O que significa best em Inglês?

Qual é o significado da palavra best em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar best em Inglês.

A palavra best em Inglês significa melhor, melhor, melhor, melhor, mais, mais, cumprimentos, o melhor, melhor, melhor, o melhor, superar, bom, bom, bonzinho, bom, bom, boa, para o bem de, bom, bom, bom, boa, boa, bom, bom, bom, bom, válido, válido, servir só para, ser bom para, bom, bom, bom, bom, quente, bom, boa, bom, bom, bom, boa, bom, bom, bem, bom, bem, mérito, bondade, propósito, pista, mercadoria, bem, bem, bem, bem, bem, bem, bem, bem, bem, poço, bem, bastante, bem, bem, bem, bem, ora!, uau!, E então?, bom, poço, poço, tinteiro, jorrar, todo o melhor, tudo de bom, da melhor maneira possível, no mínimo, vir para o bem, mais bem capacitado a, consumir antes de, válido até, melhor aposta, melhor amigo, melhor interesse, mais conhecido, padrinho de casamento, o melhor de tudo, melhor da raça, Boa sorte!, prática recomendada, lembranças, lembranças, felicitações, congratulações, vencimento, melhor plano, mais amado, mais adequado, best-seller, best-seller, de grande sucesso, fazer o melhor que puder, fazer o seu melhor, fazer o seu melhor, vencer, fazer o seu melhor, deveria, torcer pelo melhor, esperar o melhor, no melhor ângulo, ser melhor assim, gostar mais, fazer o melhor de, tirar o melhor de, que vença o melhor, fazer o melhor, causar boa impressão, segundo melhor, segundo lugar, segundo lugar, o melhor de dois mundos, o melhor de todos, a melhor parte de, a maior parte de, a melhor parte, o melhor de tudo, o melhor de tudo, o melhor de tudo, segunda melhor opção, terceiro lugar, que eu saiba, o melhor que puder, fazer o seu melhor, fazer o seu melhor, melhor. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra best

melhor

adjective (most excellent)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
That's the best film I've ever seen.
Esse é o melhor filme que eu já vi.

melhor

adjective (most suitable)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He is the best candidate for the job.
Ele é o melhor candidato ao emprego.

melhor

adjective (most advantageous)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
What's the best thing we could do right now?
Qual a melhor coisa que poderíamos fazer agora?

melhor

adverb (superlative of well)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Of all the singers, she sings best.
De todos os cantores, ela canta melhor.

mais

adverb (most fully)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I like him best.
Eu gosto mais dele.

mais

adverb (to the highest degree)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
She's the best qualified member of the team.
Ela é o membro mais qualificado do time.

cumprimentos

expression (written, informal (closing letter, email: All the best) (despedida em email)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Look forward to hearing from you. Best, Deborah.
Aguardando ansiosamente por sua resposta. Cumprimentos, Deborah.

o melhor

noun ([sb] or [sth] superior to all others) (alguém ou algo superior a todos os demais)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Of all the cities I've visited, Prague was the best.
De todas as cidades que visitei, Praga foi a melhor.

melhor

adjective (most desirable)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The best cake is the one with the cherry on top.
O melhor bolo é aquele com cereja no topo.

melhor

adverb (most wisely)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
That topic is best left untouched for now.
É melhor deixar esse tópico intocado por enquanto.

o melhor

noun (informal ([sb] or [sth] excellent)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
My sister always helps me with my homework - she's the best!
Minha irmã sempre me ajuda com o dever de casa, ela é a melhor!

superar

transitive verb (often passive (do better than, beat)

After practicing every day, Marc bested his sister at their last tennis match.
Depois de praticar muito, Marcos superou sua irmã na última partida de tênis.

bom

adjective (better than average)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He studied hard and got good grades this year.
Ele estudou bastante e tirou notas boas esse ano.

bom

adjective (favorable)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The weather forecast is good for tomorrow.
A previsão do tempo para amanhã é boa.

bonzinho

adjective (well behaved) (informal)

Now you be good while I'm gone, do you hear?
Agora sejam bonzinhos enquanto eu estiver fora, ouviram?

bom

adjective (adequate) (adequado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
You can earn a good living as a mechanic.
Você pode ganhar um bom dinheiro como mecânico.

bom

(healthy)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cod liver oil is supposed to be good for you.
Óleo de fígado de bacalhau deve fazer bem para você.

boa

(beneficial)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Whoever said that pain is good for the soul?
Quem falou que a dor é boa para a alma?

