst viđ ūurfa ađ krydda tilveruna ađeins.
J'y peux rien si elle veut pas pimenter un peu.
Hvað get ég gert ef hún leyfir mér ekki að ná fimmtu chökrunni?
J'ai des tortillas, des haricots et des piments et même du vin.
Ég á nķg af maískökum og baunum og rauđum pipar og jafnvel smá vín.
Un peu de piment.
Spennandi.
Sans prédation, les piments sont plus doux.
Þrátt fyrir nafnið þá er bjórinn frekar ferskur.
Ou même l'est? Juste pour pimenter les choses.
Eđa austur til ađ gera ūetta meira spennandi.
La cuisine thaï d’aujourd’hui est extrêmement variée, mais on retrouve dans la plupart des repas des piments jaunes, verts et rouges avec des pâtes de curry de mêmes couleurs.
Taílenskur matur er mjög fjölbreyttur en í flestum réttum má finna úrval af gulum, grænum eða rauðum eldpipar ásamt karrímauki með sama lit.
À Rangoun (Birmanie), les cuisiniers, pleins d’égards, ont eu la main moins lourde sur le piment en préparant les repas destinés aux délégués étrangers.
Í Jangon í Búrma sýndu kokkarnir þá tillitssemi að nota minna en venjulega af sterkum eldpipar þegar þeir elduðu fyrir erlenda mótsgesti.
Alice était très content de la trouver dans une telle colère agréable, et j'ai pensé à elle- même que peut- être ce n'était que le piment qui lui avait fait si sauvage quand ils ont rencontré dans la cuisine.
Alice var mjög ánægð að finna hana á þann skemmtilega skap og hugsaði með sér að kannski var það bara pipar sem hafði gert hana svo Savage þegar þeir hittust í eldhús.
Le jeu mettait du piment dans la vie des gens, car il leur donnait l’espoir de gagner facilement de l’argent (Éphésiens 5:5).
Fjárhættuspilin krydduðu tilveru fólksins því að þau gáfu von um auðfengið fé.
Y abondent aussi piments forts et citrons verts, très largement utilisés.
Á mörkuðunum er líka hægt að fá fullt af súraldinum og sterkum eldpipar sem eru mikið notuð í taílenskri matargerð.
Piments [assaisonnements]
Pipar [krydd]
Notez ce qu’exprime cette femme au sujet des penchants de son mari : “ Mon mari dit que la pornographie met du piment dans notre vie amoureuse.
Taktu eftir því hvernig eiginkona nokkur lýsir tilfinningum sínum þegar einginmaður hennar horfir á slíkt efni: „Maðurinn minn segir að það kryddi kynlífið að horfa á klám.
Autrement dit, cette variété peut lui donner du piment. — Psaume 104:24.
Vissulega getur slíkur fjölskrúðugleiki kryddað lífið. — Sálmur 104:24.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu piment í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.