O que significa or em Inglês?

Qual é o significado da palavra or em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar or em Inglês.

A palavra or em Inglês significa ou, ou, ou, bem, ou, Oregon, sala de cirurgia, sala de operação, mais ou menos uma dúzia, tudo ou nada, e/ou, Acredite ou não, preto ou branco, preto ou branco, a todo custo, aconteça o que acontecer, chova ou faça sol, faça chuva ou faça sol, faça chuva ou faça sol, hora do vamos ver, hora do vamos ver, dobra ou sai, dobro ou nada, ou, ou... ou, estar convicto, lutar ou fugir, enfrentar ou fugir, para o bem ou para o mal, comum, aproximadamente, mais ou menos, cara ou coroa, heads or tails, imprevisível, canapé, tira-gosto, ter conhecimento, de vida ou morte, de vida ou morte, quase nenhum, jogar cara ou coroa, construir ou destruir, tudo ou nada, questão de vida ou morte, mais ou menos, sem desculpas, nem por todo o dinheiro do mundo, agora ou nunca, par ou ímpar, cento e poucos, um ou outro, de um jeito ou de outro, ou então, senão, ou melhor, mais ou menos, outro, faça chuva ou sol, esteja como estiver, tudo ou nada, de um jeito ou de outro, um ou outro, mais cedo ou mais tarde, mais ou menos dez, gostosuras ou travessuras, doces ou travessuras, gostosuras ou travessuras!, doces ou travessuras!, pedido de doces ou travessuras, verdade ou desafio, usá-lo ou perdê-lo, ou ... ou ..., ou não, inexplicavelmente, sem pé nem cabeça. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra or

ou

conjunction (connects alternatives)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Do you want the green or the blue?
Você quer o verde ou o azul?

ou

conjunction (connects alternative terms for [sth])

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
The islands are known as The Falklands, or Las Islas Malvinas.
As ilhas são conhecidas como Falklands ou Ilhas Malvinas.

ou

conjunction (correlative)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
You should either call him or send him an email.
Você deveria ou ligar para ele ou enviar-lhe um e-mail.

bem

conjunction (correction)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I don't like coffee. Or I do, but only when it's very weak.
Eu não gosto de café. Bem, eu gosto, mas só quando é bem fraco.

ou

conjunction (approximation)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
I'll be back in two or three minutes.
Eu vou voltar em dois ou três minutos.

Oregon

noun (written, abbreviation (US state: Oregon) (estado dos EUA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I live in Portland, Ore. Address the letter to Salem, OR.

sala de cirurgia, sala de operação

noun (initialism (operating room)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mais ou menos uma dúzia

adjective (informal (around 12)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Can you please bring me back a dozen or so eggs from the grocery store?

tudo ou nada

adjective (no compromise)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

e/ou

conjunction (informal (either or both)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)

Acredite ou não

expression (though it may seem incredible)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Believe it or not, I just won the jackpot in the state lottery!

preto ou branco

adjective (figurative (clear cut)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

preto ou branco

adjective (figurative (viewed simplistically)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
There is no gray area here, it's black or white.

a todo custo

adverb (figurative (by any means necessary)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

aconteça o que acontecer, chova ou faça sol

adverb (whatever the difficulties)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Come hell or high water, I am going to finish this marathon.

faça chuva ou faça sol

adverb (whatever the weather)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Come rain or shine, we are going to the beach tomorrow!

faça chuva ou faça sol

adverb (whatever happens) (fig, qualquer coisa que aconteça)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Come rain or shine, I will never abandon you.

hora do vamos ver

expression (figurative (critical situation)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It's do or die for our team today.

hora do vamos ver

adjective (figurative (situation: critical)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Tomorrow's game is a do-or-die situation for the struggling team.

dobra ou sai

noun (gambling: type of bet) (jogo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

dobro ou nada

noun as adjective (bet: risk is double) (aposta)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I won $100 in a double-or-nothing bet.

ou

conjunction (one or another)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Either you love me or you don't!
Ou você me ama ou não!

ou... ou

adjective (informal (with two choices)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
The issue often is presented as an either/or proposition: either you eagerly accept all technology, or you are behind the times.

estar convicto

verbal expression (have a passionate opinion)

lutar ou fugir

noun (instinctive response)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

enfrentar ou fugir

noun as adjective (denoting instinctive response)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

para o bem ou para o mal

adverb (whatever the consequences) (qualquer que seja o resultado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I will be your wife for better or for worse.

comum

adjective (figurative (common, unexceptional)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

aproximadamente

expression (informal (plus or minus)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I've been away from home for three months, give or take a few days.

mais ou menos

expression (informal (more or less)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
My new car cost $9000, give or take.