para o bem de

expression (benefit, advantage)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Political decisions should always be for the good of the people.
Decisões políticas devem sempre ser para o bem das pessoas.

bom

adjective (virtuous)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He's a good man.
Ele é um bom homem.

bom

(useful)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Shoe boxes are good for storing old postcards and letters.
Caixas de sapato são boas para guardar velhos cartões postais e cartas.

bom

adjective (competent)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
She's a very good accountant.
Ela é uma boa contadora.

boa

adjective (right, correct)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Good answer!
Boa resposta!

boa

adjective (worthy)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
You've ruined our family's good reputation.
Você arruinou a boa reputação da sua família.

bom

adjective (refined) (refinado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He's got good taste in wine.
Ele tem um bom gosto para vinhos.

bom

verbal expression (be skilled, talented)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He is good at anything related to numbers.
Ele é bom em qualquer coisa relacionada com números.

bom

verbal expression (be skilled with)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
My sister is good with numbers but I'm better at languages.
Minha irmã é boa com número, mas eu sou melhor em línguas.

bom

verbal expression (people, animal: handle well) (hábil)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He is good with children and animals.
Ele é bom com crianças e animais.

válido

verbal expression (be valid: for a duration)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Your international driving licence is good for one year; you can renew it after that.
Sua licença de motorista internacional é válida por um ano, você pode renová-la depois disso.

válido

verbal expression (be equivalent in value to)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Your admission ticket is also good for one drink at the bar when you get inside.
Sua entrada é também válida para um drink no bar quando você entrar.

servir só para

verbal expression (informal (be fit only for)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
That tatty old sofa is good for the dump.
Esse sofá esfarrapado serve só para o lixo.

ser bom para

verbal expression (be kind toward [sb]) (fazer o bem a alguém)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
My daughter is good to me; she comes to visit every Sunday and brings cake.
Minha filha é boa para mim. Ela vem todo domingo me visitar e traz bolo.

bom

adjective (suitable)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Is lasagne a good thing to serve to your parents?
Lasanha é algo bom para servir aos seus pais?

bom

adjective (functioning)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
You'll have to speak into my good ear if you want me to hear.
Você terá que falar no meu ouvido bom, se quiser que eu ouça.

bom

adjective (informal (fresh)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Is that milk still good?
Aquele leite ainda está bom?

bom

adjective (tastes nice)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This is a really good apple.
Esta é uma maçã muito boa.

quente

adjective (genuine) (gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I can't tell if this certificate is good or not.
Eu não posso te dizer se este certificado é quente ou não.

bom

adjective (wise)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Those stocks were a good investment.
Essas ações foram um bom investimento.

boa

adjective (informal (thorough)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This house needs a good cleaning.
Esta casa precisa de uma boa limpeza.

bom

adjective (fertile)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
There's lots of good soil in this part of the country.
Há muito solo bom nesta parte do país.

bom

adjective (devout)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He's a good Catholic.
Ele é um bom católico.

bom

adjective (loyal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He's a good union man.
Ele é um bom homem do sindicato.

boa

adjective (skin: clear) (pele saudável)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
She has good skin.
Ela tem pele boa.

bom

adjective (clothes: most dressy) (roupas)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
You should wear your good suit for this dinner.
Você deveria usar seu terno bom para esse jantar.

bom

adjective (sport: in bounds) (gíria, voleibol, dentro da quadra)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
His first serve was good.
O primeiro saque dele foi bom.

bem

adverb (US, informal (well) (coloquial)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
This car runs good.
Esse carro corre bem.

bom

interjection (approval) (expressando aprovação)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Good," said the teacher when the student handed in his homework on time.
"Bom", disse o professor quando o estudante entregou a sua tarefa de casa pontualmente.

bem

noun (benefit, sake)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I did it for the good of all of us.
Eu fiz isso pelo bem de todos nós.

mérito

noun (merit)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
There's a lot of good in his idea.
Existe muito mérito em sua ideia.

bondade

noun (virtue)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
You should always seek out the good in people.
Você deve sempre buscar a bondade nas pessoas.

propósito

noun (purpose)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
What good is it to ask all these questions without answering them?
Qual o propósito de fazer todas essas perguntas sem respondê-las?

pista

plural noun (figurative, slang (information, evidence)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The police are hoping that their informer will come up with the goods.
A polícia espera que o informante apareça com pistas.

mercadoria

plural noun (merchandise, commodities)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The company promised to deliver the goods within 24 hours.
A empresa prometeu entregar as mercadorias dentro de 24 horas.

bem

adverb (properly)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The job has been done well.
O trabalho foi bem feito.

