O que significa so em Inglês?

Qual é o significado da palavra so em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar so em Inglês.

A palavra so em Inglês significa tão, por isso, também, sim, então, logo, tão, portanto, e daí, e aí, assim, sim, assim, então, assim, sol, parceiro, mais ou menos uma dúzia, tanto mais que, e assim, e assim por diante, etc., e assim por diante sucessivamente, quanto, contanto que, enquanto, ainda assim, muito, de vez em quando, não cumprimento, por tempo limitado, por muito tempo, Por que isso?, Acho que não, Creio que não, Acredito que não, Eu te amo tanto, acho que sim, receio que sim, se for assim, se sim, desse modo, desse modo, nestas palavras, de certo modo, na medida em que, assim deve ser, assim será, exatamente assim, perfeitamente, assim, disposto, ainda mais, nunca tão, nunca antes, Não é verdade, não ser tão mal, não muitos, não tantos, não muito, não tanto, não muito, cento e poucos, mais ou menos, precisamente, tão assim, permissão, a fim de, Que assim seja, ter coragem de, assim chamado, eu também, até agora, até certo ponto, até onde, até agora tudo bem, ótimo, é assim mesmo, evidentemente, tchau, deste comprimento, tantos, um número limitado de, tanto, este tanto de, tanto, sequer, sequer, já era, chega disso, chega disso, em certo grau, tão logo, fique sabendo, por assim dizer, e daí?, e daí!, e daí se, e qual a novidade, alguém, qualquer um, suposto, medíocre, toleravelmente, mais ou menos dez, Muito obrigado, Muito obrigado, mesmo!, para, assim sendo, achar que sim, assim por diante. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra so

tão

adverb (to such an extent) (enfático: até certo ponto)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
He was so mad that he forgot to eat dinner.
Ele estava tão bravo que esqueceu de comer o jantar.

por isso

conjunction (therefore) (assim, como resultado)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
I'm hungry, so I'm going to get something to eat.
Estou com fome, por isso vou pegar alguma coisa para comer.

também

adverb (too, also)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I want to go to the movies and so does she.
Eu quero ir ao cinema e ela também.

sim

adverb (affirmative: yes, indeed) (resposta afirmativa)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Does he like her? I think so.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Você acredita que nós seremos demitidos? Acredito que sim.

então, logo

conjunction (then, next) (e, próximo)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Dinner is over ladies and gentlemen, and so to the next item on our agenda.
Então, nós fomos à quitanda.

tão

adverb (intensifier: very) (intensificador: muito)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
That guy is so good looking!
Aquele moço é tão bonito!

portanto

adverb (as stated) (como explicado)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
So, as I have already explained, there really is no need to worry.
Portanto, como já expliquei, realmente não há necessidade de se preocupar.

e daí, e aí

interjection (who cares?)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Mario gets paid more than you. So?
Mario ganha mais que você. E daí?

assim

pronoun (the same) (de forma idêntica)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
You are a gentleman; may you remain so all your years.
Você é um cavalheiro. Que você continue assim até morrer.

sim

adverb (informal (emphatic) (enfático: verdadeiramente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
That car is nicer than your car. It is so!
Aquele carro é mais bacana que o seu. Realmente!

assim

adverb (demonstrating: like this) (demonstrando: desta maneira)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
When ironing, you need to move the hot iron over the clothes so.
Você precisa usar o ferro quente assim sobre as roupas para passar.

então

adverb (changing, returning to subject) (chamando a atenção)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
So, Alice, why did you come to Edinburgh?
Então Alice, por que você veio para Edimburgo?

assim

conjunction (in order that) (desse modo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Drive carefully so that you will arrive safely. The teacher spoke slowly so her students would understand her.
Dirija com cuidado, assim você chegará com segurança. A professora falou devagar, assim os alunos iriam entendê-la.

sol

noun (fifth note of musical scale) (nota musical)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
"So" comes before "la" in the musical scale.
"Sol" vem antes de "La" na escala musical.

parceiro

noun (US, informal (partner, spouse)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mais ou menos uma dúzia

adjective (informal (around 12)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Can you please bring me back a dozen or so eggs from the grocery store?

tanto mais que

expression (even more so)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
You need a strong pair of boots if you go hiking, all the more so now that it's winter.

e assim

adverb (therefore)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
The student did not turn in his final research paper, and so he earned a failing grade for the course.
O aluno não entregou o artigo final da pesquisa, e assim ganhou uma nota insuficiente no curso.

e assim por diante

adverb (et cetera)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I had to fill in a form with my name, address, and so forth.

etc.

adverb (et cetera)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Victims of the disaster urgently need drinking water, food, medical supplies, and so on.
As vítimas do desastre precisam urgentemente de água potável, comida, suprimentos médicos etc.

