スペイン語のfinはどういう意味ですか?

スペイン語のfinという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのfinの使用方法について説明しています。

スペイン語finという単語は,結末 、 終わり 、 終焉, 終わり 、 終点 、 終了, 結果, 目的 、 目標 、 目安 、 指標, 死、最期, 破滅、終焉, 完、終, 完成 、 完了 、 終了, ~の終わり, 決着, 終了、終焉、終わり, 終わり, 終焉 、 終局 、 終わり 、 終結, 終末, 閉合, 死、終末、末期, 永久の、永遠の, 終わらない, 終点、目的地、終着駅、ターミナル, エンドゲーム、終盤、詰め, 終わり、大詰め, 果てしなく続く, やっとだ!, 大決戦、大戦、決戦, 終結する、終わる, 止める 、 中止する 、 終止符を打つ, 終わらせる 、 止める, ~を破綻させる, 止める, いつまでも終わらない、果てしない、永遠に続くかのような, 全体的に、全面的に、それなりに, 遂に, 永遠に, 最初から最後まで、全巻通して、全編残らず, 終始、始めから終わりまで, 結局、最終的には、とどのつまりは, 最終的に, 週末は, たかが外れたように, 結局のところ, 絶え間なく、限りなく, すべてを考慮してみると, 完全に、すっかり、まんまと, ~の目的で、~のために, ~が...するために、~が...であるために, 引用終わり, いなくなって清々した、いい厄介払いができた、やれやれ, よい週末を、週末を楽しんでね, 週末, 卒業記念ダンスパーティー, 退場賛美歌, 終わりの始まり、終焉の始まり、終結の兆し, 弔鐘, 最終用途, ボストンバッグ、(短期旅行用)旅行カバン, 警報解除信号、危険がないとことを知らせる信号, 大晦日, 製造中止、製造停止, 給料日、決済日, 年度末、期末, 金食い虫, 非常に楽しいこと, 終末, ~のために、~を目的に, ~に停止[中止]を命ずる, 急に止まる, 終わる、終結する, 終わりがない、果てしない, 収支を合わせる、やりくりする, ~を中断する, ~を終わらせる, ~を放棄する, 永遠に、終わることのない, 結局、最終的には, 運命の決する日, 西暦2000年のはじまり、西暦2000年, 元旦[正月](の祝い事], 終わりがない、果てしない、限りがない, 終了を告げる[宣告する], 解消する、取り消す、破棄する, 縮小する, 幕 、 緞帳、終演, しろうとの、アマチュアの, 初めから終わりまで, 以下引用ですが、かっこして, やっと、ついに, 週末を過ごすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語finの意味

結末 、 終わり 、 終焉

nombre masculino (話の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La historia me cautivó desde la primera línea hasta el fin.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼女はその会合を結論に導いた。

終わり 、 終点 、 終了

nombre masculino (事の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿No tendrán fin nuestros problemas?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. これが値引きできる限界です。

結果

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿De veras el fin justifica los medios?
結果で手段を正当化できるだろうか?

目的 、 目標 、 目安 、 指標

(目標)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Con qué fin estamos haciendo todo esto?
何の目的でこれを皆やっているんですか?

死、最期

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tuvo un fin prematuro.

破滅、終焉

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Es el fin de este mundo que conocemos.

完、終

nombre masculino (本、映画)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Apareció "Fin" en letras gigantes en la pantalla.

完成 、 完了 、 終了

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Con la última tarea el trabajo llega a su fin.
その最後の作業で仕事が完了(or:終了)する。

~の終わり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si esto cae en las manos equivocadas, es el fin del mundo libre.

決着

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El equipo local venció al visitante en un dramático final.
ホームチームは、劇的な決着でアウェイチームに勝利した。

終了、終焉、終わり

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los cortes presupuestarios ocasionarán el fin de este proyecto.

終わり

(voz latina) (ラテン語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

終焉 、 終局 、 終わり 、 終結

(事の終わり)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los ordenadores han causado la desaparición de la máquina de escribir.

