Hvað þýðir tomber í Franska?

Hver er merking orðsins tomber í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tomber í Franska.

Orðið tomber í Franska þýðir falla, detta, hrynja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins tomber

falla

verb (Être entraîné de haut en bas par son poids|1)

Vous savez pourquoi je suis tombé amoureux de vous?
Veistu hvađ fékk mig til ūess ađ falla fyrir ūér?

detta

verb

J'ai peur de tomber.
Ég er hrædd við að detta.

hrynja

verb

Sjá fleiri dæmi

” Il a même apporté des précisions sur cette vérité fondamentale en disant que les morts ne peuvent ni aimer ni haïr et qu’“ il n’y a ni œuvre, ni plan, ni connaissance, ni sagesse dans [la tombe] ”.
Hann útlistar þetta nánar og segir að hinir dánu geti hvorki elskað né hatað og að í gröfinni sé „hvorki starfsemi né hyggindi né þekking né viska“.
« Il n’y a ni œuvre, ni plan, ni connaissance, ni sagesse dans le schéol [la tombe], le lieu où tu vas » (Ecclésiaste 9:10).
„Í dánarheimum [gröfinni], þangað sem þú fer, er hvorki starfsemi né hyggindi né þekking né viska.“ — Prédikarinn 9:10.
Qu’en est- il, cependant, des jeunes pour lesquels ces conseils arrivent trop tard, de ceux qui sont déjà tombés très bas?
En hvað um þá unglinga sem eru þegar djúpt sokknir í ranga breytni, unglinga sem finnst þessar upplýsingar koma of seint fyrir sig?
Avec la parution de la Traduction du monde nouveau en tsonga, la pluie est tombée. ”
En svo kom rigningin loksins þegar Nýheimsþýðingin var gefin út á tsonga!“
Laisse tomber.
Gleymdu ūessu.
Épaphrodite, chrétien du Ier siècle qui habitait Philippes, devint ‘ déprimé parce que [ses amis] avaient appris qu’il était tombé malade ’.
Epafrodítus, kristinn maður frá Filippí sem var uppi á fyrstu öld, varð ‚niðurdreginn út af því að vinir hans höfðu heyrt að hann hefði orðið sjúkur.‘
Vous savez pourquoi je suis tombé amoureux de vous?
Veistu hvađ fékk mig til ūess ađ falla fyrir ūér?
Être parfait... c'est pouvoir regarder vos amis dans les yeux... et savoir que vous ne les avez pas laissé tomber.
Ađ vera fullkominn er ađ geta horft í augun á vinum sínum vitandi ūađ ađ ūiđ hafiđ ekki brugđist ūeim.
Le fidèle Job savait qu’à sa mort il irait dans la tombe, au shéol.
Hinn trúfasti Job vissi að hann færi í gröfina eða dánarheima þegar hann myndi deyja.
Il se peut aussi que l’un des conjoints ou des enfants tombe gravement malade.
Maki eða barn getur veikst alvarlega.
Ils nous invitaient à dîner, mais nous devions arriver après la tombée de la nuit.
Þeir buðu okkur gjarnan í mat en við urðum að koma til þeirra eftir að dimmt var orðið.
C'était un cadeau fait-main que ma mamie m'a donné que tu as laisser tomber un pichet de Midori amer, et maintenant tu en parle comme si ce n'était rien?
Það var handsaumuð gjöf sem amma mín gaf mér sem þú helltir könnu af Midouri Sour á. Og núna nefnirðu það eins og það sé ekkert?
Lorsque la garde des enfants leur a été confiée, dans quel travers certains parents peuvent- ils tomber?
Hvað er stundum vandamál eftir að úrskurðað hefur verið um forræði?
Rares sont ceux qui font attention aux petits oiseaux, et encore plus rares ceux qui remarquent quand l’un d’eux « tombe à terre ».
Fæst tökum við sérstaklega eftir smáfuglum sem við sjáum og höfum yfirleitt ekki hugmynd um ef einn þeirra fellur til jarðar.
Laisse tomber Polyakov
Ūú átt ađ láta Poljakov eiga sig.
Uniquement pour me faire tomber!
Bara til ūess ađ geta gert mér ūennan hrekk.
Elle a fait tomber ma gosse!
Þessi brá stelpunni minni
Cependant, la branche à laquelle il attache la corde se brise probablement, et son corps tombe sur les rochers en contrebas, où il éclate.
En greinin, sem Júdas reynir að binda reipið í, brotnar bersýnilega svo að hann fellur á grjótið fyrir neðan og brestur í sundur.
Le 17e jour tombe donc vers le 1er novembre.
Sautjándi dagurinn samsvarar því hér um bil fyrsta nóvember.
Il y a trois pièges dans lesquels il ne faut pas tomber. Quels sont- ils ? Et comment les éviter ?
Lítum á þrennt sem ber að varast til að falla ekki í þá gildru að ala upp sjálfselsk börn.
Quelques semaines après seulement, Adnan a vu sa sœur se vider de son sang, victime d’un obus tombé dans la cour de l’école.
Nokkrum vikum seinna fórst systir hans þegar fallbyssukúlu var skotið inn á skólalóðina. Henni blæddi út að honum ásjáandi.
Peindre des pièges ou de fausses briques (peut tomber à travers
Gildra (getur fallið í gegn
Pourquoi tombe-t-on?
Af hverju hrösum viđ?
13 Par conséquent, les fonts abaptismaux furent institués comme similitude de la tombe, et il fut commandé qu’ils fussent en un lieu situé en dessous de celui où les vivants ont coutume de s’assembler, pour montrer les vivants et les morts et le fait que toutes choses peuvent avoir leur bsimilitude et qu’elles peuvent s’accorder l’une avec l’autre, ce qui est terrestre se conformant à ce qui est céleste, comme Paul l’a déclaré dans 1 Corinthiens 15:46, 47 et 48.
13 Þar af leiðandi var askírnarfonturinn ákveðinn sem blíking grafarinnar, og boðið var að hann sé hafður undir þeim stað, sem hinir lifandi koma venjulega saman á, til að sýna hina lifandi og hina dauðu, svo að allt hafi sína líkingu og sé í samræmi hvað við annað — hið jarðneska í samræmi við hið himneska, eins og Páll hefur sagt, 1. Korintubréf 15:46, 47 og 48:
À minuit, je ferai tomber $ # millions en espèces sur la foule
À miðnætti strái ég # milljónum yfir lýðinn

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tomber í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.