e assim por diante sucessivamente

adverb (et cetera)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
First we preheat the oven, and then we measure the ingredients; mix the eggs with the sugar, and so on and so forth.
Primeiro pré-aquecemos o forno e depois medimos os ingredientes; misture os ovos com o açúcar, e assim por diante.

quanto

conjunction (correlative: such that) (tão... quanto)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
He's not so clever as everyone thinks.
Ele não é tão esperto quanto todo mundo pensa.

contanto que

expression (providing that)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
I am happy, as long as the sun always comes back around.
Eu estou feliz, contanto que o sol sempre volte a aparecer.

enquanto

expression (while)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
As long as you're living under my roof, you'll obey my rules, young lady!
Enquanto estiver vivendo sob meu teto, você obedecerá minhas regras, mocinha!

ainda assim

adverb (nevertheless) (todavia)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
I know you don't like vegetables, darling. Even so, you must eat them.
Eu sei que você não gosta de vegetais, querido. Ainda assim, você deve comê-los.

muito

adverb (dated (emphatic: very)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
She was ever so lovely!

de vez em quando

adverb (now and again)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Every so often I treat myself to a piece of candy.

não cumprimento

noun (non-compliance) (recusa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

por tempo limitado

expression (finite amount of time)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The boss will only wait for so long; hurry up!

por muito tempo

expression (a very long time)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Jasmine has wanted to go to Paris for so long.

Por que isso?

expression (Why is that?)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Acho que não, Creio que não, Acredito que não

interjection (I believe not)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
When Tom asked me if Sally was coming to the party I replied "I don't think so".

Eu te amo tanto

interjection (great affection) (BRA)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I love you so much that I can't stand to be apart from you.
Eu te amo tanto que não posso ficar separado de você.

acho que sim

interjection (I believe that to be true)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Is he coming with us?" "I think so, but let me call him to make sure."

receio que sim

interjection (yes, regretfully)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Do I really have to take the test?" "I'm afraid so. It's compulsory."

se for assim

(literary (in that case, if so)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I don't believe he would lie to you, but if it be so, you should not trust him again.

se sim

adverb (in that case)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Are you going shopping? If so, may I come with you?
Você vai às compras? Se sim, posso ir com você?

desse modo

adverb (by these actions)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

desse modo

adverb (by these actions)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Don't wander on the property without them knowing; in doing so, you'll be trespassing.

nestas palavras

adverb (expressed in precisely that way) (expresso precisamente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The manager told Mark in so many words that he will get a promotion.

de certo modo

adverb (rare, formal (to such an extent)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
All these issues are in so far a cause of difficulty that we cannot ignore them.

na medida em que

conjunction (to the extent that, in that)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Both ideas, insofar as they can be called 'ideas', are equally preposterous.

assim deve ser

verbal expression (has to be true)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
It is difficult to believe, but based on the evidence it must be so.

assim será

expression (this is indisputably going to happen)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
If your mother says you have to go to bed early, it will be so.

exatamente assim

adjective (informal (perfect, exact) (informal)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Personally, I like steak when it is just so.

perfeitamente

adverb (informal (exactly, perfectly) (informal)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The chef cooked the chicken just so.

assim

adverb (in this manner)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
You just turn the door handle like so and the door should open.

disposto

expression (disposed, inclined)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
We could go to the museum instead, if you are so minded.

ainda mais

adverb (increasingly or additionally)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
There's usually a lot of traffic on this road, more so at rush hour.

nunca tão, nunca antes

adverb (not ever as)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He was never so happy as when he finally quit his job.

Não é verdade

expression (not true)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Richard assumes Elizabeth is at home. Not so.

não ser tão mal

adjective (better than anticipated) (melhor do que esperado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I thought I was going to hate my new job, but it's not so bad.

não muitos

adjective (fewer) (menos)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
There are not so many storms now that the summer is over.

não tantos

adjective (few) (poucos, alguns)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Due to the poor weather, not so many people were on the streets.

não muito

adjective (less) (menos)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
It's not so much that you are cruel, more that you don't think things through.

não tanto, não muito

adjective (little) (menos)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
No, there was not so much singing at the show.

cento e poucos

adjective (informal (about a hundred) (aproximação de quantidade)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It's a middle-sized plane, with one hundred or so seats.

mais ou menos

adverb (approximately)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The container could hold a litre or so of water.
O recipiente comportava mais ou menos um litro de água.

precisamente

adverb (indeed, precisely)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ah yes, quite so - I see exactly what you mean now.

tão assim

adjective (just as, this much)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Do you have to be quite so nasty?
Você tem que ser tão maldoso assim?

permissão

noun (informal ([sb]'s approval)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

a fim de

expression (in order to)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
So as not to be late, Jerry left the house early.
Para não se atrasar, Jerry saiu de casa cedo.