cara ou coroa

noun (tossing coin to make decision)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

heads or tails

noun (gambling game) (jogo)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

imprevisível

adjective (unpredictable, unreliable) (às vezes bem-sucedido, outras vezes não)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The weather is very hit and miss for July - rain one day, sunshine the next.

canapé, tira-gosto

noun (French (food: appetizer) (aperitivo leve servido antes da refeição)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
If you fill up on hors d'oeuvres, you will have no room left for dinner

ter conhecimento

verbal expression (informal (be experienced in [sth]) (informal)

After 20 years on the job, he knows a thing or two about construction.

de vida ou morte

noun as adjective (with death as possible result)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

de vida ou morte

noun as adjective (figurative (extremely important) (figurado, muito importante)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

quase nenhum

adjective (hardly any)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I haven't done any revising so there's little or no chance of me passing the exam.

jogar cara ou coroa

verbal expression (understand [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

construir ou destruir

verbal expression (informal (cause success, failure)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
That critic's reviews can make or break a new restaurant.

tudo ou nada

adjective (informal (success or failure)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It is make-or-break time for the store after two years of declining sales.

questão de vida ou morte

noun (issue of vital importance)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Getting out of a burning house fast is a matter of life and death.

mais ou menos

adverb (to a greater or lesser extent)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I have more or less decided to delay going to college for a year.
Eu mais ou menos decidi atrasar minha ida para a faculdade por um ano.

sem desculpas

expression (informal (no excuses are permitted)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I need you to finish that report today, no ifs, ands, or buts.

nem por todo o dinheiro do mundo

adverb (impossible to obtain by any means)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You can't get a table in that restaurant for love or money.

agora ou nunca

expression (final chance)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You have to decide, it's now or never if you want to go to the concert.

par ou ímpar

noun (betting game)

cento e poucos

adjective (informal (about a hundred) (aproximação de quantidade)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It's a middle-sized plane, with one hundred or so seats.

um ou outro

expression (either one of a pair)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

de um jeito ou de outro

adverb (somehow, by some means)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

ou então

adverb (otherwise, if not)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Choose ham and eggs, or else ham and cheese.
Escolha presunto e ovos, ou então presunto e queijo.

senão

interjection (informal (expressing a threat) (informal, ameaça)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
You will do as I say, or else!
Faça o que eu digo, senão...!

ou melhor

adverb (to be more accurate)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

mais ou menos

adverb (approximately)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The container could hold a litre or so of water.
O recipiente comportava mais ou menos um litro de água.

outro

pronoun (distinct person or thing)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Some person or other must have left this phone behind.

faça chuva ou sol

adverb (whatever the weather) (não importa o tempo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The marathon run will take place rain or shine, although it will be postponed if there's lightning.

esteja como estiver

adverb (whether prepared or not)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ready or not, I have to take my final exam today.

tudo ou nada

verbal expression (figurative (fail or succeed) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It's sink or swim with this final exam.

de um jeito ou de outro

adverb (in an undetermined way)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Jan studied the cliff face, determined to scale it somehow or other.

um ou outro

noun ([sth] not remembered precisely) (alguém não lembrado precisamente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Something or other didn't feel quite right about him. She told me something or other about not being able to pay the bill.

mais cedo ou mais tarde

adverb (at some time in the future)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Keep up your life of crime and sooner or later you'll end up in prison!

mais ou menos dez

adjective (about 10) (em torno de 10)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
In about ten or so days, I will have finished my exams!

gostosuras ou travessuras, doces ou travessuras

noun (Halloween tradition)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Trick or treat's the only thing I like about Hallowe'en.

gostosuras ou travessuras!, doces ou travessuras!

interjection (at Halloween)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
The kids knocked on the door and shouted: "Trick or treat!"

pedido de doces ou travessuras

noun (Halloween custom: going door to door) (Halloween: ir de porta em porta)

Last year, I took my brother trick-or-treating.

verdade ou desafio

noun (question-and-answer game) (jogo de perguntas e respostas)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

usá-lo ou perdê-lo

expression (informal (utilize while you still can)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ou ... ou ...

conjunction (if it is [sth] or [sth])

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Whether as a result of laziness or disinclination, the housework had clearly not be done for some time.
Ou como resultado de preguiça ou desinclinação, o trabalho doméstico claramente não era realizado há algum tempo.

ou não

conjunction (no matter if, even if)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
We'll go to the game whether or not it rains (or: whether it rains or not).
Vamos ao jogo, chovendo ou não.

inexplicavelmente

adverb (inexplicably)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
He yells at me without rhyme or reason, and I just can't understand why.

sem pé nem cabeça

expression (inexplicable)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Your belief that Daisy doesn't like you is without rhyme or reason; she's never done anything to make you think that.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de or em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de or

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.