Hvað þýðir recueil í Franska?
Hver er merking orðsins recueil í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota recueil í Franska.
Orðið recueil í Franska þýðir safn, safnrit, gallerí, sýnisbók, samantekt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins recueil
safn(collection) |
safnrit(collection) |
gallerí
|
sýnisbók(anthology) |
samantekt(compilation) |
Sjá fleiri dæmi
Nasser meurt moins d'un an plus tard, en septembre 1970, mais son décès ne freine pas le projet, qui recueille l'assentiment du nouveau président égyptien Anouar el-Sadate. Undir Nasser sá Marwan oftast um frekar lítilvæg verkefni, en þegar Nasser lést í september 1970 réði Anwar Sadat Marwan sem náinn aðstoðarmann sinn, til að sýna fram á að hann hefði stuðning frá fjölskyldu Nassers. |
Là où c’est possible, il est également bon que les enfants aient leur bible à eux, leur recueil de cantiques et un exemplaire de la publication qui est étudiée. Ef það er mögulegt væri gott fyrir börnin að hafa meðferðis eigin biblíu, söngbók og þau rit sem verið er að fara yfir. |
Le but de ce recueil était de rendre plus facilement accessibles des documents importants qui n’avaient eu qu’une diffusion limitée du temps de Joseph Smith. Tilgangurinn var að skapa greiðari aðgang að nokkrum mikilvægum atriðum, sem hlotið höfðu takmarkaða útbreiðslu á tímum Josephs Smith. |
La première édition du recueil est de Venise en 1472. Fyrsta prentaða útgáfan af kvæðum Propertiusar kom út í Feneyjum árið 1472. |
Paul à Rome Recueil, histoire 113 Páll í Róm Biblíusögubókin, saga 113 |
b) Cite des raisons pour lesquelles notre recueil de cantiques a été révisé. (b) Nefndu nokkrar ástæður fyrir því að nýja söngbókin var gefin út. |
Les chœurs peuvent chanter les cantiques du recueil tels quels. Sálmar úr sálmabókinni, sungnir án tilbrigða, eru ávallt gott val fyrir kórsöng. |
Un recueil d'entretiens sur le travail dans les familles blanches. Ég vil skrifa bķk um konur sem vinna fyrir hvíta. |
L'eau bue dans les mains de Fionn a bien le pouvoir de guérir, mais quand Fionn recueille de l'eau, il la laisse délibérément passer à travers ses doigts avant de retrouver Diarmuid, qui meurt. Vatn sem var drukkið úr höndum Fionn hafði lækningarmátt, en þegar Fionn safnaði vatni lét hann það vísvitandi leka á milli puttanna sína áður en að hann færði Diarmuid það. |
Nous espérons que les dirigeants, les instructeurs et les membres qui seront appelés à prendre la parole, puiseront souvent dans le recueil de cantiques des messages exprimés en vers avec puissance et beauté. Við vonum að leiðtogar, kennarar og aðrir kirkjumeðlimir, sem kallaðir eru til að tala muni oft snúa sér að sálmabókinni og finna þar prédikun sem sýnd er í máttugu og fögru versi. |
David roi Recueil, histoire 61 Davíð verður konungur Biblíusögubókin, saga 61 |
Qu’est- ce qui a rendu nécessaire la révision de notre recueil de cantiques ? Hvers vegna var ráðlegt að endurskoða söngbókina? |
Les chœurs puiseront leur répertoire parmi l’ensemble des cantiques du recueil. Kórinn ætti að nota sálmabókina sem aðalefnisval sitt og velja sálma úr henni allri. |
Comme je faisais une pause, à mon grand étonnement il s’est mis à poursuivre l’histoire, en la récitant mot pour mot telle qu’elle est rédigée dans le Recueil d’histoires bibliques. (...) Þegar ég gerði smáhvíld á einum stað heyrði ég mér til undrunar að hann hélt sögunni áfram orð fyrir orð eins og hún stendur í Biblíusögubókinni. . . . |
Soyez très prudent quand vous pensez citer des informations tirées d’un journal, données à la télévision ou à la radio, recueillies par courrier électronique ou glanées sur l’internet. Vertu mjög varkár ef þú hugsar þér að nota upplýsingar úr dagblöðum, sjónvarpi, útvarpi, tölvupósti eða af Netinu. |
Entre 1970 et 1980 sont parus les livres Écoutez le grand Enseignant, Votre jeunesse : comment en tirer le meilleur parti et le Recueil d’histoires bibliques. Á áttunda áratugnum voru gefnar út bækurnar Hlýðum á kennarann mikla, Your Youth – Getting the Best out of It og Biblíusögubókin mín. |
Le dernier psaume du deuxième recueil, le Psaume 72, se rapporte au règne de Salomon, qui préfigure les conditions qui existeront sous celui du Messie. Síðasta ljóðið í annarri bók Sálmanna, Sálmi 72, fjallar um stjórnartíð Salómons og lýsir þeim skilyrðum sem munu ríkja á jörðinni undir stjórn Messíasar. |
La Bible est un recueil de 66 livres écrits par 40 hommes sur 1 600 ans. Biblían er safn 66 smærri bóka sem skrifaðar voru af um það bil 40 mönnum á um 1.600 árum. |
24 La Bible est un recueil de 66 livres qui ont été écrits par une quarantaine de rédacteurs sur une période de 1 600 ans, entre 1513 avant notre ère et 98 de notre ère. 24 Biblían er safn 66 bóka sem skrifaðar voru á 1600 ára tímabili sem hófst árið 1513 f.o.t. og lauk árið 98 e.o.t. Ritararnir voru um 40. |
Elle a lu les épreuves de mon nouveau recueil et elle a adoré. Hún las spaltaprķförkina ađ nũja ljķđasafninu og var hrifin. |
J’ai regardé les gens entrer dans la salle de culte et prendre place avec recueillement sur les bancs disponibles. Ég horfði á það er fólkið gekk inn í kapelluna og gekk lotningafullt að lausum sætum. |
Les récits où ils figurent ont été traduits en français dans Actuel_(magazine) dès 1970, ont fait l'objet de deux recueils aux Éditions du Fromage à la fin de la décennie et chez Cornélius en 2015. Útisýningar voru haldnar næstu tvö ár og árið 1970 var sýningin orðin liður í dagskrá Listahátíðar í Reykjavík, og svo var einnig árið 1972. |
Pénétrez- vous de la sagesse profonde de ce livre; voyez comment ses prophéties se réalisent et comme son harmonie interne est étonnante; alors vous comprendrez qu’il est autre chose qu’un recueil de mythes sans rien de scientifique (Josué 23:14). Þegar þú ígrundar hina djúptæku visku Biblíunnar, spádómana sem hafa ræst með undraverðum hætti og hið athyglisverða innra samræmi hennar verður þér ljóst að hún er annað og meira en safn óvísindalegra goðsagna. |
Le recueillement, c’est l’amour. um hann, sem í kærleik ei brást. |
Normalement, nous n’avons vraiment besoin d’apporter pour l’assemblée que notre Bible, un recueil de cantiques, un bloc-notes de taille moyenne et un crayon ou un stylo. Þú þarft yfirleitt ekki að hafa annað með þér til að njóta dagskrárinnar til fulls en biblíuna þína, söngbók, meðalstóra minnisblokk og penna eða blýant. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu recueil í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð recueil
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.