スペイン語のcuidadoはどういう意味ですか?
スペイン語のcuidadoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのcuidadoの使用方法について説明しています。
スペイン語のcuidadoという単語は,注意、配慮, 責任, 面倒みられる、世話される, ちょっと待って!, 面倒、世話、介護, 保育 、 看護 、 介護, 慎重さ, 上品な、高尚な, 気を付けて!, 管理、メンテナンス, 注意、警戒、用心, 扶養 、 世話 、 飼育, 面倒を見られる、介護を受ける, 用心 、 警戒 、 慎重, (毛の)手入れ, 維持、メンテナンス, 慎重さ、用心深さ, きれいに刈った、こざっぱりとした, いきな、スマートな, 監督 、 監視, 気をつけて!/注意せよ!, 思いやり、気遣い、配慮、心配り, 看病する 、 看護する 、 手当てをする, ~に注意する、~を警戒する、~に気を付ける, ~の面倒を見る 、~の番をする、~の世話をする, ~の番をする, ~の世話をする, ~に注意を払う 、 ~に用心する, 子守りをする, ~を守る、守護する、安全を維持する、保護する, ~を監視する、~を見張る, ~から目を離さない, ~の世話をする、~の子守をする、~の面倒を見る, ~の面倒をみる、~を世話する, 不注意に、ぞんざいに, 手当たり次第に, 養育, 気をつけて, ぞんざいな、いい加減な, 気をつけて!, 責任を持って、面倒を見て, 十分注意して、よく用心して, がさつに, 気をつける、注意する, 電車とホームの隙間にご注意ください, ガーデニング、造園、庭いじり, 育児、保育, 子育て、育児, 肌の手入れ、スキンケア, 老人介護, アフターケア、(治療後の)健康管理[手当て], 愛情のこもった世話, 医療、医療的ケア, 里親制度, 身の回りの世話, 冠疾患集中治療室, 長期ケア, 新生児室, 看護職, スキンケア, 優しい心づかい, 子守、ベビーシッターの仕事, 足元に注意する, 取扱に注意する, 注意せよ、気をつけて、ご安全に, 危険を遠ざける、安全を確保する, 慎重に物事を進める、慎重に事を運ぶ, 〜に気をつける、〜に注意する, …に注意する, (~に)気をつける[用心する、注意する], ~をゆっくりと抜く, 見せつけるような、これ見よがしな, 手入れ 、 身だしなみを整えること, 子守、ベビーシッター, アフターケア, マメな世話、丁寧な対応, これからすることに気をつける, ~を(について)ごまかそうとする, ~に注意する 、 用心する, 不注意な 、 うかつな 、 うっかりした, アフターケア、アフターサービス, 〜に気をつける、〜に注意する, 注意するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語cuidadoの意味
注意、配慮
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Manéjalo con cuidado. 取扱いに注意(or: 配慮)が必要です。 |
責任(cuidado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El tío tenía la guarda de los chicos cuando los padres estaban enfermos. |
面倒みられる、世話される
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Los abuelos están cuidados por una señora que vive con ellos. |
ちょっと待って!interjección (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) ¡Eh, cuidado! ¿Estás tratando de tomarme el pelo? |
面倒、世話、介護nombre masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cuando la madre se va a trabajar, la hija mayor se encarga del cuidado de los chicos. |
保育 、 看護 、 介護nombre masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El cuidado de otros venía a Tom naturalmente, solía rescatar pájaros heridos cuando era niño. |
慎重さ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El chef puso el soufflé sobre el mesón con mucho cuidado. |
上品な、高尚な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Sus cenas siempre eran muy cuidadas, con servilletas de seda y cubiertos de plata. |
気を付けて!
(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) ¡Cuidado! Hay un escalón justo en frente tuyo. |
管理、メンテナンスnombre masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La sirvienta estaba a cargo del cuidado de la casa. |
注意、警戒、用心
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ella levantó el pájaro herido con mucho cuidado. |
扶養 、 世話 、 飼育
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
面倒を見られる、介護を受けるadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Tu jardín se ve bien cuidado. |
用心 、 警戒 、 慎重
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ten una precaución extrema cuando vayas a cruzar una calle muy concurrida. |
(毛の)手入れ(literalmente) (馬や犬の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Es importante saber almohazar bien si vas a tener un caballo. |
維持、メンテナンス
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El personal de conserjería está a cargo del mantenimiento del edificio. |
慎重さ、用心深さ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
きれいに刈った、こざっぱりとした(男性の髪型) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La gente confiaba en él porque tenía ese aspecto de niño explorador pulcro. |
いきな、スマートな(服装が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Su nuevo estilo elegante incluía un corte de pelo y un traje italiano. |
監督 、 監視
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Necesitamos supervisión para el baile del colegio. |
気をつけて!/注意せよ!interjección Por favor atención a las fechas de entrega del trabajo. |
思いやり、気遣い、配慮、心配り
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La consideración de la comunidad cuando mi padre estuvo enfermo fue muy conmovedora. |
看病する 、 看護する 、 手当てをするverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ella pudo cuidar el ave hasta que se repuso. 彼女は鳥が再び元気になるように手当てすることができた。 |
~に注意する、~を警戒する、~に気を付ける(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Los hermanos de Jimmy lo han cuidado desde que murieron sus padres. |
~の面倒を見る 、~の番をする、~の世話をする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El pastor cuida sus ovejas. 羊飼いは羊の群れの世話をする。 |
~の番をする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ¿Puedes cuidar el negocio por diez minutos mientras hago unos mandados? 私が用事を済ませている間の10分、私の店の番をしてもらえませんか? |
~の世話をする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Mi hermana cuida de los niños mientras estoy trabajando. 私が働いている間、姉が子供たちの世話をしてくれる。 |
~に注意を払う 、 ~に用心するverbo transitivo (poner atención a) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Cuida tus modales cuando vayas a la cena. 夕食会に行くときは、作法に注意を払うんだよ。 |
子守りをするverbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Los Brown pidieron a Julie que cuidase de su hijo. |
~を守る、守護する、安全を維持する、保護する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Prometí que siempre estaría ahí para protegerte y lo dije en serio. 私はあなたを守ると本心から約束します。 |
~を監視する、~を見張る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Los socorristas vigilan la playa. Hay un miembro del plantel médico vigilando al paciente a toda hora. |
~から目を離さない(非形式的) Cuando cocinas suflé, tienes que echarles un ojo para que no se te desinflen. |
~の世話をする、~の子守をする、~の面倒を見る(子供) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ¿Quién va a cuidar de los niños cuando estemos lejos? 私達がいない間だれが子供達の世話をするの? |
