O que significa no em Inglês?

Qual é o significado da palavra no em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar no em Inglês.

A palavra no em Inglês significa não, não, não, nem um, nenhum, não, não, nenhum, não, não, No, nô, n.º, em nenhum momento, em momento algum, não estar a altura de, não ter nenhuma semelhança, de jeito nenhum, chorar pelo leite derramado, não causar dano, não causar dano, não cometer erros, não cometer erros, não ter chance, não ter a chance, não ter a chance, não ter escolha, não ter escolha, não duvide, não ter dúvida, não ter fim, não ter fim, não ter expectativas, não ter expectativas, não ter expectativas, não ter ideia, não ter limites, não tolerar mais, não ter mais, não ter oportunidade, faltar oportunidade, não ter dúvidas, não ter escrúpulos, não ter desacordo com, não lembrar-se, Não tem vergonha?, nem pensar, sonho não enche barriga, em caso algum, rapidamente, de maneira nenhuma, não deixar pedra sobre pedra, como nenhum outro, como nenhum outro, quase nenhum, quanto tempo, Não precisa mais procurar, Não esconder, Ser direto, não ter papas na língua, pode acreditar!, sem custo, sem alternativa, nenhum caminho de rosas, sem chance, sem chance!, sem cobrança, não ter opção, sem comentários, sem comparação, nada a contestar, sem chance, dúvida, sem dúvida, inúmero, sem fim, não tem fim, entrada proibida, sem saída, sem chance, inviável, nada bom, nada bom, inútil, mau-caráter, sem limitações, sem regras, sem esperança, sem chance, sem esperança, não tenho ideia, sem desculpas, não tem graça, sem sacanagem, não me diga, sem brincadeira, tá de brincadeira, em não mais de, não é brincadeira, por incrível que pareça, nada menos, não menos que, nada menos que, nada menos que, proibido jogar lixo, não mais, não morrer de amor, terra de ninguém, terra de ninguém, não importa!, independentemente, não importa como, não importa como, não importa o tamanho, seja como for, seja o que for que, não importa quando. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra no

não

adverb (refusal)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
No, I wouldn't like more coffee, thank you.
Não, eu não quero mais café, muito obrigado.

não

adverb (dissent)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
No, I do not agree with that at all.
Não, não concordo nada com isso.

não

adverb (denial)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
No, I did not get mud on the floor.
Não, não deixei lama no chão.

nem um

adjective (not any)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
We have no rooms available.
Não temos nenhum quarto disponível.

nenhum

adjective (not one)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
There is no clean fork; we'll have to wash some.
Não há nenhum garfo limpo, vamos ter que lavar.

não

adverb (not any)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
There is no denying the truth.
Não há como negar a verdade.

não

adjective (forbidding [sth])

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
There are signs saying "No smoking" all over the construction site.

nenhum

adjective (not genuine, effective, convincing)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
I'm no artist but I was pleased with how the drawing came out.

não

noun (saying no)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Their response was a definite no.
A resposta deles foi um "não" definitivo.

não

noun (votes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The noes have it, and the bill is thrown out.

No

noun (chemistry: nobelium) (nobélio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
No is an element with the atomic number 102.
O No é um elemento com número atômico 102.

noun (Japanese theater) (teatro japonês)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Noh theater is a form of classical Japanese drama.

n.º

noun (written, abbreviation (number) (número)

For this test, you will need a no. 2 pencil.

em nenhum momento, em momento algum

adverb (never, not at any point)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
At no time did Bob leave the house that evening.

não estar a altura de

verbal expression (not be as good as [sb])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

não ter nenhuma semelhança

verbal expression (be totally unlike)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The boy bears no resemblance to his father or his other brother.

de jeito nenhum

adverb (not at all, not in any way)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
This handbag costs £300, but it's by no means the most expensive one in the shop.
Essa bolsa custa 300 libras, mas não é de jeito nenhum a mais cara da loja.

chorar pelo leite derramado

expression (figurative (it's pointless to regret what is done)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

não causar dano

verbal expression (avoid hurting anyone)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
'Above all, do no harm' is part of the doctor's oath.

não causar dano

verbal expression (avoid causing trouble)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
It will do no harm to let her have a glass of wine.

não cometer erros

verbal expression (make no mistakes)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He believed that the Red Sox could do no wrong and they would win the series.

não cometer erros

verbal expression (do nothing improper) (não fazer nada impróprio)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He was convinced that his daughter could do no wrong.

não ter chance

verbal expression (be doomed) (estar condenado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
She had no chance, the disease had spread too far.

não ter a chance

verbal expression (not have opportunity)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I saw this article last week and wanted to comment, but had no chance until now.

não ter a chance

verbal expression (not have opportunity) (não ter a oportunidade)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The swimming pool looked nice, but we had no chance to use it.

não ter escolha

verbal expression (be forced to do [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I had to fire him. I had no choice.

