Hvað þýðir possession í Franska?

Hver er merking orðsins possession í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota possession í Franska.

Orðið possession í Franska þýðir eign, eiginleiki, fasteign, landeign, Eignarréttur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins possession

eign

(asset)

eiginleiki

(property)

fasteign

(property)

landeign

(property)

Eignarréttur

(property)

Sjá fleiri dæmi

C’est pourquoi, dans leur pays, ils prendront possession d’une double portion.
Í stað háðungar skulu þeir fagna yfir hlutskipti sínu.
Josué, qui allait lui succéder, ainsi que tous les Israélites ont dû être émus d’entendre Moïse leur exposer en termes vigoureux les lois de Jéhovah et les exhorter avec force à se montrer courageux lorsqu’ils pénétreraient dans le pays pour en prendre possession. — Deutéronome 1:1-5, 19, 21, 29, 30; 3:22; 31:6, 7, 23; 34:7.
Jósúa, sem var í þann mund að taka við af honum, og allur Ísrael hlýtur að hafa hrifist af því með hve miklum þrótti Móse lýsti lögmáli Jehóva og hversu hann hvatti þjóðina til að vera hugrökk þegar hún gengi inn í fyrirheitna landið til að taka það til eignar. — 5. Mósebók 1:1-5, 19, 21, 29, 30; 3:22; 31:6, 7, 23; 34:7.
« Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite : Venez, vous qui êtes bénis de mon Père ; prenez possession du royaume qui vous a été préparé dès la fondation du monde.
Og þá mun konungurinn segja við þá til hægri: Komið þér, hinir blessuðu föður míns, og takið að erfð ríkið, sem yður var búið frá grundvöllun heims:
Quitter ses possessions héréditaires et s’établir à Jérusalem allait entraîner des dépenses et certains désavantages.
Einhver kostnaður og óþægindi fylgdu því að fara frá erfðagóssi sínu og flytjast til Jerúsalem.
5 Et alors, Téancum vit que les Lamanites étaient décidés à conserver les villes qu’ils avaient prises et les parties du pays dont ils avaient pris possession ; et voyant aussi l’immensité de leur nombre, Téancum pensa qu’il n’était pas opportun d’essayer de les attaquer dans leurs forts.
5 Og nú sá Teankúm, að Lamanítar voru staðráðnir í að halda þeim borgum, sem þeir höfðu tekið, og þeim hlutum landsins, sem þeir höfðu lagt undir sig. Og þar eð hann sá einnig, hve gífurlega fjölmennir þeir voru, áleit hann ekki ráðlegt að reyna að ráðast á þá í virkjum þeirra.
” (Psaume 36:9). Par conséquent, directement ou indirectement, toute puissance légitime en notre possession vient de Dieu.
(Sálmur 36:10) Guð er því beint eða óbeint uppsprettan að mætti okkar og öllu lögmætu valdi sem við höfum á hendi.
Puis il vit ‘ les saints prendre possession du royaume ’.
Síðan sá hann að „hinir heilögu settust að völdum.“
Vous commenciez à expliquer l'origine de votre possession du cinéma.
Ūú varst ađ útskũra upphaf kvikmyndahúsaeignar ūinnar.
13 Et il arriva que les Néphites commencèrent la fondation d’une ville, et ils appelèrent la ville du nom de Moroni ; et elle était près de la mer de l’est ; et elle était au sud près de la ligne des possessions des Lamanites.
13 Og svo bar við, að Nefítar tóku að leggja grundvöll að borg, sem þeir nefndu Moróníborg, og var hún við austursjóinn, í suðri við landamæri Lamaníta.
En 1919, le reste des chrétiens oints est sorti de la captivité spirituelle et a pris possession d’un pays spirituel (Isaïe 66:8).
Leifar smurðra kristinna manna komu úr andlegri ánauð árið 1919 og eignuðust andlegt land.
Vous m' alignerez pas pour possession de sac plastique!
Það er ekki hægt að kæra mig fyrir að eiga poka
C’est ainsi que Francis Crick a déclaré: “Un homme honnête, armé de toutes les connaissances dont nous sommes actuellement en possession, ne pourrait déclarer qu’une seule chose: pour le moment, l’origine de la vie apparaît presque comme un miracle.”
Francis Crick komst svo að orði: „Heiðarlegur maður, búinn allri þeirri þekkingu sem við ráðum nú yfir, getur aðeins sagt að þessa stundina virðist tilurð lífsins í vissum skilningi vera kraftaverk.“
Puisque la force est un élément primordial de la personnalité de Dieu, une claire compréhension de ce qu’elle est et de la manière dont elle est utilisée ne pourra que nous rapprocher de Jéhovah et nous aider à l’imiter en faisant nous- mêmes un bon usage de toute force ou de tout pouvoir en notre possession. — Éphésiens 5:1.
Þar sem máttur er svo mikilvægur þáttur í persónuleika Guðs tengjumst við honum betur ef við skiljum mátt hans vel og hvernig hann beitir honum. Þessi skýri skilningur hjálpar okkur að vera eftirbreytendur hans og hagnýta okkur þann mátt sem við höfum. — Efesusbréfið 5:1.
Shiblon et plus tard Hélaman prennent possession des annales sacrées — Beaucoup de Néphites voyagent jusqu’au pays situé du côté du nord — Hagoth construit des navires qui font voile sur la mer de l’ouest — Moronihah bat les Lamanites au cours d’une bataille.
