スペイン語のleはどういう意味ですか?

スペイン語のleという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのleの使用方法について説明しています。

スペイン語leという単語は,彼に, それに, あなた[君]を, あなた[君]に、あなた[君]へ, 彼女に 、 彼女へ, はめられた、陥れられた, ~はどうですか?, どうしたの?, はげかけた、薄くなって来た, 素直な、率直な, 家政にうるさい、家自慢の, 気に入った、好みに合った、思わしい, 人気のある, 暗闇を恐れる, 敬具, ご自由に, 都合の良い時に、暇な時に, 意のままに、随意に、任意に、自分勝手に、自由自在に, (人)の判断で, 都合がいいときに、手の空いているときに, (人)の判断で、裁量で, 用[目的、理由]もないのに、面白半分に, 心ゆくまで、思う存分、満足するまで, ご都合の良いときに, ~の言いなりになる、〜の支配下にある, できるだけ早く、できる限り早急に, 願わくは、どうか、なにとぞ, だからどうだって言うんだ、どうでもいいよ、関係ない, じれったい、いらいらする、もうがまんできない, 親にそっくりな子、親によく似た子, テナス, お古、古着, 自由にする, クリスマス気分の, 殺人の賠償金, ~はどうですか?, 着心地, 原稿の量で報酬を受けるライターを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語leの意味

彼に

(heの与格)

Ella le dio un precioso regalo de cumpleaños.
彼女は彼に素敵な誕生日プレゼントを贈った。

それに

pronombre (間接目的語)

Le di un empujón.

あなた[君]を

(tuteo, voseo)

Te quiero.
あなたを(or: 君を)愛しています。

あなた[君]に、あなた[君]へ

(tuteo, voseo)

Te doy esto porque creo que vas a usarlo más que yo.

彼女に 、 彼女へ

Deberías regalarle algo bonito estas navidades.
クリスマスには、彼女にいいものを贈りなよ。

はめられた、陥れられた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El hombre incriminado fue a prisión por un crimen que nunca había cometido.

~はどうですか?

(提案)

¿Qué tal si vamos al cine esta noche?

どうしたの?

はげかけた、薄くなって来た

(頭髪)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

素直な、率直な

locución adjetiva (persona)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

家政にうるさい、家自慢の

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

気に入った、好みに合った、思わしい

locución adverbial

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

人気のある

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Las anchoas no le gustan a todo el mundo.

暗闇を恐れる

locución adjetiva

Hace poco descubrimos que el llanto de nuestro hijo en la noche se debe a que le tiene miedo a la oscuridad.

敬具

(手紙の結句)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La carta estaba firmada: "Saludos, Tu amigo".
その手紙は、「敬具」と署名されていた。

ご自由に

expresión (arcaico)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Puede actuar como le plazca, pero eso no significa que sus acciones sean correctas.

都合の良い時に、暇な時に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
No está apurada; mándenle el artículo cuando les venga bien.

意のままに、随意に、任意に、自分勝手に、自由自在に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Va y viene cuando quiere.

(人)の判断で

(usted, él, ella)

Puede firmar, o mantenerse en el anonimato, como prefiera.

都合がいいときに、手の空いているときに

Puedes terminar el trabajo cuando te venga bien.

(人)の判断で、裁量で

locución adverbial

用[目的、理由]もないのに、面白半分に

expresión (AR)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Suele saludar a extraños en la calle sólo porque se le canta.

心ゆくまで、思う存分、満足するまで

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Me puedes preguntar todo lo que te parezca bien, pero no voy a contestar a tus preguntas.

ご都合の良いときに

(formal)

Devuélvame los libros cuando pueda.

~の言いなりになる、〜の支配下にある

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

できるだけ早く、できる限り早急に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Por favor respondeme tan pronto como te sea posible.

願わくは、どうか、なにとぞ

だからどうだって言うんだ、どうでもいいよ、関係ない

locución interjectiva (会話)

じれったい、いらいらする、もうがまんできない

locución interjectiva (ES, vulgar) (俗語、卑語)

親にそっくりな子、親によく似た子

(coloquial)

Va a ser un mujeriego como su padre; de tal palo, tal astilla.

テナス

(ブリッジ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

お古、古着

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Al más pequeño le toca llevar la ropa que le queda pequeño a su hermano mayor.

自由にする

Cuando hayas terminado esa tarea podrás hacer lo que quieras.

クリスマス気分の

locución adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

殺人の賠償金

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~はどうですか?

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
¿Qué tal si vemos una película esta noche?

着心地

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No me gusta la forma en que me queda el vestido.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ねじの取り付けが良くないようだ。

原稿の量で報酬を受けるライター

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スペイン語を学びましょう

スペイン語leの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

leの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。