bem

adverb (satisfactorily)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Things are going well lately; we have no unmet needs. The meeting went well, with no major difficulties.
As coisas estão indo bem ultimamente; não temos tido necessidades. A reunião correu bem, sem dificuldades significativas.

bem

adverb (adequately)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
We are well supplied with food.
Estamos bem supridos de alimentos.

bem

adverb (clearly)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The professor explained the material well, and we all understood the theory.
O professor explicou bem o material e todos nós entendemos a teoria.

bem

adverb (thoroughly)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The instructions tell us to mix the ingredients well before adding eggs.
As instruções nos mandam misturar bem os ingredientes antes de adicionar os ovos.

bem

adverb (to a great extent)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I understood him well, but still had a few questions.
Eu o entendi bem, mas ainda tinha algumas perguntas.

bem

adverb (person: with intimacy)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I know him well.
Eu o conheço bem.

bem

adverb (very)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
He is well aware of his responsibilities.
Ele está bem ciente de suas responsabilidades.

bem

adjective (in good health)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I was sick yesterday, but I am well today.
Estava doente ontem, mas hoje já estou bem.

poço

noun (natural water source)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
This house gets its water from a well.
A água dessa cada vem de um poço.

bem

adjective (good, fine)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
All is well in our town today.
Está tudo bem em nossa cidade hoje.

bastante, bem

adverb (certainly, without doubt)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Undoubtedly, he was well pleased to see her.
Sem dúvida, ele ficou bem satisfeito em vê-la.

bem

adverb (in good humour, happily)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
It was rather a cruel prank, but he took it well.
Foi uma pegadinha bem cruel, mas ele levou bem.

bem

adverb (correct, the right thing)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
You did well by telling the doctor the truth.
Você fez bem ao dizer a verdade ao médico.

bem

adverb (good financially)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
We did well with that investment.
Fizemos bem com esse investimento.

ora!

interjection (indignation)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Well! I see you haven't had time to clean the house.
Ora! Vejo que você não teve tempo de limpar a casa.

uau!

interjection (surprise)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Well! I never expected to run into you here!
Uau! Não esperava encontrar você aqui!

E então?

interjection (impatient for response)

Well? What do you have to say?
E então? O que você tem a dizer?

bom

interjection (filler word, pause)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Well, I'll see what I can do.
Bom, vou ver o que posso fazer.

poço

noun (oil source)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
They have thousands of wells in Saudi Arabia.
Eles têm milhares de poços na Arábia Saudita.

poço

noun (architecture: stairs, elevator) (arquitetura: de escada, elevador)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
They built the well in the centre of the building, and it has both stairs and a lift.
Eles construíram o poço no centro do edifício, e ele tem tanto escadas quanto um elevador.

tinteiro

noun (container for liquid)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The ink was kept in a well.
A tinta foi mantida em um tinteiro.

jorrar

intransitive verb (liquid: surge)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Blood welled from the wound.
Sangue jorrou da ferida.

todo o melhor

expression (written (closing: letter or email)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The letter ended, "Please let me know if I can be of any further help. All the best, Simon."

tudo de bom

noun (good wishes)

I wish you all the best in your new career.
Desejo tudo de bom na sua nova carreira.

da melhor maneira possível

adverb (to the best of your ability)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Muddle through as best you can, and we'll fix the mistakes later.

no mínimo

adverb (at the most)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It won't be ready until tomorrow at best.
Não ficará pronto até amanhã, no mínimo.

vir para o bem

verbal expression (lead to the most beneficial outcome)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

mais bem capacitado a

expression (most capable of)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The promotion should go to the one best able to handle the responsibility.
A promoção deve ir para aquele mais bem capacitado a lidar com a responsabilidade.

consumir antes de

(food: fresh until a specified date)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Milk is best before the expiration date.

válido até

expression (warning on food packaging) (data de validade de alimentos)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The label on the tin says, "Best before 09.09.2018".

melhor aposta

noun (informal, figurative (most promising option)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Your best bet would be to contact the organisers directly and ask if they still have tickets.

melhor amigo

noun (closest companion)

My dog is my best friend.
Meu cachorro é meu melhor amigo.

melhor interesse

noun (greatest benefit)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mais conhecido

adjective (most famous)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

padrinho de casamento

noun (bridegroom's male attendant)

Pete was the best man at Mick and Lucy's wedding.
Pete foi padrinho de casamento de Mick e Lucy.

o melhor de tudo

adverb (the most fortunate part is that)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

melhor da raça

noun (award at dog show) (literal, competição canina)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Boa sorte!