não ter escolha

verbal expression (not have alternative)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
We have no choice but to think that you acted irresponsibly.

não duvide

verbal expression (be certain)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Have no doubt, we'll get in trouble for eating all the cake.

não ter dúvida

verbal expression (be certain)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I have no doubt that he'll be back tomorrow with the same story.

não ter fim

verbal expression (be infinite) (ser infinito, eterno)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

não ter fim

verbal expression (figurative (be interminable) (ser interminável)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
His love for her had no end.

não ter expectativas

verbal expression (approach without bias)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

não ter expectativas

verbal expression (not count on)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

não ter expectativas

verbal expression (with clause: not count on [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I have no expectation that he will be able to answer my question, but I will ask him anyway.

não ter ideia

verbal expression (not know)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I have no idea how I'm going to get home now my car's broken down. I have no idea how she found out.

não ter limites

verbal expression (figurative (be unrestricted)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
J.K. Rowling's imagination has no limits.

não tolerar mais

verbal expression (no longer tolerate [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Stop that language right now. I'll have no more of it, do you hear me?

não ter mais

verbal expression (have used up the supply of [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I've just sold the last loaf, and now we have no more, I'm afraid.

não ter oportunidade, faltar oportunidade

verbal expression (not have the chance: to do [sth])

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I had no opportunity to apologize earlier, but I'd like to say sorry for my rudeness at your party.

não ter dúvidas

verbal expression (not be nervous or afraid)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Running my own business is going to be tough, but I have no qualms about my decision.

não ter escrúpulos

verbal expression (not suffer a guilty conscience)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I had no qualms about reporting him to the police - he was a violent criminal, without a shred of compassion for his victims.

não ter desacordo com

verbal expression (not disagree with)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

não lembrar-se

verbal expression (remember nothing about)

He was so drunk that he had no recollection of how he got back home.

Não tem vergonha?

verbal expression (not be embarrassed)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
How can you see people suffering and do nothing? Have you no shame?

nem pensar

interjection (slang (Emphatically no) (enfaticamente, não)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

sonho não enche barriga

expression (it's useless to wish for things) (é inútil desejar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

em caso algum

adverb (not under any circumstances)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
In no case should lifts be considered as means of escape in the event of a fire.

rapidamente

adverb (figurative (rapidly)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I can get dinner ready in no time at all.

de maneira nenhuma

adverb (not at all)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The fact that you were a little drunk in no way excuses your behavior.

não deixar pedra sobre pedra

verbal expression (figurative (search thoroughly) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
In the investigation to find the missing child, the police have left no stone unturned.

como nenhum outro

adverb (literary (incomparably)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Pedro promised to love her like no other.

como nenhum outro

adjective (incomparable, unique)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
This holiday offers tourists a holiday like no other.
Este feriado oferece aos turistas um período como nenhum outro.

quase nenhum

adjective (hardly any)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I haven't done any revising so there's little or no chance of me passing the exam.

quanto tempo

interjection (slang (I haven't seen you for a long time)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Hey, Andrew! Long time no see!

Não precisa mais procurar

interjection (used to offer [sth] that is needed)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Look no further; I have exactly what you need.

Não esconder

verbal expression (figurative, informal (be forthright, direct) (figurativo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I'll make no bones: I don't trust that man.
Não vou esconder: Não confio naquele homem.

Ser direto

verbal expression (figurative, informal (be forthright, direct)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The journalist made no bones about her dislike of politicians.
A jornalista foi direta quanto a sua aversão a políticos.

não ter papas na língua

verbal expression (figurative, informal (be forthright, direct in doing) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Veronica made no bones about telling her boss exactly what she thought of him.

pode acreditar!

interjection (believe me, let me assure you)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Make no mistake, their relationship won't last - he's too young for her!

sem custo

noun (written, initialism (no charge)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

sem alternativa

noun (absence of any other option) (falta de opção)

You leave me no alternative but to fire you.

nenhum caminho de rosas

noun (harsh experience, ordeal) (experiência difícil)

My job is no bed of roses - I'm on my feet all day and the hours are long.

sem chance

noun (absence of opportunity) (falta de oportunidade)

You have no chance of getting tickets for the game this late.

sem chance!

interjection (informal (that is extremely unlikely) (informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
You want to borrow dad's car? No chance!

sem cobrança

expression ([sth] is provided free)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
There is no charge for fresh towels; they come with the hotel room. The manufacturer will send you product samples at no charge.

não ter opção

noun (absence of alternative options)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
There is no choice; we'll have to do it.

sem comentários

interjection (expressing refusal to speak)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

sem comparação

interjection (informal (there is no comparison)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
When it comes to cars, I'll take a Porsche, no contest.

nada a contestar

expression (legal: plea not to contest charge)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Stevens answered “No contest” when asked “How do you now plead?"