Síblon og síðan Helaman taka við helgum heimildum — Margir Nefítar fara til landsins í norðri — Hagot smíðar skip sem leggur út á vestursjóinn — Morónía sigrar Lamaníta í orrustu.
Williams que leurs péchés sont également pardonnés et qu’ils sont considérés comme égaux à toi dans la possession des clefs de ce dernier royaume,
Williams, að syndir þeirra eru þeim einnig fyrirgefnar og þeir teljast halda lyklum þessa síðasta ríkis til jafns við þig —
Mais voici, nous marchâmes sur les Lamanites et les brigands de Gadianton, jusqu’à ce que nous eussions de nouveau pris possession des pays de notre héritage.
En sjá. Við réðumst gegn Lamanítum og ræningjum Gadíantons, þar til við höfðum aftur náð haldi á erfðalöndum okkar.
Voyez plutôt : après avoir pris possession du pays qui leur était assigné, ils se sont lancés dans l’agriculture et dans le commerce pour subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs familles.
Þegar þjóðin hafði numið landið sem henni var ætlað gaf hún sig að búskap og viðskiptum til að sjá fyrir sér og sínum.
Après que, sous le commandement de Josué, elles ont vaincu les rois du pays de Canaan, les tribus d’Israël se rendent chacune dans le territoire dont elles ont hérité et prennent possession du pays.
Eftir að Ísraelsmenn hafa sigrað konunga Kanaanlands undir forystu Jósúa taka ættkvíslirnar landið til eignar, hver sitt erfðaland.
Comme les possédés sous l'emprise d'une possession.
Ekki heldur ūeir andsetnu á međan ūeir eru andsetnir.
« Et alors, il arrivera que les esprits des méchants, oui, qui sont mauvais — car voici, ils n’ont ni part ni portion de l’Esprit du Seigneur ; car voici, ils ont choisi les œuvres mauvaises plutôt que les bonnes ; c’est pourquoi, l’esprit du diable est entré en eux et a pris possession de leur maison — et ceux-là seront chassés dans les ténèbres du dehors ; il y aura des pleurs, et des lamentations, et des grincements de dents, et cela à cause de leur iniquité, étant menés captifs par la volonté du diable.
Og þá ber svo við, að andar hinna ranglátu, já, þeirra, sem illir eru – því að sjá, þeir eiga engan hlut eða hlutdeild í anda Drottins, því að sjá, þeir kusu hin illu verk framar hinum góðu, þess vegna komst andi djöfulsins í þá og náði eignarhaldi á húsi þeirra – þeim verður vísað út í ystu myrkur, og þar verður grátur og kvein og gnístran tanna, og það vegna þeirra eigin misgjörða, því að þeir eru fjötraðir vilja djöfulsins.
21 Et il arriva que lorsqu’ils les eurent interceptés, ils coururent à la ville et tombèrent sur les gardes qui étaient laissés pour garder la ville, de sorte qu’ils les détruisirent et prirent possession de la ville.
21 Og svo bar við: Þegar þeir höfðu skorið þá frá, hlupu þeir til borgarinnar og réðust á verðina, sem skildir höfðu verið eftir til að gæta borgarinnar, og þeir tortímdu þeim og hertóku borgina.
Ils doivent être disposés à sacrifier tout ce qu’ils ont — toutes leurs possessions, et jusqu’à leur vie — s’ils veulent être ses disciples.
Þeir verða að vera reiðubúnir að fórna öllu sem þeir eiga — öllum eigum sínum og jafnvel lífinu — til að vera lærisveinar hans.
22 Et maintenant, lorsque Coriantumr vit qu’il était en possession de la ville de Zarahemla et que les Néphites avaient fui devant lui, et étaient tués, et étaient pris, et étaient jetés en prison, et qu’il avait obtenu la possession de la place la plus forte de tout le pays, son cœur prit courage, de sorte qu’il était sur le point de marcher contre tout le pays.
22 Og þegar nú Kóríantumr sá, að hann hafði Sarahemlaborg á sínu valdi og sá, að Nefítar flúðu undan þeim og voru drepnir eða teknir höndum og þeim varpað í fangelsi og að hann hafði náð sterkasta vígi landsins, jókst honum svo kjarkur, að við lá, að hann herjaði gegn öllu landinu.
12 De façon parallèle, depuis 1919 les enfants de la Sion céleste ont pris possession de leur terre, leur domaine spirituel, qui porte le nom prophétique de “ Possédée comme femme ”.
12 Börn Síonar á himnum hafa á hliðstæðan hátt sest að á andlegri landareign sinni eftir 1919 en hún ber spádómsnafnið „Eiginkona.“
Pour d’autres encore, “ la terre de la promesse, Canaan, est prise dans son sens spirituel, et signifie la patrie d’en haut, le royaume de Dieu, dont la possession est assurée à ceux qui sont doux.
Og enn aðrir segja að „horft sé á fyrirheitna landið, Kanaanland, í andlegri merkingu og það sé látið tákna ættjörðina á himnum, Guðsríkið sem hógværum mönnum er heitið til eignar.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu possession í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.