interjection (expressing wishes for [sb]'s success)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

prática recomendada

noun (most professional conduct)

Best practice in the medical or mental health field is to take a thorough history from the patient.
A prática recomendada na área médica ou psíquica é pedir um histórico do paciente.

lembranças

expression (written (closing: letter or email) (fecho de carta)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
We look forward to welcoming you to our hotel. Best regards, Stephen Smith, Hotel Manager.

lembranças

plural noun (warm wishes)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Give John my best regards when you see him.
Dê lembranças a John quando o vir.

felicitações, congratulações

plural noun (regards)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Please pass on my best wishes to your parents.
Por favor, envie minhas felicitações a seus pais.

vencimento

noun (expiration)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

melhor plano

adjective (plans: most carefully made)

mais amado

adjective (most cherished)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
She is one of the country's best-loved sportswomen.

mais adequado

adjective (most appropriate)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Which style is best suited to my body shape?

best-seller

noun (book: commercial success)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Every one of that author's novels has been a bestseller.

best-seller

noun (product: commercial success) (Anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
This bright red lipstick is the company's best seller.

de grande sucesso

adjective (very successful commercially)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

fazer o melhor que puder

verbal expression (try your hardest)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Just do the best you can. That's all anybody could ask for.

fazer o seu melhor

verbal expression (try your hardest)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Just do your best. That's all anybody could ask.

fazer o seu melhor

verbal expression (try your hardest to do [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Fred did his best to give up smoking, but couldn't keep it up.

vencer

verbal expression (defeat)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Manchester United managed to get the better of Liverpool with an impressive 4-0 victory.

fazer o seu melhor

verbal expression (make every effort)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'm not sure I can get your cat out of the tree, but I'll give it my best shot.

deveria

auxiliary verb (should, would be wise to)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
You'd best ask at the information desk.

torcer pelo melhor, esperar o melhor

verbal expression (be optimistic) (ser otimista)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'm not sure whether it will rain; we'll just have to hope for the best.

no melhor ângulo

expression (figurative (giving the most favourable view)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ser melhor assim

expression (outcome is beneficial)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I lost my job, but it's all for the best since now I can start a business, just like I always wanted.

gostar mais

(prefer overall) (preferir acima de tudo)

Reading detective novels is what I like best.

fazer o melhor de

verbal expression (do what you can)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Eric made the best of the limited time available to see as much of the town as he could.

tirar o melhor de

verbal expression (informal (cope)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The weather wasn't ideal for a day by the sea, but we decided to make the best of it.

que vença o melhor

interjection (before competition)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Good luck to all and may the best man win!

fazer o melhor

verbal expression (figurative (do your best)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I'm not really much good at it but I'll put my best foot forward.

causar boa impressão

verbal expression (figurative (make good impression)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Put your best foot forward at the job interview.

segundo melhor

adjective (next to best)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The runner recorded his second-best time this year for the marathon.

segundo lugar

noun (pejorative (not quite good enough) (figurado, pejorativo, não tão bom)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Margot did not want to put up with second best for her wedding dress.

segundo lugar

adverb (in second position) (na segunda posição)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Alan fared second best in the tennis match.

o melhor de dois mundos

noun (advantages of two different things)

o melhor de todos

noun (greatest of all) (o maior de todos)

a melhor parte de

noun (best section of [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The best part of the film was the final scene.

a maior parte de

noun (most)

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)
It took us the best part of the morning to finish the job.
Levamos a maior parte da manhã para terminar o serviço.

a melhor parte

noun (best bit)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You think that's funny? You haven't even heard the best part yet!

o melhor de tudo

noun (greatest feature)

o melhor de tudo

noun (greatest feature)

o melhor de tudo

noun (informal, figurative ([sth] wonderful, valued)

segunda melhor opção

noun (good substitute)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I can't afford to buy a Volkswagen; the Toyota is the next best thing. Apples are not as sweet as candy, but I think they are the next best thing.

terceiro lugar

adjective (ranked below second best) (classificado abaixo do segundo)

After the races they gave out awards and I was third best. She tried and she tried but she only got third best.

que eu saiba

expression (as far as I know)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
To the best of my knowledge, all of the coffee shops in the city close before 9:00 p.m.

o melhor que puder

adverb (as well as you can) (tanto quanto puder)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Just look after the dog to the best of your ability.

fazer o seu melhor

verbal expression (put in maximum effort)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fazer o seu melhor

verbal expression (make a big effort to do)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

melhor

noun (utmost) (o mais alto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The doctors tried their very best, but they were unable to save the patient.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de best em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de best

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.