sem chance

interjection (US, slang (expressing refusal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
No dice, Joe, you aren't going to borrow my car.

dúvida

noun (total certainty)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I have no doubt that heaven exists. It is better to be quiet and be thought a fool than to open your mouth and leave no doubt.

sem dúvida

adverb (undoubtedly)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
No doubt you have more experience in this field than I do.

inúmero

adjective (numerous)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He has had no end of troubles in his short life.

sem fim

adjective (continuous)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
My teenage daughters cause me no end of trouble.

não tem fim

expression (continuous)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
There's no end to the fun you can have in New York City!

entrada proibida

noun (no way in)

A No Entry sign indicates that cars must not drive down that road.

sem saída

noun (no way out)

sem chance

interjection (informal (certainly not, never)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Me, take up ski jumping? No fear of that happening!

inviável

noun (complete failure)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
It's a no go for skiing today; there's no snow on the mountain.

nada bom

expression (informal (of insufficient quality) (informal, de baixa qualidade)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
He gave up his dream of becoming an artist because his paintings were no good. She plays in a band, but I hear they're no good.
Ele desistiu de seu sonho de se tornar um artista porque suas pinturas não eram nada boas. Ela toca em uma banda, mas eu ouvi dizer que eles não são nada bons.

nada bom

expression (informal (not effective) (informal, baixa qualidade)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The government's policies to cut the deficit have proved to be no good; the country is now more in debt than ever.
As políticas do governo para reduzir o déficit provaram não ser nada boas; o país está agora mais endividado do que nunca.

inútil

adjective (informal (of no use, worthless)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This computer is a no-good heap of junk!

mau-caráter

adjective (informal (person: bad, dishonest)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sem limitações, sem regras

adjective (without rules, unconstrained)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
You can say whatever you like to me, there are no holds barred.

sem esperança

noun (grim prospect or outlook)

There's no hope for him, his illness is too severe.

sem chance, sem esperança

noun (not a chance)

My watch fell into the river, there's no hope I'll get it back.

não tenho ideia

interjection (informal (I do not know)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

sem desculpas

expression (informal (no excuses are permitted)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I need you to finish that report today, no ifs, ands, or buts.

não tem graça

noun (informal ([sth] serious) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It's no joke when you trap your fingers in a car door.

sem sacanagem

interjection (informal (I'm serious) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
No joke, John, she's really angry with you.

não me diga

interjection (informal (when the obvious is stated) (coisa óbvia)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

sem brincadeira

interjection (when not joking, etc.) (falando sério)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

tá de brincadeira

interjection (to show interest, surprise) (mostrando surpresa)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

em não mais de

preposition (on or before, by)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Full payment must be received no later than two weeks before the start of the course. Rooms must be vacated no later than midday.

não é brincadeira

noun ([sth] serious)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Slipping on the ice is no laughing matter; you could break your neck.

por incrível que pareça

adverb (however surprising that seems) (expressão usada para expressar surpresa)

He came top of his class, no less!

nada menos

pronoun (nothing inferior)

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)

não menos que

adverb (not any less, not to any lesser degree)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

nada menos que

expression (at least)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
That year, inflation was no less than 60%, and people saw a dramatic fall in the value of their savings. No less than 150 people entered the contest.

nada menos que

expression (equivalent to)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The general said that declaring a no-fly zone would be no less than an act of war.

proibido jogar lixo

interjection (written (sign: do not drop trash) (placa)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

não mais

adverb (not anymore)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The number you have dialed is no longer in service.
O número que você discou não funciona mais.

não morrer de amor

noun (mutual dislike) (figurado, desprezo mútuo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
There's no love lost between those two. They've always hated each other.

terra de ninguém

noun (war: unoccupied area)

During the war, he wandered into no man's land and was very nearly shot by his own troops.

terra de ninguém

noun (wasteland)

The Sahara Desert is mostly a no man's land.

não importa!

expression (informal (it is not important) (informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
The concert's sold out? No matter. We'll go to the movies instead.
O show está esgotado? Não importa. Vamos ao cinema, então.

independentemente

expression (with noun: regardless of [sth])

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
You can cancel your appointment at any time, no matter the reason.
Você pode cancelar seu compromisso a qualquer momento, independentemente da razão.

não importa como

expression (with clause: whichever way)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
No matter how you go, you can't get there in less than an hour.

não importa como

adverb (in whatever manner)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
She's determined to become famous, no matter how!

não importa o tamanho

expression (with adjective: to whatever degree)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
She resists any change, no matter how small.

seja como for

adverb (whatever)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We need to get that money, no matter what!
Precisamos conseguir aquele dinheiro, seja como for!

seja o que for que

expression (with clause: regardless of [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Jason is always cheerful, no matter what life hands him.

não importa quando

adverb (at whatever time)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
You can always phone me, no matter when.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de no em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de no

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.