終末

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La conferencia llegó a su conclusión.

閉合

(informal) (心理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Como no pudo asistir al funeral, David visitó la tumba de su padre posteriormente para poder pasar página.

死、終末、末期

(coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si no llegan refuerzos pronto, estaremos muertos.

永久の、永遠の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

終わらない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El espacio es infinito.

終点、目的地、終着駅、ターミナル

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

エンドゲーム、終盤、詰め

(チェス)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Debido a que su torre se encontraba atrapada, Brian llegó al final de su partida de ajedrez.

終わり、大詰め

(時間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando finalizaba la velada, la orquesta tocó un vals de cierre.
イベントが終わりに近づき、オーケストラは最後のワルツを演奏した。

果てしなく続く

(figurado) (終わる気配のない)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Julia condujo su coche por una carretera infinita.

やっとだ!

(非形式的)

"Voy a postularme para el trabajo." "¡Finalmente!"

大決戦、大戦、決戦

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

終結する、終わる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La historia concluye cuando el héroe rescata a los chicos.

止める 、 中止する 、 終止符を打つ

(終了させる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Finalizaron el proyecto en cuanto el cliente dejó de pagar.
その顧客が支払いしなくなってから、彼らはその企画を中止した。

終わらせる 、 止める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El equipo local rompió la racha ganadora de los campeones.
地元チームはチャンピオンの連勝を止めた。

~を破綻させる

(友情・結婚など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Al parecer, todos los días tengo que romper una pelea entre esos chicos.

止める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los padres detuvieron el mal comportamiento de sus hijos.
親たちは、子供たちが悪さをしようとするのを止めた。

いつまでも終わらない、果てしない、永遠に続くかのような

(figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
¡No puedo esperar a salir de esta reunión interminable!

全体的に、全面的に、それなりに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
En términos generales, creo que hiciste un buen trabajo.
全体的に、あなたは良くできたと思う。その旅行は完璧ではなかったけど、それなりに行ってよかったと思う。

遂に

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¡Por fin (or: al fin). terminé mi informe!

永遠に

locución preposicional

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

最初から最後まで、全巻通して、全編残らず

locución adverbial (本)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Me leí el libro de principio a fin.

終始、始めから終わりまで

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La cena fue una delicia de principio a fin.

結局、最終的には、とどのつまりは

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A fin de cuentas, no tienes derecho a opinar sobre esto.

最終的に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Al fin y al cabo, no importa si vamos de vacaciones a Milán o a Barcelona, cualquiera será genial.

週末は

locución adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
La zona financiera de Londres es tranquila durante el fin de semana.

たかが外れたように

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

結局のところ

Al fin y al cabo, la decisión de tener un hijo es personal.

絶え間なく、限りなく

locución verbal (表現)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
No hay fin en la diversión que puedes encontrar en Nueva York. La diversión que puedes encontrar en Nueva York no tiene fin.
ニューヨークは限りなく楽しいひと時を過ごせる場所です。

すべてを考慮してみると

A veces el servicio es lento, pero a fin de cuentas, es un restaurante excelente.

完全に、すっかり、まんまと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¿Te creyó el cuento tu mamá?", "¡Sí! ¡De cabo a rabo!".

~の目的で、~のために

locución preposicional

Se formó un comité a fin de determinar la causa del incendio.

~が...するために、~が...であるために

Con el objetivo de aumentar las ventas, nuestro departamento tiene que trabajar duro este mes.

引用終わり

いなくなって清々した、いい厄介払いができた、やれやれ

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Cuando el niño finalmente se fue con su madre la niñera dijo "¡por fin!".

よい週末を、週末を楽しんでね

(ES) (会話)

Espero que paséis un buen fin de semana.

週末

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El trabajo fue duro esta semana. ¡No puedo esperar al fin de semana!
今週の仕事はきつかった。週末が待ちきれないよ。

卒業記念ダンスパーティー

(高校・大学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Recuerdas con quién fuiste a tu baile de graduación?