Que assim seja

interjection (expressing acceptance, resignation)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
If you want to be stubborn and not see sense, well, so be it.

ter coragem de

adjective (daring enough to do [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Anna was so bold as to question her manager's decision to his face.

assim chamado

adverb (named this)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Solar energy is a clean form of electricity, so called because we gather it from the sun.

eu também

interjection (me too)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
You think he's crazy and so do I!

até agora

adverb (up until now)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Harry is learning to bake; so far, he has made a sponge cake and some banana muffins.

até certo ponto

adverb (to a limited extent)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The road's closed: you can only go so far before you have to turn round.
A estrada está fechada: você só pode ir até certo ponto antes de ter que dar meia-volta.

até onde

conjunction (as far as, in as much as)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
So far as I know, everything's still going well on the project.
Até onde eu sei, tudo ainda está correndo bem no projeto.

até agora tudo bem

interjection (all is well up to this point)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
How do I like retirement? So far so good. But ask me again in six months.
Se eu gosto de estar aposentado? Até agora tudo bem. Mas pergunte de novo daqui a seis meses.

ótimo

adjective (great, excellent)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Yum, this cake is so good!

é assim mesmo

expression (it is unavoidable)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The train is late again? Well, so it goes.

evidentemente

adverb (indeed, evidently) (de fato, evidentemente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

tchau

interjection (goodbye) (informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
So long! See you tomorrow!
Tchau! Até amanhã!

deste comprimento

adjective (this length)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
"The rope was so long," my uncle explained, holding his arms apart to demonstrate.
"A corda era deste comprimento", explicou meu tio, abrindo os braços para demonstrar.

tantos

adjective (a large number of)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
With so many people in the room I can't find the exit.
Com tantas pessoas na sala, não consigo achar a saída.

um número limitado de

adjective (this number of)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
A restaurant only has so many tables available at any given time.
Um restaurante só tem um número limitado de mesas disponíveis em um momento qualquer.

tanto

adjective (a large amount of)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I'm bound to get my shoes wet with so much water on the ground. There's so much to do I don't know where to start.
Tem tanto para fazer que não sei por onde começar.

este tanto de

adjective (this amount of)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Showing her son the cup, Paige said, "You take so much flour and add it to the mixing bowl."
Mostrando a xícara para o filho, Paige disse, "Você pega este tanto de farinha e acrescenta à tigela."

tanto

adverb (a lot)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I wish my sister didn't talk so much.
Queria que minha irmã não falasse tanto.

sequer

adverb (even)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Cross that line by so much as a hair and you'll see what anger means.

sequer

adverb (merely, no more than)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

já era

expression (informal (disappointment, failure)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
So much for my plans to spend today at the beach; it's pouring with rain!

chega disso

interjection (informal (disappointment, failure)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I failed my entrance exam yet again. So much for that!

chega disso

interjection (informal (enough discussion)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Well, so much for that! Maybe we can talk about something else now.

em certo grau

expression (to such a degree that)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

tão logo

adverb (at such an early time) (com certa antecedência)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

fique sabendo

interjection (informal (expressing defiance, determination)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I don't need your help anyway! So there!

por assim dizer

expression (using a metaphor)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Failing the test was, so to speak, a kick in the teeth for Jim because he was very disappointed.

e daí?

interjection (informal (I don't care) (coloquial)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Okay, so I look fat in these jeans – so what?
Ok, então eu fico gordo com esse jeans - e daí?

e daí!

interjection (informal (who cares?) (coloquial)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
So you made a minor mistake! So what!
Então você cometeu um pequeno erro! E daí!

e daí se

conjunction (it's irrelevant) (coloquial)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
So what if I enjoy a beer now and then?
O que é que tem se eu curto uma cerveja de vez em quando?

e qual a novidade

interjection (informal (not surprised)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Yes, you're late again—so what else is new?

alguém

noun (informal (an unnamed person, someone) (pessoa anônima, alguém)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
It is proper to address adults as Mr. or Mrs. so-and-so.

qualquer um

noun (euphemism ([sb] despicable, difficult) (alguém desprezível, vil, difícil)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
That old so-and-so was always yelling at me!

suposto

adjective (supposedly)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This so called teacher has no skills at all!
O suposto professor não tem habilidade nenhuma!

medíocre

adjective (mediocre)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Lunch was so-so; maybe supper will be better.

toleravelmente

adverb (tolerably)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
He dances so-so, but he'll get better.

mais ou menos dez

adjective (about 10) (em torno de 10)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
In about ten or so days, I will have finished my exams!

Muito obrigado

interjection (Many thanks)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

Muito obrigado, mesmo!

interjection (informal (Many thanks indeed)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

para

conjunction (literary (in order that)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
She studied hard that she might become a doctor.
Ela estudou muito para que pudesse se tornar médica.

assim sendo

adverb (if or since that is true) (se ou uma vez que isso é verdade)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The situation there is becoming extremely dangerous. That being so, I will avoid going there.

achar que sim

verbal expression (believe this to be the case) (acreditar ser este o caso)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

assim por diante

expression (German (and so forth)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de so em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de so

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.