O que significa death em Inglês?

Qual é o significado da palavra death em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar death em Inglês.

A palavra death em Inglês significa morte, morte, morte, morte, Morte, destruição, morte, um destino pior que a morte, um destino pior que a morte, anjo da morte, à porta da morte, causar a morte, ser o fim, espancar até a morte, peste negra, morto de tédio, morrendo de tédio, queimado até morrer, pegar uma gripe forte, causa de morte, enganar a morte, morte do berço, certidão de óbito, câmara de gás, data de óbito, data de óbito, sentença de morte, cavaleiro da morte, aviso de morte, obituário, pena de morte, taxa de mortalidade, último suspiro, corredor da morte, pena de morte, olhar fulminante, imposto sobre herança, ameaça de morte, espasmos finais, últimos suspiros, número de mortos, total de vítimas, pulsão de morte, leito de morte, falecer, exagerar, morte prematura, congelar, morrer de frio, querer matar-se, ter pensamentos suicidas, beijo mortal, de vida e morte, de vida ou morte, de vida ou morte, estar muito mal, vida miserável, vida sofrida, questão de vida ou morte, morte natural, garras da morte, executar, morto de medo, sentença de morte, SMSI, esfaquear, morte súbita, síndrome de morte súbita infantil, morte súbita, radiante, morte violenta. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra death

morte

noun (act of dying)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
His death was sudden.
Sua morte foi súbita.

morte

noun (way of dying)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
She suffered a horrible death.
Ela sofreu uma morte horrível.

morte

noun (instances of dying)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Many deaths could be prevented if people drove more carefully.
Muitas mortes poderiam ser evitadas se as pessoas dirigissem com mais cuidado.

morte

noun (uncountable (state of being dead)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The body looked peaceful in death.
O corpo parecia em paz na morte.

Morte

noun (figurative (symbol carrying scythe) (símbolo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Death came calling in the night.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Não quero ficar nesta cama de hospital, esperando a Morte chegar com sua foice.

destruição

noun (figurative (destruction)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The bombs rained death upon the land.
As bombas fizeram chover destruição na terra.

morte

noun (figurative (end) (fim)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Budget cuts will cause the death of this project.
Cortes no orçamento causarão a morte deste projeto.

um destino pior que a morte

noun (figurative (terrible misfortune)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

um destino pior que a morte

noun (euphemism, obsolete (loss of virginity)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

anjo da morte

noun (death personified)

Some say that the devil is the Angel of Death.

à porta da morte

adverb (figurative (very ill, about to die) (muito mal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

causar a morte

verbal expression (cause [sb]'s death)

ser o fim

verbal expression (figurative (cause the decline of [sth])

Online news may prove to be the death of print media.

espancar até a morte

verbal expression (cause death by hitting repeatedly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The thieves beat the man to death in order to steal his wallet.

peste negra

noun (plague epidemic: 14th century)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The Black Death spread across Europe in the mid-14th century.

morto de tédio, morrendo de tédio

adjective (figurative, informal (be weary from lack of stimulation) (figurado, informal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Sitting in class, he was bored to death with the teacher's lecture. You looked bored to death during that play!

queimado até morrer

verbal expression (be killed by fire)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Joan of Arc was burned to death.

pegar uma gripe forte

verbal expression (informal (catch a bad cold)

causa de morte

noun (medical reason [sb] has died)

An autopsy may be necessary to discover the cause of death.

enganar a morte

verbal expression (escape [sth] life-threatening) (escapar da morte; expres)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The dog cheated death in running across the busy street.

morte do berço

noun (colloquial (sudden infant death syndrome)

Pessoas ainda discordam sobre as causas da morte do berço.

certidão de óbito

noun (official record of [sb]'s death)

I received my father's death certificate in the mail about a month after he passed.

câmara de gás

noun (gas chamber)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

data de óbito

noun (day on which [sb] died) (dia da morte)

I have been able to track down his birth date but I can't find a record of his death date.

data de óbito

noun (anniversary of death date) (aniversário da morte)

sentença de morte

noun (figurative (sign of imminent demise)

The CD format sounded the death knell for cassettes.

cavaleiro da morte

noun (game character) (videogame)

aviso de morte

noun (card: announces [sb] has died) (cartão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The death notice was on black card, edged with gold.
O aviso de morte estava em um cartão preto com bordas douradas.

obituário

noun (obituary)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I didn't even realize she'd been ill until I saw the death notice in the newspaper.
Eu nem sabia que ela estava doente até ver o obituário no jornal.

pena de morte

noun (capital punishment)

His sentence was the death penalty.

taxa de mortalidade

noun (number of people dying)

A country's population increases if the birth rate is higher than the death rate.