退場賛美歌

(教会)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

終わりの始まり、終焉の始まり、終結の兆し

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

弔鐘

locución verbal

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los compactos anunciaron el fin de los casettes.

最終用途

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se realizó un festival con el fin último de recaudar fondos para los damnificados en la catástrofe.

ボストンバッグ、(短期旅行用)旅行カバン

locución nominal masculina (ES, obsoleto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi madre solía usar un fin de semana para los viajes cortos, ahora yo llevo el trolley pequeño.

警報解除信号、危険がないとことを知らせる信号

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando terminó el simulacro de incendio el director dijo que estaba todo despejado.

大晦日

(12月31日)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En año nuevo mucha gente va a fiestas y tira fuegos artificiales.
大晦日は多くの人がパーティに行ったり花火を打ち上げる。大晦日は12月31日です。

製造中止、製造停止

(producto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

給料日、決済日

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A como están los precios no vamos a llegar a fin de mes.

年度末、期末

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El fin de año fiscal para la mayoría de las empresas es el 31 de diciembre.

金食い虫

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se compró una casa barata pero terminó siendo una fuente de gastos sin fondo.

非常に楽しいこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una hora y media de risas sin fin, una película para ver con toda la familia.

終末

locución nominal masculina (宗教)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~のために、~を目的に

(formal)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Se organizó una reunión con el fin de encontrar soluciones al problema.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. エスコートとして働くためには学位は必要ない。海外に旅行するためにパスポートが必要だ。

~に停止[中止]を命ずる

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

急に止まる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Es hora de que esta pantomima llegue a su fin.

終わる、終結する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Todo lo bueno llega a su fin.

終わりがない、果てしない

locución verbal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

収支を合わせる、やりくりする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Con la actual crisis económica, a muchas familias les está costando llegar a fin de mes.
現在の経済危機では、多くの家族がやりくりに難儀している。あなたに払ってもらっている額では、収支を合わせることができません。

~を中断する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La rápida acción de la autoridad puso un alto a los tumultos callejeros tras el partido de fútbol.

~を終わらせる

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pusieron fin a la conferencia pasada la tarde.

~を放棄する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El jugador negó que tuviera alguna intención de acabar con su contrato.

永遠に、終わることのない

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El Cielo es un paraíso sin fin.

結局、最終的には

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Después de todo, no hay nada que podamos hacer.

運命の決する日

(coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El sábado es el fin del mundo: ese día llega mi suegra.

西暦2000年のはじまり、西暦2000年

(año 2000)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El mundo tenía miedo del milenio debido al Y2K.

元旦[正月](の祝い事]

locución nominal masculina (AR)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Feliz Fin de año!

終わりがない、果てしない、限りがない

locución verbal (figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Su amor por ella no tiene fin.

終了を告げる[宣告する]

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El tratado de paz puso fin a años de conflicto entre ambos países.

解消する、取り消す、破棄する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Matías y Gloria decidieron poner fin a su compromiso.

縮小する

(活動、事業を、とくに廃止を予期して)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La compañía está terminando poco a poco sus operaciones en esa parte del mundo.

幕 、 緞帳、終演

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los actores solo pueden relajarse después del fin del espectáculo.

しろうとの、アマチュアの

(familiar)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Yo sólo soy un golfista de fin de semana. Los profesionales sí saben lo que hacen.

初めから終わりまで

locución adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Cuando escribes un ensayo es importante mantener el estilo de principio a fin.

以下引用ですが、かっこして

(誰かの言葉を繰り返して)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Dijo (cito) «No recuerdo el incidente» (fin de cita).

やっと、ついに

interjección

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
¡Por fin! Pensé que nunca terminaría ese ensayo.

週末を過ごす

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Pasamos el fin de semana en la playa.

スペイン語を学びましょう

スペイン語finの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

finの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。