~の面倒をみる、~を世話する(ペット、植物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ¿Podrías cuidar de mis peces mientras estoy de viaje? 私がいない間魚の世話をしてもらえないかしら? |
不注意に、ぞんざいに
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Descuidadamente ignoró el límite de velocidad y lo pagó caro. |
手当たり次第に
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
養育
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
気をつけて(coloquial) (活用-命令形: 聞き手に命令する活用形) ¡Ojo! Esa araña podría ser venenosa. |
ぞんざいな、いい加減な(仕事、作業) Los pintores hicieron un trabajo descuidado: ¡salpicaron de pintura roja las ventanas de mi casa! |
気をつけて!interjección |
責任を持って、面倒を見てlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
十分注意して、よく用心してlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Los cirujanos deben llevar a cabo las operaciones a corazón abierto con sumo (or: gran) cuidado. |
がさつに
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
気をつける、注意する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ten la precaución de cerrar con llave cuando salgas. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 気をつけなさい!何がいるか分からないわよ! |
電車とホームの隙間にご注意ください(literal) |
ガーデニング、造園、庭いじり
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El cuidado de un jardín es una actividad para grandes y chicos. ガーデニングは若い人にも年配の人にもとてもいいです。 |
育児、保育
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Los padres que trabajan necesitan de un buen cuidado infantil para sus hijos. |
子育て、育児
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Todos los huérfanos disfrutaban del cuidado maternal de las monjas. |
肌の手入れ、スキンケア
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A muchos hombres no les preocupa el cuidado de la piel. |
老人介護
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
アフターケア、(治療後の)健康管理[手当て](médico) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
愛情のこもった世話
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El niño le daba un cuidado amoroso a su conejo. |
医療、医療的ケア
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Esta clínica provee el mejor cuidado médico de la ciudad. |
里親制度
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La mayoría de los chicos que crecen con acogidas temporales van pasando de una familia a otra. |
身の回りの世話locución nominal masculina (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El cuidado personal es el concepto básico del aseo, limpieza y cuidado de nuestro cuerpo. |
冠疾患集中治療室
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Las cirugías de corazón se llevan a cabo en la unidad coronaria. |
長期ケア(治療) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La convalecencia será muy lenta, necesitará cuidados prolongados. |
新生児室
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
看護職
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ofrece sus servicios para el cuidado de enfermos durante la noche. |
スキンケア
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tengo varias cremas para el cuidado de la piel. |
優しい心づかいexpresión (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
子守、ベビーシッターの仕事
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
足元に注意するlocución verbal Debes caminar con cuidado cuando vuelvas montaña abajo. |
取扱に注意するexpresión (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Es un florero muy antiguo. Trátalo con cuidado. |
注意せよ、気をつけて、ご安全に(tú) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) |
危険を遠ざける、安全を確保するlocución verbal Ten cuidado cuando nades, nunca te sumerjas en aguas desconocidas. |
慎重に物事を進める、慎重に事を運ぶ(figurado) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ándate con pies de plomo que te persiguen. |
〜に気をつける、〜に注意するlocución verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Debes tener cuidado al cruzar la calle en hora punta. |
…に注意する
Ten cuidado con los correos fraudulentos que te piden acceso a tus datos bancarios. |
(~に)気をつける[用心する、注意する]
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Mantenete alerta por si hay carteristas cuando estés en una multitud. |
~をゆっくりと抜くlocución verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Doris sacó con cuidado el corcho de la botella de vino. |
見せつけるような、これ見よがしなlocución adverbial (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
手入れ 、 身だしなみを整えること(自分の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El cuidado personal es importante si trabajas en la industria hotelera. |
子守、ベビーシッター
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ahora que su hija mayor tiene 14, Juan la usa para el cuidado de los niños. ジョンの長女は14才になったので、長女にベビーシッターを頼むことが多い。 |
アフターケア(belleza) (エステ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
マメな世話、丁寧な対応expresión (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
これからすることに気をつけるlocución verbal Está muy irritable hoy, así que ándate con cuidado cuando hables con él. |
~を(について)ごまかそうとする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) El gobierno trata el tema con cautela. |
~に注意する 、 用心する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ten cuidado con los cristales rotos que hay en la acera. |
不注意な 、 うかつな 、 うっかりした(過失) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) John comete muchos errores por descuido en el trabajo porque se distrae a menudo. |
アフターケア、アフターサービス(購入後) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
〜に気をつける、〜に注意する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) ¡Ojo con el pastel, no lo vayas a tirar! |
注意するlocución verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Los estafadores están timando a los ancianos por teléfono; les dije a mis abuelos que tengan cuidado. |
スペイン語を学びましょう
スペイン語のcuidadoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
cuidadoの関連語
スペイン語の更新された単語
スペイン語について知っていますか
スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。