último suspiro

noun (sound)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

corredor da morte

noun (prison cell block)

Some of the most violent criminals of our time are sitting on death row.

pena de morte

noun (law: punishment of execution)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

olhar fulminante

noun (slang, figurative (hostile look) (olhar hostil)

I got the death stare from Alice when she saw me flirting with her boyfriend.

imposto sobre herança

noun (often plural (law: payable after death)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
After Lou's heirs paid death tax, there was virtually nothing left of his inheritance.

ameaça de morte

noun (statement of intent to kill [sb])

He has received death threats because of his opposition to the new immigration law.

espasmos finais

plural noun (final pangs, convulsions)

The animal's death throes gradually weakened.

últimos suspiros

plural noun (figurative (business: before dissolution)

The troubled company is in its final death throes.

número de mortos, total de vítimas

noun (total number of deaths)

The death toll from the earthquake is rising rapidly as more and more bodies are found.

pulsão de morte

noun (psychiatry: desire to die) (psicologia)

Alex's behaviour is symptomatic of a death wish.

leito de morte

noun (bed of a dying person)

All of the children were called to their father's deathbed.

falecer

verbal expression (die of natural causes) (morte natural)

According to the coroner's report, Brown died a natural death.

exagerar

verbal expression (informal, figurative, often passive (overdo [sth], do [sth] too often)

Hollywood has done vampire movies to death.
Hollywood exagerou nos filmes de vampiros.

morte prematura

noun (death before reaching old age) (morrer antes de atingir a velhice)

His smoking habit led to an early death.

congelar

intransitive verb (figurative (person: get very cold) (figurado)

Kate's friend was taking ages to open the door. "Hurry up," Kate shouted. "Let me in before I freeze!"
O amigo de Kate estava levando um tempão para abrir a porta. "Vai logo.", ela gritou. "Deixa-me entrar antes que eu congele!"

morrer de frio

verbal expression (die of extreme cold)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
It's so cold out here I think I'm going to freeze to death.

querer matar-se

verbal expression (figurative, informal (behave in a reckless way)

He drives that car as though he has a death wish.

ter pensamentos suicidas

verbal expression (psychiatry: wish for death) (psiquiatria)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
A psychiatrist diagnosed James as having a death wish.

beijo mortal

noun (figurative ([sth] with a destructive effect) (figurado)

This timeslot has proved to be the kiss of death for many previous programs.

de vida e morte

noun as adjective (figurative (vitally important)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de vida ou morte

noun as adjective (with death as possible result)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

de vida ou morte

noun as adjective (figurative (extremely important) (figurado, muito importante)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

estar muito mal

expression (informal (very sick)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

vida miserável, vida sofrida

noun (joyless existence or experience)

Sitting in history class was living death.

questão de vida ou morte

noun (issue of vital importance)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Getting out of a burning house fast is a matter of life and death.

morte natural

noun (death resulting from natural causes)

My grandfather was killed in an accident, but my grandmother died a natural death.

garras da morte

adverb (figurative (out of mortal danger) (figurado)

In the last scene, the hero snatches the heroine from the jaws of death just in time.

executar

verbal expression (often passive (execute) (matar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
In the past, criminals were often put to death in the most brutal manner.

morto de medo

adjective (figurative, informal (terrified) (figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
When I was a child I was scared to death of werewolves.

sentença de morte

noun (being condemned to execution)

The judge passed a sentence of death on the convicted murderer.

SMSI

noun (acronym (sudden infant death syndrome) (Síndrome de Morte Súbita Infantil)

esfaquear

verbal expression (often passive (kill [sb] by knife attack) (matar alguém com facadas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

morte súbita

noun (figurative (sports: overtime) (esportes)

síndrome de morte súbita infantil

noun (death of a baby during sleep) (SMSI/SMSL: síndrome de morte súbita infantil)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

morte súbita

noun (sport: tiebreak period) (esporte: desempate)

radiante

adjective (informal, figurative (delighted)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
When I heard you two were getting married, I was tickled pink.

morte violenta

noun (loss of life due to accident or attack) (perda de vida em acidente ou ataque)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He suffered a violent death at the hands of an unknown attacker.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de death em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de death

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.